Глава 19: Последствия

Брови Брайана не могли не дернуться. Он сказал самоуничижительно: «Мисс, я сам еще не Трансцендент. Что заставляет вас думать, что я могу помочь вам стать им?»

«Даже в этом случае ты, должно быть, уже являешься Учеником, верно?» — спросила Грейс.

«Да, я Ученик. Но, мисс Грейс, я должен спросить вас вот о чем: вы сказали, что в вашей семье тоже есть несколько Трансцендентов. Почему бы не спросить их?» – с любопытством спросил Брайан.

Услышав вопрос Брайана, Грейс вздохнула: «Моя семья поклоняется Богу Мастерства, и формула зелий, которой владеет моя семья, принадлежит Пути Ремесленника. Мистер Брайан, вы знаете, в чем превосходят Трансценденты Пути Ремесленника?»

Брайан покачал головой: «Нет».

«Они преуспевают в мастерстве, в основном строя машины и оружие. Вы должны знать, что недавний прогресс Западного Континента в отношении паровой энергии и машин также произошел благодаря совместным усилиям Церкви Мудрости и Церкви Мастерства». Грейс ответила.

Брайан кивнул и дал знак Грейс продолжать.

«Мой дедушка — трансцендент 3-го ранга Пути Ремесленника. В прошлом он хотел, чтобы я вступил на этот Путь, но я отказался.

Кроме того, овладеть техникой медитации и формулами зелий других Путей очень сложно, если вы не знаете других Трансцендентов. Вот почему я обратилась к вам», — добавила Грейс.

Брайан понял мотив Грейс. Он на мгновение задумался и ответил: «Мисс Грейс, вы должны знать, насколько строга Церковь Мудрости, когда дело касается техник медитации и формул зелий для Путей, которые они контролируют.

Более того, вам придется так или иначе быть связанным с Церковью, чтобы получить то, что вы ищете».

В этот момент бариста вернулась к своему столу с едой, которую заказал Брайан. И Брайан, и Грейс тактично не говорили ничего, что касалось Трансцендентного.

Только после того, как бариста ушел, Грейс покачала головой и сказала: «Нет, мистер Брайан, я тоже не хочу, чтобы меня ассоциировали с Церковью Мудрости».

Брайан был озадачен: «Тогда чего вы хотите, мисс?»

«Поскольку вы являетесь учеником детектива Ватсона, он, естественно, возьмет вас на решение дел, связанных с Трансцендентным, как только вы станете достаточно сильными. Это также поможет вам расширить ваше понимание Трансцендентного мира.

Я прошу вас: если в одном из этих случаев вам случится найти какие-либо техники медитации или формулы зелий, относящиеся к другим Путям, пожалуйста, следите за ними. Конечно, я куплю его у вас по более высокой цене, — Грейс улыбнулась и ответила.

Брайан глубоко задумался. Было логично, что детектив Ватсон пригласил его раскрыть трансцендентные дела и обучить его.

И если бы он наткнулся на что-нибудь, что искала Грейс, он мог бы попытаться взять это сам или, по крайней мере, запомнить всю соответствующую информацию.

Взвесив все за и против, он ответил: «Хорошо, мисс Грейс. Я обязательно буду следить за тем, что вы ищете. Но я не могу гарантировать, что смогу найти это в ближайшее время или смогу найти это на все.»

Выслушав согласие Брайана, Грейс ярко улыбнулась: «Нет проблем, мистер Брайан. Если вы готовы помочь, я очень доволен. Кроме того, с этого момента называйте меня просто Грейс».

— Хорошо, Грейс. Брайан улыбнулся, но он все еще был чем-то озадачен, поэтому задал ей еще один вопрос: «Грейс, если вы не возражаете, если я спрошу, вы могли бы попросить членов вашей семьи поискать технику медитации и формулу зелья другого Пути. так почему же ты этого не сделал? Я уверен, что у них больше каналов и связей, чем у меня».

«На самом деле все просто. Борьба за наследство в любой благородной семье очень конкурентна. Особенно за графский титул моей семьи Вильсонов.

Мой дедушка, граф Роберт Уилсон, очень проницательный и одаренный бизнесмен. В его руках наша семья накопила немало богатств и влияния. Вот почему я не просила об этой услуге у других членов моей семьи, потому что я хочу держать свои карты в тайне», — Грейс ухмыльнулась и объяснила ему.

— Ох? Ты точно хитрый. Брайан ответил, и затем они оба начали смеяться.

Брайан и Грейс болтали друг с другом за едой еще 15 минут. Они договорились чаще встречаться друг с другом. После этого они попрощались и разошлись каждый своей дорогой.

Внутри кареты Грейс приказала кучеру поехать на виллу Лии. Она посмотрела на заходящее солнце и подумала: «Надеюсь, он сможет найти то, что мне нужно, прежде чем я уеду в Надир».

Она нашла Брайана очень интересным человеком. Увы, Грейс не любила мужчин. В противном случае, с ее характером, она бы вытрахала из него весь свет.

В роскошном трехэтажном особняке, в пригороде Дамаска.

Вокруг этой виллы было около 2 акров земли. Более половины его использовалось как ипподром. Можно было увидеть полдюжины сильных и красивых коней, пасущихся у конной дорожки и за которыми присматривает дюжина слуг.

Остальная часть земли использовалась под сад, где выращивалось множество экзотических цветов и фруктовых деревьев. Просто глядя на деятельность, осуществляемую на этой земле площадью 2 акра, можно примерно представить, насколько богатым будет владелец виллы и земли.

В одной из комнат второго этажа виллы по полу были разбросаны разбитые стаканы и вазы. Книги были брошены на землю, а книжная полка сломана пополам. Та же участь постигла и лампы, и картину на стенах.

Сидя на стуле у стола, юноша с растрепанными светлыми волосами и светло-голубыми глазами наливал себе стакан бурбона. Он взял стакан и осушил его одним махом.

У этого юноши было искаженное выражение лица, наполненное яростью. Естественно, это был Джек Браун, над которым Брайан разыграл позавчера на банкете Лии.

В это время в дверь послышался стук, за которым последовал мужской голос: «Молодой господин Джек, это я».

«Войдите.» — хрипло ответил Джек.

В грязную комнату вошел мужчина средних лет с залысинами, одетый в форму дворецкого. Он подошел к столу и поклонился Джеку.

— Пайк, что ты нашел? — спросил Джек, наливая себе еще выпить.

«Молодой господин, его полное имя Брайан Ломбарди, и он сирота. Его родители умерли, когда он был маленьким. С тех пор он живет в трущобах. У него нет других родственников в Дамаске, о которых можно было бы говорить.

Около двух месяцев назад детектив Джеймс Уотсон, приехавший в Дамаск из Надира по неизвестным причинам, взял его к себе в ученики. В настоящее время он живет один на Робинсон-стрит, 7. Это все, что мне удалось собрать за эти два дня, — послушно ответил Пайк.

Выслушав отчет своего личного дворецкого, Джек пришел в ярость и яростно швырнул стакан, который он держал, в стену: «Этот гребаный мужик! Как он смеет! Как он смеет лгать мне!? Я, черт возьми, убью его». !»

В прошлое воскресенье Джек сделал Лие предложение и попросил ее руки и сердца на глазах у всех присутствующих на банкете. К его удивлению, Лия фактически отказалась, и он стал посмешищем на банкете.

Матери Лии пришлось вмешаться и обвинить во всем пьянство Джека, чтобы сделать ситуацию менее неловкой и не смущать Джека еще больше.

Джек наконец понял, что Брайан выставил его дураком. Его чувства к Лии затуманили его рассудок, и он по глупости поверил всему, что сказал ему Брайан.

Никогда в жизни он не чувствовал столько гнева и смущения. С тех пор, как он вернулся с банкета в тот день, он заперся в своей комнате и топился алкоголем.

Он хотел отомстить Брайану и заставить его осознать последствия того, что он с ним связался. Он хотел, чтобы Брайан заплатил за это своей дорогой жизнью.

Джек успокоился и сквозь стиснутые зубы проинструктировал Пайка: «Возьми одного из людей отца и убей его. Убедись, что он умрет мучительной смертью».

Пайк колебался: «Но молодой господин, его учитель — очень известный детектив в Надире. Все может стать неприятным».

«Что может сделать простой детектив? Это Дамаск, а не Надир! Делай, как я говорю, не заставляй меня повторяться». Джек усмехнулся.

«Да, молодой господин». Пайк не осмелился снова задавать Джеку вопросы. Он кивнул головой, поклонился и вышел.

После того как Пайк ушел, Джек холодно пробормотал: «Брайан, ты грязный мусор. Ты можешь винить только себя».

Квартал красных фонарей, Дамаск.

Пайк вошел в известный бордель под названием «Ночные ходы». Он прошел мимо всех соблазнявших его проституток. Он дошел до бара и подошел к столу, за которым сидел здоровенный мужчина с вьющимися черными волосами и две обнаженные женщины, по одной с каждой стороны.

«Есть работа». — сказал Пайк дородному мужчине.

Крепкий мужчина молча посмотрел на Пайка. Он недовольно фыркнул и приказал женщинам, сидевшим рядом с ним, уйти. Обе женщины кокетливо хихикнули и послушно ушли.

Пайк сел на стул напротив дородного мужчины и передал ему записку.

Крепкий мужчина взял у Пайка записку и прочитал ее. «Кого обидел этот безволосый мальчишка?»

«Молодой господин Джек». Пайк ответил лаконично.

«Я сделаю это, когда у меня будет время». Крепкий мужчина ответил вяло.

«Джонни, сделай это раньше, чем позже. И сделай его смерть чрезвычайно болезненной. Это приказ молодого мастера». — заявил Пайк.

Крепкий мужчина Джонни холодно улыбнулся и сказал, облизывая губы: «Хе-хе, пытки — моя специальность. Но мне нужен аванс. У меня закончились деньги».

— Завтра ты получишь деньги. Сказав это, Пайк встал и ушел. Не хотелось ни секунды оставаться в этом грязном месте.