Глава 96: Истинно благословен

Поместье семейного отдыха Дайков.

«Вы, должно быть, шутите! Ему всего 18 лет!?» — воскликнула блондинка средних лет, глядя на Лили широко раскрытыми глазами.

У этой женщины средних лет, как и у Лили, были светло-голубые глаза и шелковистые светлые волосы. Ее внешность также была очень похожа на Лили.

На ней было белое платье с синими ромбовидными узорами. Платье имело глубокий вырез, который открывал ее глубокое декольте во всей красе.

В настоящее время она сидела в гостиной и пила чай с Лили. Однако она была глубоко потрясена, когда узнала, что Лили занималась сексом с молодым человеком почти вдвое моложе ее.

Лили глубоко затянулась сигаретой, а затем выдохнула дым. Она посмотрела на блондинку, сидевшую напротив нее, и ухмыльнулась: «Люси, ты даже не представляешь. Он красивый, сильный и чрезвычайно приятный в постели!»

Люси смогла только покачать головой, когда с ее губ сорвался вздох: «Даже после того, как ты вышла замуж и родила ребенка, ты все еще такая же, как и прежде».

Лили прикрыла рот рукой и кокетливо хихикнула: «В любом случае, ты здесь на несколько дней. Кто знает? Если тебе повезет, ты, возможно, сможешь испытать любовь Брайана».

Закатив глаза на Лили, Люси усмехнулась: «Ну, мне нравятся молодые люди. Но я не уверена, сможет ли этот Брайан вообще оправдать мои ожидания».

В следующий момент к двум дамам почтительно подошел молодой дворецкий с черными волосами и карими глазами в черном фраке. Он вежливо поклонился Лили и что-то прошептал ей на ухо.

Выслушав молодого дворецкого, глаза Лили загорелись, когда она пробормотала: «Говори о дьяволе!»

Затем она сказала ему: «Билли, приведи его».

— Прямо сейчас, мадам. Билли послушно ответил, еще раз поклонился и пошел обратно к входу в поместье.

Интерес Люси усилился после того, как Лили внезапно так взволновалась. Она спросила: «Кто это?»

Лили просто ухмыльнулась: «Скажи, Люси, ты хочешь заняться любовью прямо сейчас?»

Люси фыркнула: «Нет настроения. Давай вместо этого сходим в то кафе, о котором ты говорил».

Поджав губы, Лили поддразнила: «Не веди себя так, моя дорогая. Не то чтобы у нас раньше не было общего мужчины».

Люси собиралась возразить, когда услышала звук шагов со стороны главной двери поместья.

Там она увидела, как Билли ведет молодого человека в гостиную, где они сейчас сидели.

Этот молодой человек был высокого роста и имел очень привлекательную внешность. У него было точеное лицо и сильная линия подбородка. Его красивое лицо было угловатым и симметричным, достаточно хорошим, чтобы свести с ума большинство женщин.

Его брови были острыми и прямыми. Этот молодой человек был одет в хорошо скроенный черный костюм-тройку, черный плащ, а на шее висел серый шарф.

Когда молодой человек подошел к ним ближе, Люси заметила, что на его голове полно коротких черных волнистых волос. А глаза у него были еще чернее.

Лили могла бы поклясться, что никогда не видела таких черных глаз. В тот момент, когда она посмотрела в глаза этому молодому человеку, ее глаза потеряли фокус, и она, казалось, впала в своего рода транс.

Мгновение спустя она вышла из оцепенения, подумав: «Его глаза такие завораживающие!» У меня такое чувство, будто… я могу в них затеряться».

Приведя Брайана в гостиную, дворецкий Билли тактично ушел.

Брайан поклонился, как джентльмен, и поприветствовал: «Добрый вечер, дамы!»

Затем он повернулся, чтобы посмотреть на Лили, и виновато улыбнулся: «Миссис Дайк, пожалуйста, простите меня за то, что я пришел сюда без предупреждения…»

«Не нужно вести себя так формально. Давай, садись!» Лили прервала его, схватив Брайана за руку и притянув к себе, заставив сесть рядом с ней на диване.

Затем она удобно прижалась к нему, просунув его руку между своих бедер, близко к ее нижней части.

Затем Лили прижалась грудью к руке Брайана и в шутку спросила: «Ты так скучал по мне, что тебе пришлось приехать сюда экспромтом?»

Брайан удивленно поднял брови от неожиданных действий Лили. Обычно она вела себя так с ним только тогда, когда они были одни. В конце концов, ей все еще нужно было поддерживать свой благородный и утонченный образ на публике.

Люси была еще больше ошеломлена. Она знала Лили всю свою жизнь и впервые видела, чтобы она вела себя таким образом.

Она точно знала, насколько властной была Лили с мужчинами. Даже со своим мужем Уильямом у нее не было такого заискивающего отношения.

Сказать, что она была удивлена, было бы преуменьшением.

«Что на нее нашло? Она одержима? Люси задумалась.

Заметив выражение лица Брайана, а затем Люси, Лили рассмеялась и прикрыла рот рукой. Затем она представила их двоих друг другу:

«Брайан, это моя младшая сестра Люси. Она приехала сюда из Надира, чтобы провести со мной пару дней».

«И Люси, это Брайан. Человек, о котором я тебе говорил». Лили подмигнула Люси.

Уголок губ Брайана не мог не дернуться, когда он подумал: «Человек, о котором я тебе говорил?» О чем, черт возьми, говорили эти сестры?

Затем он неловко улыбнулся Люси и поприветствовал: «Добрый вечер, мадам. Приятно познакомиться».

Люси тоже заставила себя улыбнуться и ответила: «Все мое удовольствие».

Почувствовав неловкость, Лили поджала губы и встала: «Тск, вы, ребята, ведете себя так жестко. Пойдем в спальню».

Прежде чем Брайан успел ответить, Лили уже схватила его за руку и потащила к лестнице. Затем она остановилась, обернулась и шутливо посмотрела на Люси: «Не заставляй меня повторяться».

Люси несколько мгновений колебалась, но в конце концов решила последовать за Лили и Брайаном наверх.

Тем временем Брайан, которого тащила Лили, ошеломленно подумал: «Подожди минутку. Это то, что я думаю? Собираюсь ли я спать с двумя прекрасными сестрами одновременно? Ах… сегодня я действительно благословлен!»