Глава 123 — Глава 123: 10 000 свитков Священного Писания Дао.

Глава 123: 10 000 свитков Священного Писания Дао

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Хэ Цинге планировал уйти сразу после того, как получит пособие.

Как только он взлетел, он увидел над своей головой знакомую фигуру. «Хе-хе… Мастер!» Хэ Цинге стиснул зубы и посмотрел на Шестого Предка.

«Хе-хе, какое совпадение!» Шестой Предок усмехнулся.

Хэ Цинге был беспомощен. Он не знал, стоит ли ему злиться или нет.

Было очевидно, что его сюда послал Шестой предок.

Однако действительно ли он умрет от старости, если не пройдет тест Изумрудного Бамбукового Леса?

Мог ли его хозяин не сообщить ему об этой оценке заранее?

Теперь, когда он прошел испытание и получил преимущества, было бы уже слишком, если бы Хэ Цингэ разозлился.

Проблема заключалась в том, что этот вопрос определенно не мог быть решен таким образом.

Он хотел посмотреть, сможет ли он вымогать какие-нибудь козыри. «Совпадение?» — холодно спросил Хэ Цинге. «Я так не думаю».

«Что здесь случилось?» — спросил Шестой Предок с улыбкой. «Ты хочешь знать?» Улыбка Хэ Цинге мгновенно прояснилась.

«Да!»

«Почему я должен тебе говорить?»

«Разве мы не учитель и ученик? У нас такие интимные отношения. Может быть, ты даже своему хозяину не скажешь?»

«Это верно. Ты оставил меня здесь только потому, что у нас близкие отношения между мастером и учеником? Кроме того, какой жетон ты мне дал? Он разбился от одного прикосновения, и никто во всей секте не узнал его».

«Вы не можете винить меня в этом. Просто люди, которых вы встретили, были слишком низкого уровня, поэтому они не могли вас узнать. Однако для вас не составит труда войти в библиотечный павильон по вашему жетону».

«Тогда кажется, что мой добрый хозяин обращал внимание на мое местонахождение?»

«Это… Разве неправильно заботиться о моем ученике?» «А что, если бы я прямо сейчас умер внутри?» «Вы не можете винить меня. Ты сам выбрал это место.

— Я сам это выбрал?

«Это верно. Талисман Вселенной, который вы использовали, инициировал формирование секты телеДортацией. Есть шесть мест, куда тебя могли телепортировать, но тебя телепортировали сюда.

«Но ваш жетон не может подтвердить мою личность».

«Хахаха, ты смеешь винить меня? Какая у тебя есть сила, чтобы осмелиться так говорить со мной? Не говори мне, что ты смеешь торговаться со мной только потому, что тебя привлекло явление неба и земли? Ты не боишься, что я тебя убью?»

Выражение лица Шестого Предка внезапно стало холодным, и его мощная аура прижалась к Хэ Цинге.

Выражение лица Хэ Цинге не изменилось. Его совершенно не пугала его аура.

— Ты бы этого не сделал.

«Ой?» Шестой Предок прищурился.

«Потому что я тебе нужен. Я могу помочь вам.» Хэ Цинге был очень спокоен.

— Тогда скажи мне, чем ты можешь мне помочь.

«Я могу помочь вам продлить вашу жизнь!»

Слова Хэ Цинге были подобны ядерной бомбе, которая погрузилась в глубокое море, вызвав силу морского торнадо 12-го уровня.

«Вы, простой куиватор Царства Создания Фонда, можете помочь мне продлить мою жизнь. Я ослышался?»

«В этом секрет этого Изумрудного Бамбукового леса!»

Шестой Предок замолчал. Он всего лишь напугал Хэ Цинге, чтобы увидеть его темперамент. Убить его было невозможно. Он все еще хотел, чтобы Хэ Цингэ принял участие в соревновании.

Он не ожидал такой большой новости.

«Какая мне польза от твоего секрета? Я могу грабить столько, сколько захочу. У тебя вообще нет сил сопротивляться, — сказал Шестой Предок.

«Если бы все было действительно так просто, этот бамбуковый лес давно бы перестал существовать. Но вы, ребята, так и не узнали тайну наследства? Хэ Цинге был очень уверен в себе.

«Ха-ха-ха… Чтобы оставаться бесстрашным перед лицом опасности, ты действительно достоин быть моим учеником». Шестой Предок отбросил свою ауру и добродушно улыбнулся.

«Место, куда вас перенесли, называлось Изумрудным Бамбуковым Лесом. Это была одна из запретных территорий Дворца Высшей Чистоты Девяти Небес, а также одно из самых важных наследий.

— Значит, все, что произошло раньше, было для тебя всего лишь испытанием.

«Изначально я просто хотел посмотреть, какую реакцию ты будешь иметь, столкнувшись с противником, который намного превосходит твою силу. «Я не ожидал, что ты сбежишь с Талисманом Вселенной».

Хэ Цинге кивнул.

Шестой Предок улыбнулся. «Но поскольку ты прошел испытание, естественно, есть награда. Скажи мне, что ты хочешь?»

«Я хочу детёныша божественного зверя!» — серьезно сказал Хэ Цинге.

Лицо Шестого Предка застыло.

«Я хочу детёныша божественного зверя», — серьёзно сказал Хэ Цинге. «Раньше я был учеником Императорского Звериного Пика в секте Тянь Сюань. Это всегда было моим желанием».

Веки Шестого Предка дернулись. Кому не хотелось детёныша божественного зверя?

«Даже если бы там были действительно божественные детёныши зверей, как могла бы прийти твоя очередь заполучить их?» Шестой Предок закатил глаза.

«Другой уровень тоже подойдет», — неохотно сказал Хэ Цинге.

Шестой предок был довольно простым. «Не нужно принуждать. Это не сработает».

Хэ Цинге сказал: «Первоклассные техники совершенствования души, заклинания души, духовные объекты пяти элементов неба и земли, духовные питомцы истинной драконьей родословной…»

Шестой Предок потерял дар речи.

«Забудь об этом, я дам тебе этот старейший жетон. Чего бы вы ни хотели, это есть у секты». Бросив жетон, Шестой Предок исчез.

Хэ Цинге открыл рот… Шестой Предок даже не спросил о том, как увеличить продолжительность своей жизни.

Немногочисленным предкам секты нужно было спать, чтобы сохранить потерянную продолжительность жизни. Было очевидно, что этому следует уделить большое внимание!

Но почему он даже не спросил его?

Глядя на жетон, плавающий перед ним, он не мог не использовать свое самое сильное заклинание, чтобы атаковать его.

Нужно было знать, что в прошлом его наследный знак ученика секты Тянь Сюань был довольно крепким.

Раздался четкий звук, но жетон не разбился. Он даже не был поврежден вообще.

Хэ Цинге вздохнул с облегчением и ушел.

На этот раз все было гораздо более сдержанно: он летал в воздухе, держась близко к земле.

Главное было то, что если он введет в жетон свою магическую силу, то появится карта секты.

Вскоре он нашел место, куда ему нужно было пойти — павильон библиотеки.

Там были все виды техник совершенствования, свитки, классика, заклинания и секретные руководства.

Двумя самыми мощными заклинаниями Хэ Цинге были Песнь Скорби Хаотического Мириадов Духов и Искусство Мистического Разрушения Вечной Жизни и Смерти, которое он только что получил.

Чем выше уровень, тем лучше качество талисмана заклинания, слитого с Золотым Ядром.

Прошло много времени с тех пор, как он получил Песнь Скорби Хаотического Мириадов Духов, но она все еще не достигла вершины совершенства.

План Хэ Цинге состоял в том, чтобы сначала изучить все базовые заклинания второго уровня, а затем перейти к освоению заклинаний высшего уровня.

Изучив все базовые заклинания второго уровня и накопив достаточно знаний, он мог изучать более мощные заклинания. Он должен уметь изучать их по аналогии и быть более эффективным.

«Въезд запрещен!»

Хэ Цинге только что подошел к входу в библиотеку, когда его остановили охранники.

Основная причина заключалась в том, что его униформа секты Тянь Сюань была слишком привлекательной.

Хэ Цинге достал новый жетон.

Два охранника библиотеки посмотрели друг на друга и увидели эту сцену.

— Старейшина, пожалуйста, зайдите.

«Уф!» Хэ Цинге вздохнул с облегчением. Похоже, на этот раз жетон был настоящим.

Он плавно вошел на первый уровень библиотечного павильона. В основном все книги были книгами уровня очищения Ци.

Эти книги также были изготовлены специально, и их эффект был эквивалентен обработке нефритовых пластин. Однако таким образом они имели лучшую текстуру и более научную ауру.

Хэ Цинге не спешил к месту назначения. Вместо этого он просмотрел различные книги Царства очищения Ци. Он был готов узнать больше.

В любом случае, с Сутрой Великой Мудрости его понимание и способность к обучению были весьма устрашающими. Он научится столько, сколько сможет.

Вскоре он начал читать первую книгу на первом этаже.

«Магическая техника управления духовной силой».

«Как распознать маскировку на этапе очищения Ци».

«Культивирование духовных заклинаний для улучшения контроля над духовной энергией».

«Магические техники малых пяти элементов».

«Строение человеческого тела, фатальная слабость».

«Карта Восточной пустоши».

«Тайна Запретной Земли».

Глаза Хэ Цинге наконец открылись. Его Старший жетон позволял ему читать все книги внутри.

Он пробыл в библиотечном павильоне год.

Он многому научился из здешних книг. Наследство, записанное в них, намного превышало наследство секты Тянь Сюань. Это позволило ему глубже понять Царство очищения Ци.

Он также имел бы более глубокое понимание всего мира.

Три запретные земли Восточной Пустоши!

Высшие силы!

Различные расы!

Буддийская лига Западной Земли, Бессмертная семья, Бездна демонов, Море преисподней, Горный утес Хэндуань, Сто тысяч гор…

За год Хэ Цинге практически дочитал все книги на первом этаже.

Держа в руках Жетон Старейшины, он подошел ко второму уровню библиотечного павильона, который соответствовал Царству создания Фонда.

Книг на втором этаже было явно гораздо меньше, чем на первом. Вещи, записанные в книгах, были еще более глубокими, и их чтение требовало еще больше времени.

Целых пять лет Хэ Цингэ ни разу не покидал библиотеку.

Такой трудолюбивый дух заразил многих учеников секты.

Многие ученики секты хотели учиться так же усердно, как Хэ Цинге, но каждый раз, когда они шли в библиотеку секты, они понимали, что у них не так много очков.

Они не могли оставаться в библиотеке так долго, как Хэ Цинге, постоянно читая книги.

Многие люди приходили в библиотечный павильон, чтобы увидеть Хэ Цингэ, надеясь, что его усилия повлияют на него.

Жаль, что бедные люди не заслуживают упорного труда, точнее, они не могут позволить себе усердно работать, даже если бы захотели.

Пока Хэ Цингэ продолжал читать книги, все его тело излучало слабую ауру ученого.

Хэ Цинге сидел на земле, скрестив ноги, с книгой в руке. Его глаза сияли, словно в них заключалась бесконечная мудрость.

Он серьезно посмотрел на книгу в своей руке.

Его красивое лицо было нежным и утонченным, он был одет в зеленую мантию, похожую на бамбук.

Читая, Хэ Цингэ не забывала совершенствоваться и совершенствоваться.

Мастерство его заклинаний второго уровня также постоянно повышалось. Чем больше книг он читал, тем яснее становился его ум, как будто его понимание становилось сильнее.

Это ощущение погружения в учебу заставляло его неохотно выходить наружу.

Наконец он закрыл последнюю книгу. Он практически дочитал все книги на втором этаже.

Глядя на третий этаж, Хэ Цинге колебался.

Третий уровень должен соответствовать Царству Золотого Ядра. Сейчас он находился только в сфере создания Фонда.

Дело не в том, что он не мог учиться по этим книгам, но это было бы пустой тратой времени.

Первый уровень занял год, а второй уровень — пять лет.

Более того, прошло так много времени, а он еще не заразился вторым духовным питомцем.

Он был слишком увлечён чтением..