Глава 307: Глядя вверх, все сломано (2)
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Явление божественного зверя, молния, скорбь прошла.
Сразу после этого раскат грома стал еще более сильным, как будто небеса были разгневаны действиями Хэ Цингэ.
Сразу после этого молнии в небе переплелись в звездный свет. Звездные огни соединились вместе и образовали массив.
Угроза мгновенной смерти опустилась на сердце Хэ Цингэ.
Хэ Цинге, Формация Небесной Скорби, принесла невообразимую угрозу.
Ученик Хэ Цинге, разрушающий чары, оценивал образование в небе.
Это был знаменитый отряд убийц в эпоху Ди Луо.
Звездная решетка Небесного Цикла.
Немного звездного света в скорби молний было подобно ослепительной звезде на звездном небе.
Это было одно из запрещенных образований Эры Падшего Императора.
Зрачки Хэ Цинге слегка сузились, и под его ногами появился мощный массив.
Хэ Цинге вырезал мощный массив в своем Золотом Ядре. Под руководством двух драконов он уже сформировал несравненную армию драконьей расы.
В тот момент, когда формирование было сформировано, позади Хэ Цингэ раздался громкий и ясный голос. Это был величественный рев дракона.
Тень настоящего дракона появилась позади Хэ Цингэ, лицом к массиву, похожему на древнюю звезду.
Звездная война Небесного Цикла, образовавшаяся в результате Небесной Скорби, не смогла раскрыть всю свою мощь.
Звездная формация Небесного Цикла классного руководителя была настоящей нерушимой убийственной формацией, сформированной из 3000 незапамятных звездных систем в качестве основы и миллиардов галактик Вечного Песка в качестве шахматных фигур.
Однако, хотя небесная скорбь сформировала Формацию Звезд Небесного Цикла, в ней не было 3000 Древних Звездных систем и триллионов Песчаных галактик.
Был только звездный фантом, образованный маленькой молнией.
Но даже в этом случае сила, которую он мог вызвать, не поддавалась описанию.
Тело Хэ Цинге уже было напряжено. Его тело излучало сияние Неразрушимого Золотого Тела. Ослепительное сияние Великого Солнечного Золотого Колеса плыло за его головой, а Истинный Дракон ревел позади него.
Хэ Цинге встретил эту мощную армию убийц с победоносным настроем.
В конце концов, Хэ Цингэ продолжал истекать кровью под атаками теней Древней Звездной Системы. Истинный Дракон взревел, когда его мощное тело продолжало атаковать тени Древней Звездной системы.
В конце концов, Хэ Цинге все же удалось пережить это испытание. Темные тучи на небе рассеялись, и луч солнечного света прямо прорвался сквозь тьму.
Бесконечная молния позади него превратилась в жидкость, образовав лужу молний.
Хэ Цингге взлетел в небо и вошел в Громовой пруд. Он жадно поглощал жидкость Громового озера, чтобы залечить свои раны. В то же время он также преобразился под крещением Листа Громового Озера.
В процессе восстановления он не забыл открыть свой маленький мир, желая напрямую поглотить бассейн молний.
Однако на этот раз Хэ Цинге обнаружил, что Громовой пруд вообще не двигался. Единственное, что он мог поглотить, — это жидкость Громового озера внутри.
Это было совсем не похоже. В последний раз, когда он преодолел скорбь, он напрямую поглотил лужу молний в маленький мир, усовершенствовав законы небесной системы скорби маленького мира.
Казалось, что эта Небесная Скорбь дала Хэ Цинге некоторый опыт. У Хэ Цинге не было возможности убрать лужу молний.
В этот момент Хэ Цинге, казалось, понял весь мир. Он постоянно развивался и исправлялся.
Любые предыдущие недостатки будут исправлены по мере их дальнейшего развития.
Но даже в этом случае мир все равно погибнет.
Хэ Цинге знал это давным-давно. Мир не мог существовать вечно.
В слабом мире смерть означала разрушение.
В могущественном мире все еще оставался шанс на нирвану после смерти.
Что касается существования вечного мира, Хэ Цингэ не был уверен.
Если бы они были, возможно, все люди, живущие внутри, были бы бессмертными!
В этом мире все еще существовал предел продолжительности жизни, когда человек совершенствовался на легендарном Пути Гокудо и достигал вершины мира.
Конечно, даже если бы был срок, для Хэ Цинге он был бы слишком длинным. Продолжительность их жизни, вероятно, исчислялась сотнями миллионов.
Син Хо Цзы прожил десятки миллионов лет, но он не достиг царства Мудрецов на своем пике.
Более того, в сфере Гокудо не было четких ограничений на продолжительность жизни. Другими словами, у них были средства для постоянного продления жизни.
Хэ Цинге прорвался в Царство Воплощений, и вся его сила стремительно росла. Его нынешняя сила могла бы легко победить десятерых из него самого.
Можно даже сказать, что его нынешняя сила в десять раз превышала его прежнюю силу.
Естественно, это означало, что скорость Хэ Цинге была намного выше, чем раньше. Раньше, чтобы пройти пешком, требовалось сто лет, но теперь это может занять всего десятилетие или даже несколько лет.
Хэ Цинге теперь понимал, что с его нынешней силой он, вероятно, сможет прорваться через небо еще через две-три сотни лет и достичь вершины гор Небесного Столпа.
Надо было знать, что стадия формирования души уже считалась
боевая мощь высокого уровня на всем плавучем острове.
За исключением лидеров высших сект, лидеры сект чуть более низкого уровня находились в основном на этом уровне.
Те, кто был немного лучше, могли бы достичь царства божественных сокровищ.
Однако нынешняя сила Хэ Цингэ на самом деле не уступала некоторым людям в Царстве Божественных Сокровищ.
Основная причина заключалась в том, что у Хэ Цингэ было слишком много козырей и методов, а также слишком много возможностей.
Поскольку был четкий маршрут и ограничение по времени, Хэ Цингэ, естественно, должен был проявить настойчивость.
По пути он увеличил свою силу и вошел в маленький мир, чтобы обсудить Дао с Цзян Цинъянь. Он также обсуждал Дао с дочерью Императора Пламени в Печи Богини.
По мере того, как Хэ Цинге спешил, его сила и скорость продолжали увеличиваться.
Именно поэтому Хэ Цингэ смог достичь пика за 150 лет, что должно было занять от двух до трехсот лет.
И че ре кинул девок и тупо на 300 лет свалил? И бабы его ждали? 300 лет без секса. Жесть. Китайцы конечно порой в цифрах вообще краев не видят. А че не 300 миллионов лет, когда натер бы солнце погасло иллюзорное