Глава 70: Кто пытается с ним связаться?
пожалуйста,чтение на ΒΟXΝOVEL.ϹʘM
Переводчик: 549690339 |
У Фэн Цзюня действительно были некоторые трюки в рукаве, когда дело касалось обмана людей.
Он прекратил обсуждать методы возделывания земли и сменил тему: «Знаешь ли ты какие-нибудь ресурсы для возделывания земли поблизости?»
Видя, что он не ответил прямо, Лан Чжэнь понял, что другая сторона не хочет вдаваться в подробности, но он не почувствовал разочарования.
Направлять других в совершенствовании — дело не из легких; в любом случае не следует принимать поспешных решений, и реакция Фэна была вполне нормальной.
На самом деле, тот факт, что другая сторона не отнеслась к нему враждебно и не стала его сразу ругать, уже был признаком значительной доброжелательности.
Однако, относительно вопроса Фэн Цзюня, он все еще был несколько озадачен и мог только покачать головой: «Ресурсы, вы говорите о духовных объектах?» Откуда мне знать о каких-либо ресурсах? Фэн Цзюнь внутренне фыркнул, но выражение его лица осталось неизменным: «А есть ли какие-нибудь духовные камни?»
«Духовные камни?» Лицо Лан Чжэня было полно замешательства. Честно говоря, сегодня он был в замешательстве больше раз, чем за весь прошлый год вместе взятый. «Что это?»
Фэн Цзюнь уже привык к своему состоянию, поэтому он очень прямолинейно попробовал другой термин: «Или, может быть… Бессмертные Камни?»
Лан Чжэнь продолжал недоумевать: «Бессмертные камни… что это?
Хотя я слышал, как люди упоминали «бессмертных посланников».
Фэн Цзюнь в отчаянии почесал голову, затем достал сигарету и закурил: «Тогда… энергетические камни? Бессмертные сокровища? Кристаллы духа? Бессмертные кристаллы?»
Временно он не мог овладеть никакими методами совершенствования, но он знал, что беспокоиться бесполезно, поэтому решил остановиться на лучшем варианте — попытаться раздобыть несколько камней духов.
В последнее время он чаще входил и выходил из своего пространства и обнаружил, что это невероятно удобно. Однако длительный процесс зарядки сводил его с ума. Он надеялся получить несколько камней духа, поскольку их преобразование в энергетические очки было действительно быстрым и удобным.
Если бы ему удалось накопить достаточное количество очков энергии, он мог бы входить, когда захочет, выходить, когда захочет, входить и выходить, выходить и выходить…
Почему эта мысль кажется немного грязной?
«Бессмертные кристаллы», — тихо пробормотал Лан Чжэнь, и его глаза загорелись. «Значит, камни духов, о которых ты говоришь, — это Бессмертные кристаллы?»
Услышав это, Фэн Цзюнь оживился: «Правда, ты их видел?»
Нет, — Лан Чжэнь решительно покачал головой, — это ресурсы, используемые культиваторами, как я мог их увидеть? Я только слышал, как люди упоминали о них.
Глаза Фэн Цзюня закатились: «Тогда, какого цвета, как они говорят, были эти Бессмертные Кристаллы?»
«Откуда мне это знать», — сказал Лан Чжэнь с кривой улыбкой, покачав головой. Затем он рискнул осторожно спросить: «Духовные камни, о которых ты говоришь… какого они цвета?»
«Если ты не знаешь, то забудь», — Фэн Цзюнь пренебрежительно махнул рукой, говоря равнодушно.
Что касается цвета духовных камней, он полностью проигнорировал этот вопрос. Культиватор должен поддерживать манеры культиватора.
Как и ожидалось, губы Лан Чжэня шевельнулись, но в конце концов он не осмелился продолжить спрашивать.
В любом случае, для Фэн Цзюня сегодняшние достижения были существенными. Он не только узнал, что Одинокий Волк был болтуном и шутником, но и был рад узнать, что этот самолет действительно имел культиваторы.
В конце часа Инь, что около четырех утра, рассвет уже наступил, и люди из трех деревень уже встали, быстро готовясь воспользоваться прохладным ранним утром, чтобы поспешно отправиться в путь. Поскольку в деревне Смол-Лейк была большая двухколесная тележка доктора Фэна, они двигались немного медленнее. Толкать мотоцикл по этим грунтовым дорогам было действительно сложно; это было даже не так быстро, как те, кто вез грузы с помощью шеста для переноски.
Конечно, мотоцикл был очень тяжелым, и Фэн Цзюнь нагрузил его слишком большим количеством вещей, что было весьма существенно.
Однако, пройдя сорок или пятьдесят миль, преимущества наличия транспортного средства стали очевидны. Жители деревни Смолл-Лейк могли положить свои вещи на тележку, а затем по очереди толкать мотоцикл, в то время как другие могли идти с пустыми руками.
Только Цзя Синван, имевший зуб на Фэн Цзюня, предпочел нести корзину, нежели воспользоваться предоставленным удобством.
Когда время приближалось к полудню, а солнце становилось все более палящим, впереди показался город Шуанси.
Все приложили еще немного усилий и наконец добрались до города.
Городок был совсем маленьким, по сути, это были две улицы, образующие крест, причем самая оживленная часть находилась вокруг перекрестка.
Место для рынка было выбрано не на перекрестке, а на большом ровном участке земли на южной стороне города, рядом с дорогой.
Площадь этой равнины составляла около ста акров, поверхность была ровной, а посередине рос ряд больших деревьев с толстыми стволами, которые обеспечивали защиту от ветра и дождя, а также тень от солнца.
Завтра был базарный день; те, кто пришел сегодня пораньше, могли первыми занять место в тени деревьев.
Фэн Цзюнь также хотел обеспечить себе прохладное место, поскольку он был особенно нетерпим к жаре. Но, видя, как яростно все боролись за тень, он просто нашел место без тени, установил стойку, чтобы возвести затененный навес, а затем поставил походную кровать.
Он не просидел на раскладушке и полминуты, когда увидел Лан Чжэня, идущего к нему, как всегда неторопливо.
Он небрежно кивнул Фэн Цзюню: «Увидев, что ты так устроился, ты тоже планируешь установить ларек?»
«Да», — ответил Фэн Цзюнь с улыбкой, кивнув, — «Раз уж я пришел на рынок, то определенно хочу попробовать установить палатку. Это редкий опыт».
Он имел в виду, что теперь, когда он перешел на этот самолет, он хотел насладиться удовольствием от управления сваливанием.
Но Лан Чжэнь, очевидно, не понял и слегка кивнул: «Это правда, это все часть опыта. Нужно все попробовать… Что ты собираешься продавать?»
Подумав немного, Фэн Цзюнь ответил: «А как насчет продажи зажигалок?»
«Этот предмет слишком роскошен для города Шуанси», — прокомментировал Лан Чжэнь. «На самом деле, он не намного лучше кремня. Обычным домохозяйствам не нужно тратить на него большие деньги, и жалко продавать его дёшево, лучше заменить его на другой вид товара… Я думаю, шоколад был бы хорош».
Шоколад также является роскошью, но у него уникальный вкус, которому нет замены. В городе Шуанси, возможно, не так много богатых людей, но это всего лишь малая доля. В абсолютных числах их все равно довольно много, и поскольку шоколад такой вкусный, он обязательно будет хорошо продаваться.
Однако Фэн Цзюнь нахмурился и ответил: «Слишком горячо, шоколад растает».
Подумав, он решил изменить пункт: «А что если вместо этого мне продавать сигареты?»
В тот вечер рынок стал более многолюдным, некоторые уже начали вести торговлю. Были те, кто продавал травяной чай, а также уличные закуски, создавая живую и шумную атмосферу.
Младшая сестра Ланг привела с собой младшего брата Ланга, и двое братьев и сестер пробирались сквозь толпу, время от времени останавливаясь, чтобы поговорить с людьми.
Фэн Цзюнь даже не нужно было смотреть, чтобы догадаться, что братья и сестры определенно продвигали среди толпы Spirit Green Bamboo Struggles — хороший товар нельзя было просто выставить на продажу в ларьке. Нужно было сделать это через личный контакт, чтобы сначала собрать несколько потенциальных покупателей с намерением купить.
В этот момент Лан Чжэнь снова стал выглядеть как уважаемая персона. Он сидел на переносной кровати, тихо куря трубку. Тлеющий уголек на трубке ярко мерцал, отбрасывая отблески на его бесстрастное лицо.
Около часа Хай, который приходится на девять часов вечера, на рынок вошло более дюжины мужчин. Во главе группы стояли два констебля, за ними следовала группа крепких мужчин, каждый из которых имел некий хулиганский вид, явно нехороший на первый взгляд.
Оглядевшись по сторонам, констебли увидели Фэн Цзюня, и их глаза загорелись, и они направились прямо к нему.
Фэн Цзюню не нужно было думать дважды: при таком подходе было ясно, что эти люди пришли сюда, чтобы устроить неприятности.
В том, как люди действовали в этом пространстве, действительно не хватало тонкости; двое констеблей не стали тратить время на обман или хождение вокруг да около, а сразу перешли к делу.
Подойдя к Фэн Цзюню, один из высоких констеблей громко спросил: «Откуда вы и что вам здесь нужно?»
Фэн Цзюнь ухмыльнулся: «Я просто прохожу мимо. Я слышал, что завтра здесь будет большой рынок, поэтому я пришел посмотреть».
«Проходите мимо?» Высокий констебль внимательно осмотрел его, прежде чем протянуть руку и произнес голосом, звенящим как колокол: «Вы подозрительно похожи на разведчика воров с такой странной внешностью… Покажите удостоверение личности!»
Где у Фэн Цзюня может быть какое-либо удостоверение личности? Однако, проведя некоторое время в деревне Смолл-Лейк, он получил свои выгоды, поэтому он небрежно ответил: «Я не собираюсь ставить ларек. Зачем мне удостоверение личности?»
В этом мире управление было гораздо слабее, чем в Земном мире. Подтверждение личности было действительно важно, но если вы не были вовлечены в определенные важные дела, не имело значения, была ли у вас личность или нет. Иначе не было бы так много незарегистрированных или сбежавших домохозяйств.
Как и в деревне Смолл-Лейк, многие люди до сих пор не имеют удостоверений личности, но это не мешает им приходить на рынок. Они просто не устанавливают палатки — в конце концов, официальное правительство имеет право расследовать вашу личность, если вы держите палатку.
Например, младшая сестра Лэнг смогла без малейших колебаний убить мужчину средних лет — если личности всех были зарегистрированы, а их местонахождение известно, как она могла осмелиться убить так небрежно?
Однако, хотя слова Фэн Цзюня были понятны всем, у этих людей, которые пришли его искать, определенно были свои причины.
Мускулистый констебль презрительно усмехнулся: «О, кто вам сказал, что мы не можем проверять личности, если у вас нет кабинки? Вы констебль или я?»
Другой мужчина, стоявший со скрещенными на груди руками, сердито посмотрел на него и заговорил угрожающим тоном: «Парень, официальное правительство ищет сбежавшие семьи, кого это волнует, если ты не устанавливаешь стойло!»
Заявление было… правильным, конечно. Сбежавшие семьи могут быть обысканы в любое время, что является политкорректным.
Но если обратиться к нему напрямую и заговорить о поиске беглецов, то за этим стояло вполне определенное намерение.
«Брат Ху, брат Ху», — крикнул кто-то издалека и подбежал. Это был не кто иной, как Второй Мастер Дин.
Он поприветствовал одного из мужчин сложенным чашей кулаком и сказал с улыбкой: «Брат Ху, это доктор Фэн, который спас жизнь моему сыну. Я готов за него поручиться, так что нет нужды проверять, верно?»
Второй мастер Дин упомянул, что у него есть друзья в городе, и он не просто хвастался.
Брат Ху был коренастым мужчиной, который оглядел Второго Мастера Дина с ног до головы и спросил, нахмурившись: «Кто ты?»
Второй мастер Дин в гневе расширил глаза: «Я второй мастер Дин из деревни Малого озера… Брат Ху, когда тебя сбросили с лошади, разве я не…»
«О, теперь я вспомнил», — прервал его брат Ху, разводя руками. «Старик Второй, ты же знаешь, я всего лишь простой человек; я не могу тебе помочь с этим… Позволь мне объяснить тебе это».
Он оттащил Второго Мастера Дина в сторону и прошептал: «Кто-то пытается с ним связаться, разговаривать со мной бесполезно. К тому же… разве наряд доктора Фэна не слишком странный?»
Его жалоба на самом деле имела под собой основания — если бы Фэн Цзюнь не был так странно одет, возможно, он смог бы вмешаться в защиту Фэна.
Услышав это, лицо Второго Мастера Дина потемнело: «Кто пытается с ним связаться?»
(Первое обновление, второе обновление в девять часов вечера сегодня, пожалуйста, нажмите, порекомендуйте и заберите.)