Глава 198. В сторону долины

С каждым их шагом звуки вдалеке становились все громче — раскаты грома, взрывы и грохот, сотрясавший саму землю.

Это были не звуки битвы, подумал Арран. Это были звуки катастрофы. То, что он слышал, было штормами, землетрясениями и оползнями, и все это сошлось в оглушительном катаклизме под небом, освещенным огнем и молниями.

Хотя они были далеко от места сражения, ударные волны и потоки тепла, идущие с юга, ощущались даже здесь, и несколько раз куски скалы размером с дом летели со стороны поля битвы, сокрушая сотни новобранцев Железной Горы. они приземлились.

Разрушения зашли так далеко, и Арран не мог представить себе, на что будет похоже настоящее поле битвы, но он почти не сомневался, что это будет ужасающая сцена, где мало шансов выжить для тех, кто окажется поблизости.

То, что лагерь погрузился в хаос, было вполне логично. Новобранцы и новички не могли защитить себя от таких сил, и единственный способ выжить в ночи — держаться подальше от сражающихся Старейшин.

Тем не менее, в то время как маги Железной горы в панике бегали по округе, группа старейшины Нарана продолжала идти вперед, используя панику и замешательство, чтобы беспрепятственно пройти через лагерь. Им не нужно было ни скрытности, ни осторожности — вокруг тысячи магов, отчаянно бегущих от битвы, их небольшая группа была почти невидимой.

После почти часа перехода через перепуганные толпы они оказались далеко в предгорьях, и, хотя лагерь все еще тянулся, палаток и людей здесь было меньше. Казалось, что лидеры Железной Горы намеренно расширили лагерь, чтобы он простирался до самой горы, не оставляя врагам места, чтобы пройти незамеченным.

Если это действительно было намерением Железной Горы, то идея с треском провалилась.

Если бы холмы были пусты, небольшая группа выделялась бы, как волки в таверне. Но когда вокруг люди, едва ли кто-нибудь хотя бы бросит на них второй взгляд. Большинство магов в этом районе бежали от катастрофической битвы вдалеке, и даже те немногие, кто не бежал, полностью сосредоточили свое внимание на битве.

«Поблизости есть тропа в горы, — сказал старейшина Наран. «Сомневаюсь, что мы найдем его без охраны, так что приготовьтесь к бою».

Они продолжали двигаться вперед в быстром темпе, и вскоре Арран понял, что Старейшина был прав. Там была тропа, ведущая в горы, но перед ней стояла большая группа магов — не менее трех десятков, если не больше.

По их уверенному виду, несмотря на продолжающиеся звуки катаклизма вдалеке, Арран понял, что это не новички и даже не адепты. Они были бы Мастерами, если бы не сильнее. И во главе их стоял человек, излучавший то же чувство абсолютной власти, которое Арран видел в старейшине Наране. Другой старейшина.

Мужчина был высоким, со смуглой кожей и длинными распущенными волосами. Он был одет в простую черную мантию, а рядом с ним висел тонкий меч со слегка изогнутым лезвием. Его лицо было угловатым, полным достоинства, если не красивым, и прямо сейчас его темные глаза были устремлены на старейшину Нарана.

«Дракон приближается», — сказал мужчина, мгновенно разглядев маскировку. «Вы объединились с предателями? Или используете их атаку, чтобы захватить Долину для себя?» Хотя его голос был спокоен, в нем был оттенок насилия, как будто он мог напасть в любой момент.

«Ни то, ни другое», — сказал старейшина Наран. «Мы пришли вылечить Патриарха. А теперь отойди в сторону, Ракиш — ты не сможешь победить нас, и хотя у меня нет желания убивать тебя, я сделаю это, если придется».

— Вы можете вылечить Патриарха? Мужчина проигнорировал угрозу, вместо этого вопросительно взглянув на старейшину Нарана. — Зачем мне… — Его голос затих, а глаза сузились. «Какие у вас есть доказательства этого?»

Старейшина Наран молча отошел в сторону, открывая Снежную Туча. Несмотря на ее маскировку, в глазах Рахиша промелькнуло узнавание. «Леди Снежное Облако…»

Прежде чем он успел закончить слова, сцена превратилась в хаос. В одно мгновение полдюжины магов атаковали Снежную Туча, воздух внезапно наполнился Сущностью, когда к ней хлынул поток разрушения.

Тем не менее, хотя каждая из атак была далеко за пределами того, на что был способен Арран, все они были остановлены одним небрежным взмахом руки старейшины Нарана.

И тогда нападавшие погибли. Битвы не было — все сразу умерли на месте, их тела сожжены, разорваны или разорваны на куски. Все было кончено прежде, чем Арран успел осознать, что происходит. Дюжина мастеров умерла в мгновение ока, и, к своему ужасу, Арран понял, что даже не почувствовал магию, которая была использована против них.

«Предатели!» Рахиш прорычал это слово с яростью в глазах, когда он посмотрел на мертвых магов вокруг себя. Его меч был обнажен и окровавлен, хотя Арран не видел, чтобы он обнажил его, не говоря уже о том, чтобы использовать его.

«Теперь вы понимаете ситуацию», — ответил старейшина Наран с серьезным выражением лица.

Арран понял, что Старейшина использовал Снежную Туча как приманку, и хотя он знал, что ей ничего не угрожает, эта мысль вызвала у него некоторый гнев.

— Откуда ты знаешь, что мне можно доверять? Ярость исчезла с лица Ракхиша так же быстро, как и появилась, ее сменило задумчивое выражение.

«Предатели считают, что и Леди Снежное Облако, и лекарство находятся в армии Убывающей Луны», — ответил старейшина Наран. «Несомненно, они намерены решить эту проблему вдали от посторонних глаз. Ваше присутствие здесь означает, что они, вероятно, считают вас одним из них».

«Это означает, что Херран…» В глазах Рахиша мелькнула печаль, но это длилось всего мгновение. Затем он покачал головой. «Вы должны уйти. Я пошлю сообщение остальным и задержу предателей, когда они придут за вами. Убывающая Луна находится на грани поражения, так что времени не так много».

Старейшина Наран кивнул ему. «Хорошо сражайся».

Не тратя лишних слов, он двинулся по горной тропе, Арран и остальные следовали за ним. Они двигались быстрым шагом и вскоре оставили лагерь далеко позади.

Пока они продвигались в горы, Арран вспомнил короткую битву — если ее вообще можно было так назвать. В то время как сила Старейшин была такой же ужасающей, как и ожидалось, его потрясла их скорость. От таких врагов он падет еще до того, как у него появится шанс защитить себя.

Примерно через полчаса после их встречи с магами Железной Горы Арран заметил, что громоподобные звуки битвы вдалеке стихают. Хотя битва еще не закончилась, он знал, что это ненадолго.

«Нам нужно идти быстрее», — сказал старейшина Наран, видимо, у него была та же мысль. Старейшина взглянул на Снежную Туча, затем бесцеремонно поднял ее и перекинул через плечо. Затем он повернулся к Аррану.

— Я могу бежать, — поспешно сказал Арран. У него не было желания, чтобы его несли, как мешок с картошкой — просто полагаться на защиту других было уже достаточно плохо.

Сразу же группа ускорила шаг, и вскоре Арран обнаружил, что изо всех сил старается не отставать от остальных. Тем не менее, ведомый своим нежеланием стать буквально обузой для других, он не позволял себе колебаться, даже если их скорость доводила его до предела.

Звуки вдалеке постепенно затихали по мере того, как они спешили вверх по горам, пока, наконец, не исчезли совсем. Никто из них не говорил, но все знали, что это значит: битва окончена, и скоро за ними придут предатели.

Не прошло и получаса, как на склоне горы раздалась какофония оглушительного грома и грохота. При этих словах старейшина Наран остановился и обернулся.

— Ракиш, — сказал он. — С ним другие, но… — Он грустно вздохнул. «Этого недостаточно».

Они немедленно отправились снова, знание того, что происходит позади них, заставляло их бежать еще быстрее, чем раньше. Когда звуки через некоторое время закончились, они не остановились. Они принесли жертву, чтобы выиграть время, и они не собирались тратить его попусту.

Так они продолжали всю ночь, мчась на полной скорости без остановок и отдыха. Арран не знал, насколько близко их преследователи были позади них, но это не имело значения — все, что он мог сделать, это надеяться, что этого будет достаточно.

Для Аррана ночь прошла как в тумане, постоянные усилия оставляли мало времени для размышлений. Однако по мере приближения утра он чувствовал, как воздух разрежается, и знал, что они приближаются к месту назначения.

Первый свет дня уже появился, когда Арран увидел его: длинное узкое ущелье с высокой стеной в конце — вход в Шестую долину. В центре стены стояли большие ворота, и это зрелище заставило Аррана почувствовать внезапный прилив отчаяния.

Ворота были закрыты.