Глава 326. Прибытие

— Готов поспорить на золото, что он не выдержит еще одного обмена, — сказала женщина рядом с Арраном со скучающим выражением лица и кружкой эля в руке.

Арран сузил глаза, глядя на двух бойцов. Через мгновение он покачал головой. «Это сомнительная ставка. На этот раз ты не заберешь мое золото».

Прошла неделя с тех пор, как он прибыл в лагерь и присоединился к Отряду Волчьей Крови, и уже потерял небольшое состояние в золоте, делая ставки на бои Калеша.

Капитан взял на себя обязанность проверять каждого нового очистителя тел, который входил в лагерь, и вскоре Арран обнаружил, что этот человек никогда не побеждал. Неважно, насколько слаб его противник, он доводил его до предела, а затем вдруг драматично уступал бой.

Тем не менее, хотя исход был предопределен с самого начала, было много пари о том, сколько времени займет каждый бой. И, как узнал Арран, женщина рядом с ним — Лаша — обладала почти сверхъестественным даром предсказывать действия капитана.

Но тогда у нее было много возможностей научиться. Лаша был одним из трех командиров роты Волчьей крови, а двумя другими были веселый великан по имени Гар и степенный мужчина средних лет по имени Сасун.

Арран уже провел спарринг против всех троих и обнаружил, что каждый из них был мощным очистителем тела, хотя они все еще сильно отставали от своего капитана.

— Есть идеи, когда мы выберемся отсюда? — спросил он у Лаши, не сводя глаз с капитана Калеша, в то время как тот, как и ожидалось, позволил своему озадаченному противнику победить себя.

«Должно быть сегодня», — ответила она. Она сделала еще один глоток эля и продолжила: — По крайней мере, если капитан прав. А он обычно прав.

Это было то, что Арран уже обнаружил. Несмотря на всю свою театральную чванливость, капитан Калиш был почти пугающе хорошо информирован. И хотя его люди безжалостно издевались над ним, они подчинялись его приказам без вопросов и возражений.

Капитан вручил своему противнику свой выигрыш — один кусок золота, больше за усилия молодого человека, чем за его игру, — а затем отвесил ему грациозный поклон. Очевидно, он решил, что у молодого человека недостаточно сил, чтобы вступить в Волчью Кровь.

Несколько мгновений он снова надевал рубашку и куртку, а еще несколько мгновений возился со своей шляпой. Затем, довольный своей экипировкой, он обратил внимание на группу наемников.

«Лаша, пожалуйста, присоединяйся ко мне. Сасун, ты тоже». Он быстро оглядел толпу, на его лице появилось хмурое выражение. Затем громким голосом он крикнул: «Гар, большой бык! Вставай с постели!

— Иду, — раздался приглушенный голос из одной из палаток.

Пока все трое ждали появления Гара, капитан Калиш обратил свое внимание на Аррана. «Арран, иди сюда. Ты пойдешь с нами».

Арран встал и присоединился к небольшой группе, ему было любопытно узнать, что задумал капитан. После недели ничего, кроме сидения и безделья, он жаждал перемен.

Через несколько мгновений из своей палатки вышел Гар. Семь футов ростом, с плечами, похожими на валуны, и шеей толщиной с талию Аррана, он выглядел так, будто мог быть дальним родственником старейшины Нарана.

— Тогда о чем это? — спросил он, протирая заспанные глаза, глядя на капитана Калиша.

«Первые представители благородных домов должны прибыть в любой момент», — ответил капитан. — А мы впятером собираемся посмотреть.

— Вы берете новичка? — спросил Гар, с любопытством взглянув на Аррана.

«В какой-то момент он должен начать тренировать твою замену», — вмешался Лаша. «Это всего лишь вопрос времени, когда какой-нибудь солдат проткнет тебя с головой быка».

Гигантский мужчина бросил на нее смутно раздраженный взгляд, но ничего не сказал. Несмотря на размер, она была сильнее их двоих, хотя и не так сильна, как Сасун, чье невыразительное лицо скрывало силу, которая удивила даже Аррана.

Капитан Калиш проигнорировал пререкания. «Гар, задействуй свои мускулы и тащи для нас бочку эля». Он нахмурился. «А еще лучше, сделайте это два. День еще только начинается, и нам предстоит несколько часов ожидания».

Гар заворчал, но сделал, как велел капитан, подняв две большие бочки с элем и балансируя на плечах.

— Итак, — сказал капитан Калиш. — Пошли. Впереди представление, и я бы с удовольствием его не пропустил.

Он направился к краю лагеря без дальнейших объяснений, Арран и три командира последовали за ним.

Вскоре после этого они достигли границы лагеря, и капитан небрежно пересек ее, а затем направился к холму в нескольких сотнях шагов в отдалении. Когда они добрались до вершины холма, капитан Калиш положил свою куртку и сел на нее.

— Садитесь, — сказал он остальным. — И выпей-другой. То, что ты увидишь, будет весьма поучительно.

Арран сделал, как он сказал, хотя и не без того, чтобы заметить, что охранники вдалеке бросают на них нервные взгляды.

Прошло четверть часа, а ничего примечательного не произошло, капитан говорил о всяких вещах, кроме причины, по которой он их сюда привел.

Но затем из лагеря вышла группа из пятидесяти охранников во главе с женщиной, которая приветствовала группу Аррана в лагере. И какими бы нервными они ни были на лицах, они твердым шагом направились к небольшой группе Аррана.

Однако капитан казался равнодушным, и когда группа стражников подошла к ним, он дружески помахал их лидеру.

— Как мило с твоей стороны присоединиться к нам! — крикнул он. «Может быть, вы хотите выпить?»

Женщина посмотрела на него равнодушным взглядом. «Тебе нельзя быть здесь. Не сегодня».

«Но, моя дорогая леди, я уже здесь», — ответил капитан Калиш. «И вы обнаружите, что меня довольно трудно убрать.»

Хотя его голос был дружелюбным, в нем был тонкий оттенок угрозы, как будто он предупреждал женщину, чтобы она отступила.

Стражница, казалось, поняла, что он имеет в виду, и почти минуту стояла молча, на ее лице явно читалось беспокойство. Наконец, умоляющим тоном она сказала: «Пожалуйста, не создавай проблем. Не сегодня».

«Вызывать проблемы? Я?» Капитан одарил ее яркой улыбкой, которая ничуть не успокоила ее. «Я бы не мечтал об этом. Мы здесь только для того, чтобы насладиться видом — не стоит тратить такой приятный день впустую».

День был действительно приятным, с ясным небом и теплым солнцем, освещавшим землю вокруг них. И все же Арран не видел ничего, о чем стоило бы упоминать, — перед ними был только лагерь и большая полоса пустынных лугов.

Женщина помедлила с ответом, но потом вздохнула. — Только не создавай проблем, — сказала она усталым голосом. «Пожалуйста.»

Когда группа охранников снова ушла, Арран бросил взгляд на капитана. — Так чего же мы ждем?

— Терпение, друг мой, — ответил мужчина. «Скоро увидишь».

Полчаса прошло без каких-либо событий, а Арран и остальные пили эль, ожидая того, чего ожидал капитан.

Но затем вдалеке Арран увидел приближающуюся колонну людей. Их было около двухсот, одетых в белую форму, и они несли большое черное знамя с одинокой серебряной звездой.

«В церкви всегда можно рассчитывать на то, что вы прибудете вовремя», — весело сказал капитан Калиш. «Может быть, нам следует подумать о том, чтобы присоединиться к ним? Сасун, с твоим суровым лицом, я думаю, ты был бы идеальным священником».

Сасун ничего не сказал, хотя и бросил на капитана мрачный взгляд, на что тот ответил яркой улыбкой.

— Но нет, — мгновением позже продолжил капитан Калиш. «Церковь здесь, чтобы найти молодых послушников, с мягким умом и нравом. Увы, плохо подходит для наших людей. Но давайте посмотрим, кто еще прибудет».

Арран почти не сомневался, что капитан точно знал, какие еще группы должны были прибыть, но, похоже, этому человеку нравилось оставлять своих командиров в неведении.

Еще четверть часа они наблюдали, как группа разбивает лагерь, сооружая несколько больших палаток, таких же белых, как их форма. Но затем капитан крикнул: «Ага! Приближается еще одна группа!»

Действительно, когда Арран посмотрел вдаль, он увидел приближающуюся другую, меньшую группу. В отличие от первой группы, они не носили четкой формы и больше походили на торговцев и горожан, чем на священников или солдат.

«Одна из ремесленных гильдий», — объяснил капитан Калиш. — Я здесь, чтобы переманивать ремесленников из пограничья, без сомнения. Но, увы, у меня никогда не было особого таланта к вязанию или работе с деревом. Он нахмурился, а затем добавил: «Хотя мне не помешал бы новый комплект одежды. Может быть, нам стоит нанести им визит позже?»

В течение следующего часа прибыло еще несколько групп, все из ремесленников, по словам капитана. И пока группы разбивали лагерь, Арран и остальные выпивали кружку за кружкой эля, все еще ожидая того, чего ожидал капитан.

Но тут появилась еще одна группа. Арран был больше, чем предыдущие группы, и даже на расстоянии мог видеть, что группа в основном состоит из солдат, все они вооружены и бронированы. И они несли большое красное знамя с белым знаком в форме орла.

«Там они!» — сказал капитан Калиш, увидев их. «Войска лорда Кадуна — наши союзники на ближайшие несколько месяцев. Приходите, давайте устроим им хороший прием».

Тотчас же он встал и небрежным, развязным шагом направился к отряду солдат. А за ним Арран и трое командиров последовали за ним, хотя и нерешительно.

Однако Аррана это не слишком беспокоило. Хотя он мог Чувствовать несколько кусков звездного металла среди группы, к которой они приближались, не было никаких признаков Живой Тени.