Дэвис взял бокал с вином и, покрутив его в бокале, отошел в более неприметную часть зала.
Он сохранял сдержанный вид и ни с кем не разговаривал, пока не достиг угла зала, где его никто не потревожил.
Он был очень благодарен, что это был не тот банкет, где имя гостя выкрикивают при входе, иначе его заполонили бы надоедливые идиоты, пытающиеся связаться с ним по разным причинам, некоторые из которых были бы страннее других.
Конечно, с таким лицом, как у него, он все равно притягивал взгляды, и он не был совсем уж незаметным в том углу, который он выбрал для себя, тем более, что он не был узнаваем среди людей в Йоркшире, которые были достаточно влиятельны, чтобы быть приглашенными на банкет по случаю дня рождения кого-то вроде главы семьи Лекрой, тем более, что он был очень молод.
Но большинство глаз, упавших на него, быстро отвернулись, поскольку, хотя он был красив, загадочен и достаточно влиятелен, чтобы присутствовать на банкете, они предпочли сосредоточиться на общении с людьми, которых они действительно знали, давая Дэвису утешение, о котором он думал, когда избегал общения с кем-либо.
Что касается тех немногих глаз, которые все еще были устремлены на него, Дэвис проигнорировал их и начал внимательно изучать посетителей, присутствовавших в зале, пытаясь понять, кто из них может стать проблемой. В конце концов, он был здесь не потому, что хотел отпраздновать день рождения человека, которого даже не знал.
Благодаря его просьбе к Даниэлле помочь ему собрать информацию о высшем руководстве города и тому, что он сам просмотрел часть собранной информации, он смог узнать довольно много людей, слонявшихся поблизости.
Он уже заметил нескольких уважаемых владельцев бизнеса, чье состояние оценивалось, по крайней мере, в сотни миллионов, среди них были даже некоторые лидеры лиг и важные члены самых могущественных и уважаемых лиг в Йоркшире, и, что не менее важно, там присутствовали члены четырех великих семей, и, конечно, они были не одни, поскольку у всех была некоторая компания.
«Кажется, Ли Чжон еще не здесь», — подумал Дэвис, поднося бокал с вином ко рту, не заметив присутствия раздражающего обреченного главного героя. Это означало, что на данный момент Дэвису не нужно было ничего делать или с кем-то разговаривать, если только это не было абсолютно неизбежно.
Он откинулся на стену, схватил еще один бокал вина и медленно отпил его, выглядя безразличным ко всему, что происходило вокруг него, но его глаза, которые украдкой метались вокруг, говорили о другом. Несмотря на то, что он выглядел совершенно безразличным, он все еще следил за происходящим в зале, так как не хотел пропустить ничего важного.
Даниэлла, которая также была прямо рядом с ним, также взяла бокал вина и медленно отпила его. Она на самом деле не знала, что заставило Дэвиса принять решение посетить такое собрание, поскольку это было не то, что он обычно делал, но это не было ее обязанностью подвергать сомнению его решение, все, что ей нужно было сделать, это следовать всем его приказам в любом случае.
Дэвис сохранял сдержанный вид, выпивая бокал за бокалом вина, не беспокоясь о том, может ли он опьянеть, поскольку легкое вино, которое он пил последние несколько минут, никак не могло даже слегка его опьянить, тем более что у него от природы высокая толерантность к алкоголю.
Внезапно у входа в зал раздался легкий шум. Он не был на том уровне, чтобы потревожить весь зал, поскольку это была просто смена настроения всех, кто находился достаточно близко к входу, но Дэвис, который постоянно осматривал зал, сразу заметил смену настроения всех, кто смотрел в сторону входа, и он также быстро посмотрел на вход в зал, чтобы узнать, что вызвало такую реакцию в толпе.
Его взгляд метнулся в сторону входа в зал, и он сразу понял, что вызвало перемену настроения у людей, находившихся в непосредственной близости от входа.
У входа стояла в черном вечернем платье необыкновенно красивая женщина с волосами цвета воронова крыла и пышными формами во всех нужных местах.
Ее изгибы были не просто пышными, а достаточно большими и настолько хорошо очерченными, что Дэвису показалось, будто ее красота и сексуальность просто ударили его прямо в середину, и он тут же потерял дыхание, но, к счастью, ему удалось не допустить, чтобы вино, которое он пил, попало не туда, и не вызвать у него приступ кашля.
Красивая женщина с волосами цвета воронова крыла, на вид ей было чуть больше тридцати, стояла там с холодным выражением лица и одновременно окидывала зал взглядом.
Дэвис мог понять, почему одно лишь ее появление смогло вызвать такую перемену в настроении всех, кто смотрел на вход в зал. Он также был поражен ее красотой, тем более, что она обладала той красотой, зрелостью и сдержанностью, которые полностью пробудили его желания.
Дэвис вспомнил из прочитанной им о ней информации, что той прекрасной женщиной с волосами цвета воронова крыла была Мелинда Эшборн, лидер Лиги неистовой феникса, которая, вероятно, была самой могущественной лигой во всем Йоркшире.
Согласно информации, предоставленной Даниэллой, она была элементалистом 4-й стадии с благословением ранга S, Крыльями феникса.
«Хм, интересно…» — пробормотал Дэвис, слегка кивая сам себе, пока в его голове проносились разные мысли.
[…]
[Твоя интуиция каким-то образом оказалась верной, я чувствую, что от нее исходит огромное количество судьбоносной ценности] — сказала Мия в голове Дэвиса, ожидая, что он воспользуется этим шансом, чтобы позлорадствовать ей в лицо, сказав, что он умнее ее, и что она должна просто слушать его, как идиотка, которой она и является, но, что удивительно, Дэвис не произнес ни слова.
Причиной этого стало то, что Дэвис заметил надоедливого вредителя, ошивающегося вокруг женщины, которая только что пробудила в нем все его желания обладать ею, — глупого ублюдка, главного героя, Ли Чжона.
Со своего места он увидел, как Ли Чжон вошел в коридор позади нее и подошел к Мелинде, чтобы поговорить с ней. Она ответила ему, после чего они разошлись и разошлись по коридорам.
«Эй, Мия, как ты думаешь, какой лучший способ сейчас навредить Ли Чжону?» — спросил Дэвис про себя тоном, который был немного слишком спокойным. Мия тут же поняла, что ее хозяин сработал и уже вошел в режим охоты, его глаза опасно сверкнули.
[…]
Мия не могла придумать ответа, так как все, что она могла придумать в тот момент, было вещами, которые были и были практически невозможны.
[Без сомнения… Это означало бы отобрать новую героиню у Ли Чжон прежде, чем он сможет установить с ней романтические отношения, но…]
[…Я сомневаюсь, что даже ты сможешь легко взломать эту ледяную королеву] Мия высказала свое мнение.
«Итак… Все, что мне нужно сделать, это подставить ее?» — насмешливо подумал Дэвис.
[Хм… Подожди, что ты имеешь в виду под «подцепи ее»?]
[Что это вообще значит] Мия была сбита с толку выбором слов Дэвиса.
«Не придавай значения деталям… Это значит то, что звучит, значит то, что она значит», — Дэвис не обращал внимания на замешательство Мии, поскольку в данный момент у него было много других сложных вещей, о которых нужно было думать.
«Обмануть» самую могущественную женщину в городе оказалось не так-то просто, как он выразился, когда слова легко слетали с его языка.
Но, будучи злодеем, Дэвис не собирался играть честно, в конце концов, зачем ему взламывать ледяную королеву, если она могла взломать себя сама, практически без усилий с его стороны.
Конечно, осуществить это было проще, чем казалось: для этого ему потребовались бы сокрушительные умственные способности и не менее отвратительный план, который привел бы его в тюрьму, если бы в Ливандейдже законы общества действительно были способны его удержать.
К сожалению для Ли Чжона и к счастью для Дэвиса, почти не было никого, кто мог бы заставить Дэвиса ответить им, даже если бы они когда-нибудь узнали о его планах.
[Я понимаю, что вы планируете… выражаясь вашими словами, «подставить ее», но как вы собираетесь это сделать?]
[И даже если вам удастся, следуя какому-то безумному плану, совершить такой подвиг… Что было бы весьма шокирующим]
[Это может закончиться всего лишь событием на одну ночь и не помешать Ли Чжону получить возможность, которую он должен был получить]
[Я почти уверена, что мне не нужно говорить вам, что просто переспать с героиней ничего не даст] — предупредила Мия.
«Это правда, но у меня есть свои способы…»
«Кроме того, вы должны признать, что, хотя меня и предавали некоторые женщины, мои постельные навыки не имеют себе равных…» — с гордостью заявил Дэвис.