Глава 93 ГЛАВА 93: ТРИ МАЛЬЧИКА, ДВА ЯБЛОКА И ОДИН УДАР КИНФЕ

«Итак, как Даниэлла оказалась у вас на работе и почему она переодевается в парня?» — Тиша снова задала вопрос, который едва не стал причиной ее смерти, но на этот раз его не сопровождала какая-либо преувеличенная реакция.

«Хм…» — пробормотал Дэвис, по-видимому, задумавшись.

«Ну… Даниэлла работает на меня, потому что я плачу ей за…»

«Если вы хотите узнать ее причины или историю, стоящую за всем этим, или почему она переодевается в мужчину, вам придется спросить ее об этом самостоятельно», — наконец ответил Дэвис, отвлекая от ситуации, как профессиональный лжец, которым он и был.

В конце концов, он не мог рассказать ей правду, как и Дэниел… или у Даниэллы была довольно интересная личность, которую он предпочел бы сохранить в тайне.

Даниэлла была пешкой, которую ему удалось заполучить совершенно случайно.

Она была маленькой девочкой-сиротой, которую смотритель приюта ненавидел по какой-то причине, которую он так и не удосужился выяснить, тем более, что смотритель уже умер.

Опекун намеренно издевался над Даниэллой и обращался с ней гораздо хуже, чем с другими детьми, подвергая ее физическому и психологическому насилию, с которым было трудно справиться даже жестокосердным преступникам. Однако опекун всегда следил за тем, чтобы после насилия над ней никто не узнал о его жестоких поступках.

Даниэлла в то время не знала и была слишком мала, чтобы понимать, почему она проходит через такие вещи, но это не мешало смотрителю издеваться над ней. Она стала холодной к миру и ко всем, кого встречала, без малейшего количества доброй воли к кому-либо.

Вероятно, именно поэтому она не обращала внимания на игривого ребенка, который всегда пытался заговорить с ней при любой возможности.

Все в ее жизни было унылым и серым… по крайней мере, до тех пор, пока она однажды не попыталась сбежать и не столкнулась с седовласым парнем, который посмотрел на нее глазами, в которых было еще больше холода, чем в ее собственных, но это была история для другого дня.

Тиша не отвергла предложение Дэвиса пригласить Даниэллу сама, поскольку по понятным причинам она все еще была в ней очень заинтересована.

Это также было одной из причин, по которой Дэвис переадресовал вопрос Даниэлле. Он хотел сказать Даниэлле, чтобы она не торопилась отвечать на вопрос Тиши, или, что еще лучше, рассказала ей откровенно возмутительную историю, Тиша все равно не смогла бы узнать, правда это или нет.

Но перед этим он крикнул: «Привет, Тиша».

«Хммм?» Тиша с любопытством посмотрела на него, недоумевая, почему ее так позвали.

«Ты никому не можешь рассказать о том, что Дэниел — Даниэлла, это будет наш секрет», — загадочно произнес Дэвис.

«Наш секрет, как и нас двоих?» — тут же спросила Тиша, ее глаза засияли от восторга, даже не потрудившись задуматься о том, почему Дэвис хотел сохранить такую ​​вещь в тайне.

«Не только мы двое, глупый».

«Даниэлла тоже», — ответил Дэвис со смехом, проясняя ситуацию для Тиши, которая была так рада поделиться секретом с людьми, которые ей нравились.

[Она немного напоминает мне Харли Квинн, но у нее меньше выбитых шурупов в голове и гораздо больше безрассудства]

[Просто добавьте немного розовой и голубой краски и вуаля, вы получили Харли Квинн] — весело добавила Мия, немного посмеиваясь над чрезмерным энтузиазмом и излишней игривостью Тиши.

«Это делает меня Джокером?» — смеясь, спросил Дэвис, подыгрывая ее мыслям.

[Да… только ты не прибегаешь к физическому насилию и не спал с ней…]

[… Но] Мия ответила, продолжая шутить.

«…» Дэвис не ответил на ее слова и продолжил движение.

«Очень повезло, что она такая, какая есть».

[Если ты имеешь в виду абсолютно бездумную и безумно влюбленную в тебя по совершенно непонятной причине, то да, нам повезло, что она такая, какая есть] — добавила Мия с сарказмом.

«Да, таким образом мы можем прибегнуть к мирным ситуациям, и мне не придется использовать другие… беспокоящие методы, чтобы заставить ее подчиниться»,

«Хотя я и злодей, я все равно предпочитаю мирные решения проблем», — бесстыдно заявил Дэвис, едва не заставив Мию кашлять кровью от недоверия. К счастью для нее, у нее не было крови, которую можно было бы кашлять.

[Да, конечно] Мия фыркнула.

«Что? Ты мне не веришь?» — спросил Дэвис с притворной обидой в голосе, словно его задело ее недоверие к его словам.

[Да, я тебе совершенно не верю, и чтобы доказать, откуда я знаю, что ты лжешь, разгадай эту загадку]

«Ладно, попробуй», — Дэвис тут же принял вызов.

[Вам дали два яблока, которые нужно разделить поровну между тремя мальчиками. Как вы можете сделать это одним ударом ножа?] Мия загадала Дэвису загадку.

«У этой загадки есть простое и мирное решение», — уверенно начал Дэвис.

[Ох… пожалуйста, скажите], — прокомментировала Мия.

«Обезглавьте одного из мальчиков одним ударом ножа и дайте двум оставшимся мальчикам по яблоку».

«Видите ли, очень простое и мирное решение», — уверенно сказал Дэвис.

[…] Несмотря на то, что Мия ожидала от него именно такого ответа, она все равно была ошеломлена уверенностью, с которой он говорил о своем «мирном решении».

[Что именно означает для вас мирное решение?] Нерешительно спросила Мия.

«Я бы сказал, что мне не придется совершать массовый геноцид, пытать или шантажировать кого-то», — перечислил Дэвис.

[Какой чертов сюрприз]

[МИРНОЕ РЕШЕНИЕ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!!!]

[Вы должны были разрезать по трети от каждого из двух яблок одним ударом, а затем раздать равные части мальчикам, но вместо этого вы решили убить одного из них!]

[Какого черта это может быть мирным!?] Мия накричала на него.

«… Я предложил мирное решение, а не скучное решение»,

«В чем же веселье вашего решения?» — недоуменно спросил Дэвис, словно не мог понять ход ее мыслей.

[В мирном решении не должно быть веселья!] Мия в гневе закашляла фантомной кровью.