Глава 105: жуткие вопли, избавление от кого-то тайно
Лонг Хэн не торопился. Он неторопливо сел в стороне и холодно посмотрел на Сунь Хун’эра. «Сунь Хун’Эр, у этого принца есть сотни и тысячи способов убедить вас, что жизнь более невыносима, чем смерть. Хотите попробовать некоторые из них?”»
«Ваше Высочество, этот слуга действительно ничего не сделал. Пожалуйста…”»
«Слуги, сначала отрубите ей пять пальцев на ногах” — длинный Хэн не терял времени даром. Он очень хорошо знал, какая часть тела будет болеть больше всего, когда ее разорвут. Но внезапно его осенила мысль. Если бы он наказал ее, находясь в поместье, разве ее постоянные стенания не вызвали бы распространение слухов? Как глава семьи, не Бай наверняка пронюхает об этом, не говоря уже обо всем остальном.»
Она была очень робкой. Разве слухи не напугают ее до смерти? Поэтому, когда Сунь Хун начал плакать от ужаса, он сразу же сказал: «Заткни ей рот.”»
И вот, рот Сунь Хун’Эр был набит до такой степени, что она не могла даже издать ни звука, когда ей отрубили пять пальцев на ногах. Как могла такая девушка, как она, выдержать такую боль? Она почти сразу же упала в глубокий обморок.
Ей все еще хотелось завыть, когда она проснулась позже, но как она могла сделать это, когда у нее все еще был кляп во рту?
Поскольку она боялась боли, то изначально планировала признаться и умереть прямолинейно. Но она не ожидала, что они заткнут ей рот, не дав возможности заговорить. Более того, Лонг Хэн намеревался заставить ее страдать еще больше. Поэтому, прежде чем она успела признаться, он отрубил ей остальные пять пальцев на ногах.
Сунь Хун’Эр была охвачена сильнейшей агонией, как будто ее печень и желчный пузырь были разорваны изнутри. Она с глухим стуком упала на колени как раз перед тем, как ей отрубили пальцы. Только тогда Лонг Хенг наконец-то жестом приказал ей вынуть кляп.
Вернувшись в зимний сад, Бай Сянсю даже не подозревал, что все это происходит. Она все еще проводила лучшее время в своей жизни, спя в постели.
Когда она проснулась на следующее утро, ее сразу же уведомили, что одна из небольших мастерских, с которой она договорилась, уже отгрузила свой товар. Срочная работа была завершена в рекордные сроки, и в поместье было доставлено около десяти предметов. Она лично осмотрела товар и оплатила счет, придя к выводу, что качество изготовления было на высоте. Хотя они прислали всего десять предметов одежды, она все же раздала их слугам.
Прислуга, получившая одежду, чувствовала, что в этом году она очень теплая, и, прежде чем уйти, поблагодарила четвертую госпожу комплиментами.
Лонг Хэн вернулся после того, как покончил с текущими делами. На обратном пути он заметил, что у всех слуг было необычно счастливое выражение лица после того, как они получили свою зимнюю одежду. Это было редкое зрелище. Разве это не просто какие-то предметы одежды? С его точки зрения, не было никакой разницы между этими предметами и зимней одеждой прошлых лет.
Он услышал разговор между Е-мамой и Бай Сянсю, как только вошел внутрь. Чем больше он слушал, тем больше чувствовал, что Бай Сянсю-очень милый и добрый человек.
«Мадам Сю, на этот раз вы, должно быть, заплатили им своими собственными деньгами. Иначе эти кусочки хлопка никак не могли бы быть такими теплыми.”»
«Это была всего лишь небольшая сумма денег.”»
«Это просто одежда для слуг. Они не стоят твоих денег.”»
«Это люди, работающие на поместье принца. Если их держать в тепле, они, естественно, будут больше работать для поместья. А ты бы так не сказала, Мама?” Люди в прошлом действительно наслаждались, призывая свои ряды старшинства. И каждый раз Бай Сянсю на мгновение лишался дара речи.»
Бай Сянсю чувствовала, что она начинает приобретать все больше и больше качеств Белого цветка лотоса, доброго и красивого снаружи, но коварного внутри. Однако ей действительно не нравилась иерархическая система, в которой к слугам относились как к низшим людям. Ключевой фигурой, вокруг которой все вращалось, был Лонг Хэн. Она тоже не знала, что он сейчас делает.
После того, как я узнал об этом инциденте вчера, мне интересно, как он планирует справиться с этим? Он уже нашел того, кто пытался меня убить? В этот момент кто-то вошел снаружи. К ее удивлению, это был не кто иной, как принц Ли, Лонг Хэн. Зачем он пришел сюда? Это были комнаты для прислуги, верно?
Как и ожидалось, все встали. Бай Сянсю, сидевшая на нагретой платформе, тоже резко встала, но при этом она возвышалась над всеми, вдвое выше самого высокого человека в комнате. Чувствуя, что это немного неуместно, она могла только опустить свое тело. Однако садиться тоже было неуместно. И вот, охваченная паникой, она решила встать на колени на раскаленную платформу.
Платформа отличалась от кровати тем, что была очень жесткой. Поэтому внезапно опуститься на колени на платформе ничем не отличалось от резкого падения на пол, что заставило ее поморщиться от боли.
«Ой…”»
«Вы… В таких формальностях нет необходимости.” Длинный Хэн протянул руки, чтобы слегка поддержать ее. В комнате было слишком много людей, поэтому он не мог взять ее за руку и помочь подняться. Впрочем, кто бы еще осмелился остаться в комнате, когда складывается такая ситуация? Они все попятились из комнаты один за другим.»
«Ты все еще не встаешь?” Только когда все вышли из комнаты, Лонг Хэн подошел, чтобы помочь ей подняться. Он обнял ее за плечи и потянул к краю платформы. Из-за того, насколько миниатюрной была Бай Сянсю, этот маленький импульс заставил ее всю свою личность упасть в его объятия. Ее лицо было таким мягким, а тело таким нежным. Ее аромат ударил ему в нос.»
Упасть в его объятия было подобно соломе на спине верблюда; казалось, что-то в его сердце внезапно сломалось. Он свирепо приподнял ее подбородок и наклонил голову, чтобы поцеловать. Этот поцелуй можно было назвать только тираническим. Это омыло Бай Сянсю со всей силой его сдерживаемого желания, оставив ее задыхающейся всего за несколько секунд. Он был настолько силен,что она начала бредить.
Его сильные объятия и заботливый жест тронули ее сердце. Что мне делать, если мое сердце остановится? Мой мозг потерял способность думать. Что же мне делать? Единственное движение, которое мог сделать Бай Сянсю, — это легонько пнуть ее по ногам, потому что край платформы причинял ей очень неудобство.
Но Лонг Хэн чувствовал, что такой поступок вполне соответствует его намерениям. Он поднял ее, перенес на середину платформы и осторожно уложил. Затем он наклонился и прижал ее к земле.
О боже мой!
Группа слуг, все еще стоявших снаружи, была очень удивлена действиями своего хозяина. Они не ожидали, что их хозяин окажется таким нахалом. В таком месте, как это …
Может быть, принц хочет сделать это с четвертой мадам в такое время дня? Насколько он нетерпелив?! Если рассуждать логически, они должны были войти в помещение, чтобы остановить их. Как они могли допустить такое в поместье, когда солнце еще не взошло? Однако никто не осмелился войти внутрь и остановить их.
Но пока они не осмеливались, это делали другие. Кто-то пришел доложить о прибытии министра линя как раз в тот момент, когда остальные нервно стояли вокруг. Поскольку министр Линь лично приехал с визитом, принцу, естественно, тоже пришлось лично приветствовать его. Не имея особого выбора, Шу-Эр повернулся лицом к комнате и позвал: «Ваше Высочество, Линь Шаншу просит вас о встрече.”»
Здесь твой тесть. Перестань дурачиться внутри со своей наложницей. Если министр Линь пронюхает об этом, он наверняка упадет в обморок от гнева.
Лонг Хэн на секунду замер. Он ясно слышал, что говорят снаружи. Но красота, представшая перед его глазами, уже покорила его сердце, хотя он еще не получил ее целиком. Когда он поднял голову, чтобы взглянуть на лицо бай Сянсю, он сразу же почувствовал, как напряглось все его тело.
Эта девушка просто слишком завораживает! Она слегка щурилась, на ее лице было слегка пьяное выражение. Ее одежда была наполовину расстегнута, чувственная картина являла собой чрезвычайно соблазнительную и дразнящую сцену. На самом деле ему не хотелось отпускать ее, но его гость уже ждал снаружи, и было бы нехорошо заставлять его ждать.
«Я пойду с ним немного повидаюсь. Ты вернешься в зимний сад и будешь ждать меня. Не занимайтесь другими вещами.” Длинный Хэн неохотно поднялся на ноги и привел в порядок свою одежду. Выходя из комнаты, он увидел, что девушка все еще лежит на платформе, словно парализованная.»
Он попросил Сяо Ши зайти и позаботиться о ее госпоже, прежде чем он уйдет. Затем, чувствуя себя немного подавленным, он поспешил на встречу с коварным министром Линем, который, по слухам, чрезвычайно заботился о своих детях. Он был человеком, который никогда не будет исследовать правду, независимо от того, что сделали его дети. Он будет только слепо прикрывать их.
Должно быть, произошло какое-то чрезвычайное происшествие, иначе министр Линь никогда бы не сошел со своего высокого коня, чтобы лично навестить его. В последнее время он был занят тем, что кружил вокруг не Бай, поэтому не беспокоился о семье Линь. Он не ожидал, что беда снова поднимет голову.
Увидев его лично, Лонг Хэн заметил, что у министра линя, должно быть, в последнее время были свои проблемы. В его бакенбардах виднелись седые пряди, а под глазами-темные круги. Вероятно, он плохо спал последние несколько ночей.
«Слуги, налейте чаю.” Лонг Хэн был в раздраженном настроении с тех пор, как его прервали посреди его… выступления. Ему пришлось отложить в сторону свою маленькую красоту, чтобы встретиться с этим стариком. Никто не будет в хорошем настроении, если они окажутся в его положении.»