Глава 152: Старая Мадам Возвращается

Глава 152: Старая Мадам Возвращается

Лонг Шут выплюнул полный рот чая при смелых словах четвертой мадам. Чувствуя себя немного неловко, он несколько раз тихонько кашлянул. Он не ожидал, что четвертая мадам начнет говорить так смело и озорно после поездки. Она также казалась немного более приземленной сейчас, по сравнению с тем, что было раньше. Это заставляло ее чувствовать себя более привлекательной. У него было такое чувство, что именно эксцентричная четвертая мадам придумала этот план. Судя по поведению принца, Лонг шут был уверен, что принца не волнуют сплетни. Иначе он бы уже давно попытался объясниться.

По правде говоря, им и не нужно было ничего объяснять. Все, что им нужно было сделать, — это показать общественности некоторые доказательства. Как только это будет сделано, это докажет, что поместье принца Ли презирает такие непристойные и вульгарные действия, а также предотвратит попытки людей причинить вред поместью из тени. По крайней мере, это исключило бы возможность использования этого инцидента для нанесения вреда.

Когда Бай Сянсю закончил читать обвинительный акт, она кивнула. Этих доказательств должно быть достаточно, чтобы изменить общественное мнение о Лонг Хенге. Впрочем, кто это написал? Используемые слова очень резкие и точные. В ней живо описываются злодеяния вдовы, лишенной добродетели и пытавшейся соблазнить своего господина. Прочитав ее, даже Бай Сянсю почувствовал желание столкнуть вдову прямо в пруд.

Лонг Шут также знал, что вдовствующая императрица тяжело заболела. Поэтому он решил сделать кое-какие приготовления и к возвращению старой мадам. «Когда старая госпожа вернется, она непременно войдет во дворец. Однако если что-то случится с вдовствующей императрицей, пока она находится во дворце, она будет абсолютно опечалена потерей. Почему бы нам не придумать, как занять ее или подбодрить? Это было бы лучше, чем позволить ей погрязнуть в горе.”»

Бай Сянсю был готов помочь, но не мог придумать ничего, что могло бы сделать старую госпожу счастливой. Она знала, что самым большим желанием старой мадам было, чтобы Лонг Хэн женился и дал ей внука на воспитание. Однако главная героиня скоро войдет в поместье, и Бай Сянсю боялся, что вместо этого она разозлит старую госпожу до смерти. Бай Сянсю тоже будет чувствовать себя неловко в ее присутствии.

Лонг Шут пришел с идеей, но взглянул на Бай Сянсю и решил не говорить об этом. Бай Сянсю заметил его действия и с любопытством спросил: «Стюард Лонг. У тебя есть идея?”»

Лонг Шут тихонько кашлянул. Он, казалось, не хотел говорить об этом.

«Сяоши, принеси нам новый чайник горячего чая.”»

Сяоши бросила взгляд на Бай Сянсю и ушла, чтобы заварить новый чайник чая. У нее было такое чувство, что ее хозяйка просто хочет немного уединиться, и поэтому она ушла, ни о чем не спрашивая.

Когда она ушла, Бай Сянсю повернулась к Лонг шут с нежной улыбкой на лице. Смысл этого предложения был ясен. Пора высказаться. Перестань пытаться загнать его в бутылку.

Поскольку Лонг шут был мужчиной, ему было немного неловко высказывать свою идею. По его мнению, хотя Бай Сянсю обычно была достаточно умна, она была немного медлительна, когда дело касалось вещей такого рода. И винить ее в этом тоже было нельзя. Какая женщина осмелится придумать такую идею? Более того, старая мадам может даже обидеться на нее, если все пойдет не по плану. Однако его план был единственным способом подбодрить старую мадам.

Сначала он немного колебался, но потом продолжил: «Я уверена, что мадам Сю лучше меня знает, чего хочет старая мадам.”»

«Ух… Но…” Я не. Ее рука бессознательно скользнула к животу, и она слегка покраснела.»

Лонг Шут продолжал говорить и смеялся. «Это не обязательно должно быть по-настоящему. Ей нужно только заподозрить, что это реально.”»

«Ты хочешь сказать…” Бай Сянсю немедленно уловил его намек. Она тихонько кашлянула и сказала: «Тогда я попрошу старшего стюарда сделать все необходимые приготовления.”»»

Лонг Шут мгновенно понял, что она тащит его в мутную воду вместе с собой. Он не смог удержаться и покачал головой. Действительно, нелегко воспользоваться даже малейшим преимуществом четвертой мадам. Только принц увидит ее хрупкой, как бумага. Он даже не хотел, чтобы я показывал ей обвинительный акт, даже зашел так далеко, что сказал, что это напугает ее.

Лонг Шут долго колебался, прежде чем наконец решился предъявить ей обвинение, главным образом потому, что дело не будет считаться решенным, если его хозяин не увидит этого. В конце концов, никто не знал, когда принц получит шанс вернуться из дворца. Как он и предсказывал, Лонг Хэн застрял во дворце на целых два дня. Только когда он получил известие о возвращении старой госпожи, Лонг Хенгу наконец разрешили вернуться в поместье, чтобы проводить ее во дворец.

Когда старая мадам получила известие, она плакала всю дорогу до поместья, оставив ее слабой и болезненной к тому времени, как она приехала. Она лишь немного посидела в поместье перед отъездом во дворец, не оставив никаких указаний. Лонг Хенг, естественно, должен был сопровождать ее. К счастью, у Лонг Хенга еще оставалась совесть. Он игнорировал всех остальных и встречался только с бай Сянсю. Видя, что у нее все в порядке, он дал ей несколько поручений, связанных с недвижимостью, и оставил все в ее руках. Он даже сказал ей, чтобы она не уставала.

Однако бай Сянсю почувствовал, что это он устал. Огромные темные круги под глазами, очевидно, были вызваны бессонными ночами, которые он провел. Однако выбора у него не было. Вдовствующая императрица любила только очень многих доверенных министров. Каждый из них служил вместо императора в ожидании новостей за пределами ее комнаты.

По какой-то причине Бай Сянсю вдруг потянул длинного Хэ за рукав, когда тот уже собирался уходить. Однако она не могла придумать, что ему сказать. И только когда Лонг Хэн обернулся, чтобы посмотреть на нее, она пробормотала: «Поспи немного, когда представится такая возможность. Не думайте, что ваше тело сделано из стали.”»

По причинам, неизвестным длинному Хенгу, его сердце внезапно заколотилось. Вся усталость и тоска, которые он подавлял в течение всего дня, превратились в прилив энергичной энергии, которая росла и бурлила в его сердце. Он притянул маленькое и изящное тело Бай Сянсю в свои объятия, заключив ее в свои длинные руки. Он ненавидел себя за то, что не может остаться с ней и забыть обо всем остальном.

Они обнялись довольно долго, прежде чем Хэн почувствовал, что Бай Сянсю немного сопротивляется, и отпустил ее. Слегка охрипшим голосом он заверил Бай Сянъю, что обязательно поспит. Даже Бай Сянсю понял, что настроение в воздухе достигло своего пика в розовом тепле. Словно загипнотизированная определенным настроением, она молча последовала за длинным Хенгом на некоторое расстояние, чтобы отослать его. Она неохотно вернулась в зимний сад только после того, как он помахал ей рукой, приглашая вернуться.

Вернувшись, она с минуту обдумывала ситуацию, прежде чем решилась переехать в абрикосовый сад. Если понадобится, она сможет вернуться в зимний сад на несколько дней следующей весной. Продолжать спор с Лонг Хенгом не имело смысла.

Подумав о том, как долго Хенгу приходилось постоянно искать предлоги, чтобы увидеться с ней в Зимнем саду, она поняла, что усложняет ему жизнь. Более того, даже если Лонг Хэн пока держит рот на замке, он все равно рано или поздно заставит ее переехать в абрикосовый сад.

Хотя в древние времена не было ничего хорошего в том, чтобы быть наложницей, она поняла после некоторого тщательного обдумывания, что даже в отсутствие каких-либо обещаний от Лонг Хенга, никто не сможет встать между ними, пока они поддерживают хорошие отношения. В то время она была бы наложницей только в том случае, если бы считала себя таковой. Никто не осмелился бы бороться за место главной жены, если бы она считала себя таковой. Тем не менее, это все еще зависело от решений ведущего мужчины. Он был кем-то с ореолом главного героя, в то время как у самой Бай Сянсю ничего не было.

Хорошо. Вот как все может быть. По крайней мере, он хорошо ко мне относился все это время. Когда ведущий мужчина только что обнял ее, она почувствовала, как все ее тело смягчилось, почти растворившись в нем. Она искренне верила, что влюбилась.

Сяоши не ожидала, что ее госпожа согласится переехать в абрикосовый сад. Сейчас она отвечала за все поместье, и никто не осмеливался оспаривать ее решение.

Слуги в Зимнем саду работали вместе, чтобы перевезти все ее личные вещи в абрикосовый сад. Это была очень большая резиденция. Сам вход был достаточно велик, чтобы четыре человека могли стоять в ряд. Передняя часть резиденции предназначалась для гостей, в то время как жилые помещения располагались ближе к задней части. Вокруг было разбросано более десяти домов. Это действительно было место, с которым зимний сад никогда не мог сравниться. Самое главное, что подземное отопление в этом месте было необычайно теплым. Бай Сянсю сразу же встретила стена теплого воздуха, как только она ступила внутрь.

Эта резиденция предназначалась для будущей хозяйки дома, поэтому неудивительно, что она была построена гораздо лучше, чем зимний сад. Бай Сянсю вспомнила, что главная героиня переехала в абрикосовый сад, когда впервые появилась в поместье в романе. Это было гораздо ближе к мужскому началу и сделало бы его гораздо более удобным для посещения ночью.