Глава 241 Виновен, Возвращаясь В Столицу Без Разрешения
Весть о возвращении Лонг Хенга мгновенно распространилась по столице. Многие собрались вокруг дворца, чтобы увидеть своего героя, потому что он сокрушил врага и сравнял с землей почти все вражеские лагеря. Именно этого и добивался Лонг Хэн. В прошлом он никогда по-настоящему не заботился о мнении других людей о нем, так как был сосредоточен только на своих обязанностях военного человека. Но теперь он должен был сделать свою долю интриг, чтобы защитить свою семью.
«Это странно. Почему принц ли здесь, когда он почти победил вражеский народ?”»
«Ты что, слепой? Разве вы не видели, сколько золотых жетонов лежало перед ним? Совершенно очевидно, что император вызвал его по срочному делу.”»
«Но зачем император вызвал его обратно? Неужели они решили прекратить войну? Мы так близки к тому, чтобы завоевать вражескую нацию и заявить права на их землю.”»
«Кто знает? Император принял очень странное решение.”»
«Да, это правда.”»
Лонг Хэн вел войска верхом на лошадях с мягкой улыбкой на лице. Император не хотел, чтобы Лонг Хэн победил вражескую нацию, так как боялся, что Лонг Хэн может внезапно захватить границу и провозгласить себя императором этой страны. С большим количеством хороших генералов и большим количеством солдат ему не составит труда вернуться и отнять место императора у нынешнего императора. Эти женщины не смогли бы заставить его вызвать Лонг Хенга обратно, если бы он не думал об этих вещах.
Утренний суд обычно заканчивался к этому часу, но император все еще встречался со своими придворными чиновниками. Все министры были удивлены, когда увидели, что появился Лонг Хэн. Министр Линь был одним из тех, кто выглядел наиболее удивленным среди министров. Как девчонка, он прикрыл рот рукой и сделал вид, что пытается защитить императора. «Какая наглость! Лонг Хэн! Зачем ты вернулся в столицу, когда должен был быть на поле боя?”»
Без малейших признаков паники Лонг Хэн немедленно поклонился императору, «Этот верноподданный вернулся по приказу Его Величества.”»
«А? Когда я приказал тебе вернуться?” Император был человеком в расцвете лет, ему было за тридцать. Он унаследовал красивую внешность королевской семьи, что придавало ему величественный вид правителя даже без гнева.»
— Почтительно ответил Лонг Хэн. «Получив подряд пятнадцать золотых жетонов, этот верноподданный без промедления помчался обратно в столицу, так как я боялся нарушить обязанности Вашего Величества.”»
«Как такое может быть?! Я никогда никому не выдавал золотых жетонов.” Император ответил слабой улыбкой. Он приказал эмиссарам тайно уничтожить золотые жетоны, чтобы Хэн не смог сохранить ни один из них. Однако он только что получил известие, что Лонг Хэн принес с собой несколько золотых жетонов. Неужели он убил всех эмиссаров до единого? Когда он прибыл в город, при нем не было никаких золотых жетонов. Лонг Хэн, ты ублюдок! Ты неожиданно хорошо умеешь выпутываться из подобных ситуаций.»
Я не могу поверить, что ему удалось избежать даже этого заговора, несмотря на мои сложные планы. Я недооценил его. Этот человек, несомненно, рано или поздно станет моим падением. При этих мыслях на лице императора сразу же появился холодный блеск, но в нем не было и намека на гнев. Во многом это было связано с достоинством его личности как императора.
«Но этот верноподданный определенно получил золотые жетоны и королевский указ. Ваше Величество желает их видеть?”»
«А? Конечно.” Ему действительно удалось заполучить в свои руки и королевский указ? Разве я не говорил им неоднократно, чтобы они уничтожили и это? Эти люди слишком ненадежны. К счастью, эту проблему можно легко решить, отрицая все и сваливая все на козла отпущения.»
Однако, кто должен быть козлом отпущения, чтобы я повесил это на него? Подчиненный Лонг Хенга вручил пятнадцать золотых жетонов и королевский указ, в то время как император был погружен в свои мысли. Император тут же вскочил на ноги и в порыве гнева ударил кулаком по столу. «Я не могу поверить, что кто-то осмелился выдать себя за меня и разослать указ от моего имени! Мужчины! Расследуйте это! Вы обязательно должны докопаться до сути этого дела!”»
«Кто-то выдал себя за Ваше Высочество и разослал фальшивый указ? Этот субъект ошибся в ваших королевских намерениях и задержал важную военную возможность! Ваше Величество, пожалуйста, обрушьте на меня тяжелое наказание, — подыграл ему Лонг Хэн и изобразил удивление. Мое актерское мастерство в последнее время значительно улучшилось! Но почему это так?»
«Как я могу винить в этом моего верноподданного? Вы можете встать. Как там обстоят дела? Будет ли там все хорошо, пока вы здесь из-за этого обмана?”»
«Не беспокойтесь, ваше величество. Этот субъект уже приказал армии отступить в спокойный город. Они немедленно вернутся в столицу и будут переданы в распоряжение Вашего Величества, если в течение месяца не получат от меня никаких распоряжений.” Большая армия давила на границу. Это была явная угроза. Это были солдаты, которые провели много времени с Лонг Хенгом. Они наверняка будут на стороне длинного Хенга, если с ним что-нибудь случится. Было бы опасно, если бы они вернулись в столицу.»
Лонг Хэн, ублюдок, ты ведь тоже оставил план действий на случай непредвиденных обстоятельств! Император испытал облегчение оттого, что не отдал приказа убить Лонг Хенга. Армия Лонг Хенга никогда не простит Императору, если его убьют, и потребует объяснений. Император понятия не имел, что сделают солдаты, если преступление Лонг Хенга покажется хоть немного подозрительным.
Хотя подавить армию Лонг Хенга было бы не так уж трудно, император был уверен, что другие министры могли бы многое сказать по этому поводу. Император действительно застрял между молотом и наковальней. Он оскорбил бы многих людей, если бы решил избавиться от Лонг Хенга. От императорского двора до самого Цзянху могут начаться неприятности. Но если он не избавится от Лонг Хенга, его популярность в народе может вскоре превзойти королевскую власть. Тогда Лонг Хенгу не составило бы труда надеть Императорское одеяние, если бы он захотел. Лонг Хэн действительно стал занозой в боку. Он уже так силен, хотя он так молод и еще не позаимствовал силу из выгодного брака. Он наверняка станет угрозой моей власти и моему трону, если я не разберусь с ним в ближайшее время!
«Я уверен, что вы устали от долгого путешествия. Теперь, когда ты вернулся, тебе незачем спешить обратно в бой. Вы должны хорошенько отдохнуть, прежде чем решите, стоит ли вам снова возвращаться на поле боя. Вражеская нация теперь слаба и бессильна. Мы можем подумать о том, чтобы заставить их платить дань, чтобы мы могли уменьшить налог, уплачиваемый нашими гражданами. Каково Ваше мнение об этом?”»
«Ваше Величество должно быть окончательным решением в этих вопросах.”»
«Это правда. Теперь, когда ты вернулся, почему бы нам не заняться и твоим браком? Старая мадам была невероятно обеспокоена вашими свадебными приготовлениями.”»
«Ваше Высочество, может ли эта тема добавить что-нибудь к вашему разговору?” Министр Линь внезапно попросил разрешения говорить, сжав кулаки. Никто понятия не имел, что он задумал.»
Лонг Хэн насмешливо рассмеялся про себя. У этих двоих наверняка что-то припрятано в рукавах! Теперь они на одной стороне? Я хочу сам посмотреть, какие у них планы на мой брак.
«Вы можете говорить, министр Линь, — быстро ответил император.»
«У этого субъекта есть племянница, прекрасная, как фея. Кроме того, ей шестнадцать-идеальный возраст для замужества. Этот предмет привел ее в мою семью и дал ей хорошее образование. Я обращался с ней как с родной дочерью. Поскольку принц ли так усердно трудится на благо горожан, у старой мадам должен быть кто-то, кто поможет ей и в делах дома. Ваше Величество, Вы дадите согласие на этот брак? Они определенно созданы друг для друга.”»
«Очень хорошо! Отлично…” Император захлопал в ладоши и от души расхохотался. «Лонг Хэн, каково Ваше мнение об этом?”»»
«Я благодарю Ваше Величество и министра Линь за беспокойство о моем браке. Однако я просто беспокоюсь, что недостоин исключительных дочерей семьи Линь.” Лонг Хэн сделал ударение на слове «исключительный», что вызвало взрыв смеха в толпе. В мире не было ни одного человека, который не слышал бы историю о том, какой свободной и легкой была дочь семейства Лин. От Вулина до вражеского принца, дочь Линь была в родстве со всеми ними. Никто ничего не сказал, когда император подобрал это использованное добро в качестве наложницы. В конце концов, она всего лишь наложница.»
Однако наличие такой женщины в качестве главной жены вызвало бы много горя и бессонных ночей для мужчины, который женился на ней. У министра линя, похоже, было довольно много дочерей. Но если его биологическая дочь уже так необразованна, кто может гарантировать, что его племянница не была хуже?
Вы поймали тематическую песню Сун Цзяоюэ во вчерашнем объявлении? XD