Глава 30: Совпадение, Властность
Сун Цзяоюэ был странным человеком, предпочитая женщин, которые были невинными белыми цветами лотоса, но не любя тех, кто просто действовал как боксерская груша. Как она должна была изобразить такое поведение? Она размышляла над этим противоречием, следуя за группой, стараясь не высовываться. Ее грудь больше не болела так сильно, возможно, согревшись от этой деятельности.
По дороге она почти не разговаривала. В то время как старая мадам из семьи Сун, а также мадам и молодые леди не смотрели на нее свысока, они также не выказывали никаких признаков желания более дружеских отношений.
Только приехав сюда, она поняла, что наложницы на самом деле не обладают никакой властью. Хотя это немного отличалось от того, что было написано в романе, когда их случайно избивали или убивали, как хотели другие, их фактическое положение не сильно отличалось.
Бай Сянсю не возражала, она просто молча любовалась пейзажем, слушая, как дамы из семьи Сун иногда декламируют стихи или стихи, а иногда даже поют песни.
Перед ними был павильон для ног Будды, построенный вокруг очень большого следа, который, по слухам, был оставлен Буддой в прошлом. Об этом она тоже слышала раньше, когда сидела в сторонке. Эта история показалась ей довольно интересной, и она внимательно выслушала ее.
Будучи мужчинами, Лонг Хэн и Сун Цзяоюэ, естественно, не присоединялись к их разговорам. Отойдя на приличное расстояние, они шли и разговаривали друг с другом. Лонг Хэн бессознательно обернулся и посмотрел на эту женщину. Видя, как она склонила голову набок, спокойно слушая рассказ, она выглядела очень мило в его глазах.
«Трудно найти человека, который был бы спокоен, просто так соответствовал бы вашим вкусам. Неудивительно, что ты взял ее с собой, — Сун Цзяоюэ достала что-то, чтобы покормить рыб в пруду. Они прыгали взад и вперед в жестоком соревновании, чтобы схватить еду. Лонг Хэн промолчал, но Сун Цзяоюэ продолжала: «Как вы собираетесь уладить дело Мисс Лин? Поймать их с поличным уже невозможно с тех пор, как вернулся этот двоюродный брат.”»»
Они думали, что Мисс Лин просто убежала, а не сбежала, а Кузина просто помогла ей в этом.
Она обратилась за помощью к своему кузену, а не к собственному брату, и это ясно показывало, что отношения между ними были необыкновенными. Но сбежав в одиночку и позволив вернуться той кузине, которая помогла ей сбежать, похоже, что у этой Мисс Лин действительно не было никаких других намерений по отношению к ее кузине.
«Он вернулся?” Треск, Одинокая рука раздавила первоначально чрезвычайно крепкую деревянную статую, уголки его рта приподнялись в следе холодной улыбки. Причинить боль одному из своих и все еще осмеливаться вернуться, как смело!»
«Это принадлежит храму Лонхуа, немного сдержитесь. В противном случае, это будет ваша вина, если вы отпугнете красавиц.” Редко имея возможность подразнить своего друга, Сун Цзяоюэ не собирался легко упускать этот шанс.»
Он не думал, что эта его фраза действительно заставит Лонг Хенга на мгновение остолбенеть. Затем Лонг Хэн снова повернулся к женщине, которая все еще внимательно слушала рассказ. Ее мужество действительно не так уж велико, неужели мне действительно нужно сдерживаться?
Эти женщины на поле боя не произвели на него хорошего впечатления, а женщины, которых он встречал с самого детства, все были чрезвычайно коварны, их боевая доблесть не уступала доблести любого мужчины. Одна только его мать с самого детства занималась тем, что подавляла наложниц. Какого еще поступка она не совершила? Поэтому с самого детства он видел в женщинах существ с жалкой внешностью, но чрезвычайно ядовитыми сердцами, и защита мужчин была совершенно излишней. Возможно, они были даже сильнее людей.
Однако урожденная Бай полностью изменила его мысли. Он видел в ней только маленького белого кролика, постоянно прячущегося в сторонке. Храбрость ее была низка до жалости, а сама она-невообразимо хрупка. Она казалась сделанной из нефрита, рассыпавшегося в пыль и дым, если он был хоть немного небрежен.
«Враги встречаются на узкой тропинке. — Сун Цзяоюэ слегка улыбнулся, указывая подбородком на группу людей, медленно приближающихся с другого конца тропинки.»
Отвлекшись от бай Сянсю, Лонг Хэн обнаружил, что они действительно из семьи Линь. Он уже очень тщательно изучил дело Мисс Линь. Что же касается причины, по которой мадам Линь не уехала, то она должна была выяснить, где находится ее дочь. Однако, судя по всему, ей не удалось найти ее, и поэтому она была здесь, чтобы избавиться от своих разочарований.
«Хммм?” Лонг Хэн издал какой-то звук, затем повернулся и посмотрел на рыбу, по-видимому, не заметив прихода своей будущей тещи.»
На самом деле Мадам Линь не думала, что здесь соберется так много людей, да еще принц Ли. Но было уже слишком поздно менять направление. Намеренно избегая его таким образом, это только навело бы его на подозрения. Она ни в коем случае не могла допустить, чтобы Лонг Хенг что-нибудь узнал. В противном случае репутация ее дочери была бы полностью уничтожена.
«Итак, это Принц и Сэр Сун, — улыбаясь, она слегка присела в реверансе перед обоими, которые ответили на ее приветствие. К ее облегчению, они все еще находились в темноте. Она повернулась, чтобы поприветствовать мадам сон. Кроме того, жена чиновника, эти двое были довольно близки при их приветствии. Губы бай Сянсю скривились при виде этого зрелища. В самом деле, как притягивало подобное, с нормальными людьми, такими как она, способными состариться только рядом в одиночестве, хм? Впрочем, это тоже было хорошо. Это место действительно не подходило для нее, потому что она боялась не только боли, но и смерти.»
Как раз когда она старалась свести свое существование к минимуму, она услышала, как Мадам Линь заговорила тщательно нейтральным тоном, как раз когда она собиралась сделать глоток чая, «Разве это не урожденная Бай из поместья принца Ли? Ты тоже здесь, а?”»
Ах! Внезапно это упоминание заставило Бай Сянсю случайно выплюнуть полный рот горячего чая, заставив ее кашлять до тех пор, пока даже слезы не выступили у нее на глазах. Она вытерла их носовым платком, пытаясь подавить кашель, и присела в полупоклоне., «Приветствую Вас, госпожа Линь” — кашель взволновал рану на ее груди, поэтому она поспешно нажала на нее и села.»
Однако госпожа Линь сочла ее манеру поведения верхом невежливости: она не только кашляла, разговаривая с ней, но даже садилась, не дав ей договорить. Это явно не учитывало существования мадам Линь.
Она невольно прикрыла рот рукой и рассмеялась, «Я слышал, что урожденная Бай происходит из ученой семьи. Вполне естественно, что вы довольно робки. Только что это была моя вина. Я не должен был так пугать тебя, — слушая его, он звучал великодушно и задумчиво на поверхности, в то время как на самом деле тайно издевался над ней за то, что она не может вести себя должным образом в важных ситуациях.»
Бай Сянсю был ошеломлен. Неужели над ней издеваются? Она бессознательно повернулась, чтобы посмотреть на поддерживающего ее мужчину, но вместо этого обнаружила, что они оба смотрят на них. Она обернулась, выдавив из себя смешок, «Ничего особенного, мадам Линь слишком много думает.” Затем она попыталась свернуть в сторону. На самом деле, ее характер был действительно не очень хорошим, но она не хотела забывать вести себя как Белый цветок лотоса перед поддерживающим мужским руководством.»
Однако мадам Линь, казалось, не хотела отпускать ее, так как она начала хвалить свою собственную дочь мадам Сун, вздыхая, когда разговаривала с мадам Сун, «Да, эта девушка слишком мягкосердечна. Я только боюсь, что над ней будут издеваться после того, как она выйдет замуж.”»
Бай Сянсю потерял дар речи. Ей и в голову не приходило издеваться над дочерью! Не быть запуганным ею — это уже будет отличная ситуация!
Как могла мадам Сун не понимать коннотации мадам Линь? Она внутренне нахмурилась. Почему мадам Линь вела себя так сегодня, фактически используя ее в качестве прикрытия для простой наложницы? Ее сын и принц Ли были друзьями, и она не хотела, чтобы отношения ее семьи с поместьем принца Ли ухудшились. Хотя эта женщина была всего лишь наложницей, если принц ли не любил ее, зачем ему было приводить ее сюда? Не желая следовать намерениям мадам Линь, но и не желая ее обидеть, она рассмеялась: «Доброта-это добродетель.”»
Видя, что она не подыгрывает, мадам Линь продолжала настаивать: «Вздох, жаль, что мужчинам нравится определенный тип соблазнительных женщин.” Она немного помолчала, «Просто какой бы соблазнительной она ни была, они никогда не продвинутся дальше официальной жены, Вы согласны, мадам сон?”»»
Уголки глаз мадам сон непроизвольно дернулись. Неужели ты должен быть таким? Хотя принц ли, возможно, и не услышит этого, поскольку он стоит так далеко, а вы так сильно толкаете других, разве вы не боитесь, что он может испугаться женитьбы на вашей дочери?