Глава 40: ожидание комплиментов

Глава 40: ожидание комплиментов

Старшая мадам и вторая мадам обменялись взглядами. Как и следовало ожидать, эта женщина оказалась слабаком. Она так легко согласилась!

Вторая мадам принялась расхаживать по комнате. На ходу она обнаружила рядом с кактусом украшение из цветной глазури. Это был простой шар, но он сиял ослепительным светом под солнцем, добавляя немного цвета и красоты в комнату. Цветная глазурь была довольно редким продуктом в древние времена, поэтому она была довольно драгоценной. Должно быть, принц подарил его ей. В приступе ревности она подняла его и начала играть с ним, улыбаясь. «Редко можно увидеть что-то подобное; откуда это у младшей сестры?”»

«Принц попросил кого-нибудь прислать его. Хозяйке нужно пить лекарство на ночь,а одной свечи недостаточно.” Сяо Ши был немного обеспокоен. Если что-то случится с вещью, которую прислал его светлость, мадам Сю точно будет наказана.»

«А? Его Высочество действительно много думал об этом!” Вторая мадам сделала вид, что кладет предмет на место, но намеренно выпустила его из рук и уронила на землю.»

«ААА!” В то же время она издала пронзительный крик, так как ее актерская игра заставила ее руку врезаться в кактус. Неожиданно шипы вонзились в ее плоть. Прижав руку к груди, она пронзительно закричала: , «Что это такое?!”»»

Сяо Ши бросилась к кусочкам цветной глазури. «Ах, вторая мадам, это то, что его светлость подарил мадам Сю!”»

«Что? Я просто был неосторожен. Твоя госпожа еще даже не заговорила, так о чем же говорит такая служанка, как ты?” Вторая мадам взмахнула рукой, как будто ей было очень больно от колючек, и враждебно посмотрела на кактус. «Почему Четвертая сестра воспитывает такую ужасную вещь? С таким же успехом ты можешь его выбросить.” Говоря это, она двинулась, чтобы поднять его.»»

Почувствовав опасность, Хуо’Эр внезапно закричал, «Спасите меня, Госпожа! Спасите меня!”»

Бай Сянсю стиснула зубы. Она и раньше видела бесстыдных людей, но никогда не видела таких возмутительных. После того, как они сломали ее вещи, они даже хотели разрушить ее Ху’Эр. Неужели они действительно думают, что меня так легко запугать?! Она резко встала и сократила расстояние между собой и второй мадам несколькими шагами, используя силу, чтобы оттолкнуть ее в сторону, чтобы она могла защитить Ху’Эр. «Вторая Мадам, что вы делаете? Это то, что я поднимаю, а не ты.”»

Вторая мадам чувствовала себя неловко после укола, но когда она увидела, что четвертая мадам, похожая на паровую булочку, вдруг так разволновалась, что не смогла удержаться от улыбки. «Разве я не беспокоюсь, что ты будешь в опасности? Это признак моих добрых намерений. Разве сестренка не видела, как мне укололи руку?” Говоря это, она оттянула рукав, чтобы показать свою руку, хотя никаких повреждений не было видно.»

«Очень жаль, что вторую мадам укололи, но этого бы не случилось, если бы вы не подошли. Это же не собака, которая бегает и кусает людей.” У каждого был свой спусковой крючок. Этот кактус, который мог говорить с ее сердцем и существовал как единственный в своем роде, принадлежал ей. Если бы ей понадобилось уколоть ее через год и отправить домой, она не могла бы позволить этому случиться.»

Мягкая и податливая мадам Сю полностью изменила свою мелодию. Старшая мадам подумала, что не стоит слишком ее провоцировать, и рассмеялась. «Забудь об этом, разве это не просто укол? Подойди и дай мне посмотреть, может быть, я смогу помочь сестренке выбрать шипы.” Закончив говорить, она потянула вторую мадам к себе, чтобы сесть и поискать шипы в ее руке.»

Они оба были полны глубокой сестринской привязанности, но для Сяо Ши ситуация только ухудшилась. Ее собственная хозяйка сама вскарабкалась с кровати, чтобы защитить кактус, хотя последние несколько дней она просто ходила, опираясь на других. Поэтому она мягко поддержала ее и спросила: «Мадам Сю, как у вас дела?”»

«Сяо Ши, мне кажется, что-то не так.” Услышав это, Сяо Ши посмотрел ей в спину и увидел темно-красную кровь, сочащуюся из раны.»

«Ах, опять кровь идет. Должно быть, ты только что снова вскрыл свою рану. Поспеши обратно к кровати и ложись.” Во всем виноваты эти две мадам. Если бы они не пришли, ее хозяйке не пришлось бы так страдать.»

Когда старшая мадам и вторая мадам увидели внезапное кровотечение, они перестали искать шипы. Никто из них и не подозревал, что ее рана так серьезна. Тем временем е-мама решила проявить заботу и войти, на что она сказала: «Мадам Сю, его светлость прислал врача и медсестру, чтобы помочь вам… Айя, что случилось?” Ее сердце забилось сильнее, когда она увидела человека, лежащего на кровати в холодном поту от боли.»

Затем она заметила беспорядок на полу и сердито упрекнула его, «Ах ты, девчонка! Как вы ухаживали за своей хозяйкой? Если она испугана или ранена, как вы объясните это Его Высочеству и старой мадам? У тебя действительно нет конца заботам.”»

Она не могла читать нотации старшей мадам и второй мадам, поэтому ей пришлось использовать Сяо Ши в качестве козла отпущения. Сяо Ши чувствовал себя обиженным, но ничего не мог сказать в ответ. Она тоже знала, что Е-мама на самом деле не целилась в нее, поэтому промолчала. Вместо этого она просто позволила нескольким слезам скатиться по ее щекам.

«О чем ты плачешь? Доктор скоро будет здесь. Ах, эти две мадам, если вам угодно. Наше пространство невелико, и там будет кто-то делать лекарства и делать обследования позже. Я боюсь, что это напугает вас обоих, так почему бы и нет…” Они все еще не победили его. Все они будут наказаны за плохую службу; она действительно была в бешенстве от этих двух беспокойных демонов.»

Е-мама изначально принадлежала к народу старой мадам, так что обе мадам не посмели опровергнуть ее слова. Они обменялись взглядами, прежде чем встать и уйти.

Доктор и медсестра прибыли сразу же, как только ушли. Пока доктор давал указания снаружи, медсестра лично изменила лекарство Бай Сянсю. Ее движения были очень легкими, но бай Сянсю все еще чувствовал боль. Она лежала на кровати, бормоча что-то в агонии и совершенно не подозревая, что в комнату вошел мужчина. Единственным человеком в комплексе, который мог войти в ее покои без предупреждения, был длинный Хэн, который услышал ее стоны боли, как только вошел. Он взглянул на доктора.

Доктор тут же опустился на колени и заговорил: «Я слышал, что рана раскололась на ширину пальца. К счастью, он не был заражен, так что медсестра теперь заботится о нем. Пусть Ваше Высочество успокоит ваши заботы.”»

«Тогда вставай!” Он хотел войти и посмотреть, но почувствовал, что это слишком неожиданно. В конце концов, у них еще не было никаких реальных связей. И что еще важнее, он боялся, что она снова испугается.»

Как только он обернулся, то увидел, что цветной стеклянный шар, который он подарил ей, разбился о землю. Когда он вспомнил двух женщин, которых видел выходящими из здания, то подумал, не связаны ли они с этим инцидентом. Тогда, может быть, ее тяжелая травма тоже виновата перед ними? Похоже, они слишком быстро забыли кровавую сцену прошлого раза. Его губы изогнулись в холодной усмешке.

Рядом с ним доктор все еще стоял на коленях, почти до смерти перепуганный. Он дрожал, не смея даже поднять голову. Из всех историй, которые он слышал о принце ли, больше всего выделялась та, что смех принца Ли предвещал кровавый дождь. Но принц ли засмеялся только наполовину, прежде чем перестал смеяться. Лонг Хэн вспомнил, что эта женщина была напугана до полусмерти в последний раз, когда они забили кого-то до смерти. Сможет ли она выдержать еще один раунд?

Он отшвырнул в сторону осколки цветной глазури и сел в кресло, ожидая, пока выйдет медсестра. Она быстро опустилась на колени при виде принца Ли, и он спросил ее о состоянии ее раны.

Медсестра отвечала на его вопросы один за другим, прежде чем он отпустил ее с доктором. Вскоре появилась и Е-мама с корзинкой, наполненной брошенными окровавленными бинтами. Сердце Лонг Хенга дрогнуло при виде этого зрелища. Он видел кровь и раньше, но почему он чувствовал себя так неловко после того, как увидел ее кровь?

«Что случилось?” — спросил он, глядя в пол.»

«Ваш слуга только что прибыл, когда это тоже случилось. Сяо Ши должен знать подробности,-ответила е-мама.»

Лонг Хэн кивнул. «А? — он встал по собственной воле и прошел за складную ширму. У кровати стоял керамический табурет, покрытый вышитым покрывалом, и он сел на него.»

Бай Сянсю был весь в волнении. К счастью, она была полностью скрыта покрывалом, когда заговорила. «Ваше Высочество, ничего не случилось.”»

Лонг Хэн взглянул на Сяо Ши, которая не позволила своей госпоже вставить ни слова, пока она объясняла все, что произошло от начала до конца. Он ничего не сказал после того, как выслушал, но сидел тихо, как гигантская гора перед двумя женщинами. Наконец, Бай Сянсю не выдержал и спросил: «Ваше Высочество, вам что-то нужно?”»

Лонг Хэн посмотрел на Бай Сянсю, лежащую на кровати, повернув голову в его сторону. Хотя ее маленькое личико было немного бледным, эти влажные, влажные глаза только внушали нежную привязанность. Он не мог удержаться от смеха, когда сказал: «Я жду, чтобы услышать ваши добрые слова от их имени.”»