Глава 56: Жалобы
Из всех вещей, которые бай Сянсю случайно заметил, это был длинный Хэн, потирающий нос. Ее рука, держащая чай, задрожала, и она пролила половину чая. К счастью, он был недостаточно горячим, чтобы обжечь ее. Однако ее сердце было другим делом, поскольку оно горело от беспокойства, задаваясь вопросом, думает ли о ней ведущий мужчина.
На самом деле, в этом не было ничего плохого. Мужчина в главной роли был одновременно красивым и сильным, а также способным… кхе-кхе, она не зря прочла этот роман, и нимб главной героини тоже не зря существовал. У него было много аспектов, которые привлекали людей. Но в конце концов, сколько бы у него ни было хороших качеств, он все равно остается главным виновником ее смерти!
Как девушка с исключительной памятью, она ясно помнила другую служанку, которую забили до смерти,и чувствовала себя ужасно. Все ее мысли, правильные или неправильные, рассеялись вслед за этим единственным воспоминанием. С другой стороны, у Сяо Ши была блестящая идея, когда она побежала дуть на руку своей госпожи с расстроенным видом. «Мадам Сю, ваша кожа такая нежная, горит, наверное, больно. Поторопись и подуй на него.”»
«Зачем ты дуешь? Сходи за красной жемчужиной” — Лонг Хэн не хотел говорить, но ему пришлось, когда стало ясно, что эта служанка будет дуть без остановки.»
Сяо Ши уже собиралась принести этот предмет, когда Бай Сянсю остановил ее. «Не уходи. Я не обжегся, так что нет нужды тратить его впустую. Выйди и посмотри, старая Мадам уже должна быть в пути”. разве какая-нибудь встревоженная мать не прибежит посмотреть на эту раненую жертву?»
Сяо Ши кивнул и вышел. Кто-то должен был встретить старую мадам, когда она приедет. Как только она ушла, Лонг Хэн сказал: «Хотя ты и ведешь домашнее хозяйство, не будь так скуп на слова. Если вам что-нибудь понадобится, просто принесите это со мной. Как я могу позволить тебе что-то потерять?”»
«Большое спасибо Вашему Высочеству!” Она казалась ошеломленной неожиданной любезностью, но придерживалась установленного этикета.»
На этот раз Лонг Хэн чувствовал себя довольно подавленным из-за того, что она всегда держалась от него на расстоянии. Неужели она не может понять его чувства к ней? Таким образом, принц начал размышлять о себе и понял, что это действительно было трудно для другой стороны сказать.
Ближе всего они были друг к другу, когда встретили друг друга с полной искренностью, но прежде чем они смогли сделать это, она закончила тем, что «истекла кровью». Позже его нервозность делала их встречи короткими, а расставания-долгими. Были бы они когда-нибудь близки, если бы таков был стиль их общения?
Когда его мысли достигли этой точки, он впал в уныние. В этот момент старая мадам вошла в комнату, и слезы навернулись у нее на глаза, когда она взглянула на своего драгоценного сына. Ее голос был сдавленным, когда она заговорила, «Дитя мое, ты уже не так молода! Почему ты до сих пор повсюду устраиваешь беспорядки? Где ты поранился? Пусть мама посмотрит.”»
Пока она говорила, старые служанки помогли ей добраться до постели, а бай Сянсю быстро принесла стул. Старая мадам села и развела руками, но она была слишком напугана, чтобы знать, куда их девать.
Бай Сянсю заговорил сбоку: «У принца рана на ноге. Доктор уже применил лекарство и сказал, что это всего лишь рана на теле. Хорошо, что она не дошла до кости, так что он просто потерял много крови. Но он будет в порядке после того, как проведет некоторое время, восстанавливаясь.”»
Услышав это, старая мадам тотчас же пошла посмотреть на ноги сына под одеялом, но была остановлена протянутой рукой длинного Хенга. «Мама, я постоянно получаю серьезные и незначительные травмы. Еще одно не имеет значения.”»
«Эти серьезные и незначительные травмы приходят с поля боя. Это столица; как же вы так пострадали? Ты даже не смог вернуться в свой собственный двор и никого не позвал. Так ты мне скажешь или нет?!” Старая мадам по-настоящему встревожилась, когда ее голос стал громче. К концу она уже почти кричала, не обращая внимания на тех, кто хотел ее слушать.»
Лонг Хэн не рассердился, но махнул рукой, отпуская людей, которым нечего было там делать. Старые служанки и молодые служанки все поняли и с поклоном медленно удалились. Бай Сянсю тоже собирался уходить, но Лонг Хэн сказал: «Мадам Бай, налейте мне чаю.”»
Значит, он не позволит ей уйти? Верно, теперь, когда все остальные ушли, некому будет их обслуживать, если она тоже уйдет. Таким образом, она налила две чашки чая и поставила их на маленький столик рядом со старой мадам. Затем она моргнула. Мне теперь уходить?
Старую мадам это не волновало, но она спросила: «Это что-то такое, о чем другие не должны знать? Может быть, та девушка из семьи Лин?” На этот раз ее сын ушел искать ее, но вернулся с телом, полным РАН. Если это не было связано с ней, тогда что?»
Лонг Хэн ничего не скрывал, рассказав всю историю от начала до конца. Хотя он находил девушку неприятной, он не стал рассказывать, как ее прижимали к телу того человека из Цзянху, или как ее одежда была почти раздета догола.
Но старая мадам все равно сильно ударила кулаком по столу, как только услышала его слова. Ударной волны было почти достаточно, чтобы чайные чашки упали. Бай Сянсю испугалась, что обожжет руку, и спокойно взяла чашку, ожидая, пока ее гнев уляжется, прежде чем поставить чашку на место.
Лонг Хэн спокойно пил чай, не моргнув глазом. «Она сделала слишком много.”»
Не просто слишком много, но что-то совершенно выходящее за рамки романа. Но, по правде говоря, этот Второй поддерживающий мужчина был довольно грозным, хотя его навыки боевых искусств были немного ниже, чем у Лонг Хенга.
И все же, что делает главная героиня? Неужели она ничего не понимает? Она на самом деле пошла, чтобы помочь человеку, который похитил ее, что привело к травме ведущего мужчины. Как может мужчина руководить ею после такого? По общему признанию, это действительно было похоже на женскую роль. Маленький белый цветок, который не может четко расставить приоритеты. Но разве не все мужчины влюблялись в нее из-за этого? Когда же это изменилось?
Это могло быть из-за мужской роли. Кто знает, как он узнал об обстоятельствах побега главной героини в тот день. Может быть, тогда он изменился.
Другими словами, когда что-то подобное происходило до того, как ведущий мужчина начинал испытывать к ней чувства, это было все равно, что добавить иней поверх снега. Если так пойдет и дальше, история полностью изменится. Сможет ли она тогда быть настоящим пророком?
Стоя в стороне, бай Сянсю скомкала носовой платок. Как только история вырвется из ее рук, что она сможет сделать? Продолжать прижиматься к чьему-то бедру или найти способ уйти?
Нет, ей некуда будет идти, когда она покинет поместье принца. Даже выживание стало бы геркулесовой задачей. Более того, у нее все еще был шанс вернуться, если она уколется о кактус в тот же день, когда пришла. Если она покинет это место, ей будет труднее, чем раньше, снова попасть туда. Хотя сюжет изменился, мужские и женские роли остались прежними. Она продолжала бы обнимать бедро и не навлекала бы на себя беду или не стала бы объектом ревности. Что может произойти после этого? Самоубийство? Она в это не верила.
Приняв решение, она продолжала слушать, но случайно поймала на себе взгляд длинного Хенга. Их взгляды встретились в воздухе, но оба отвели глаза, прежде чем посыпались искры.
Старая мадам, говоря это, быстро приходила в негодование. «Такая женщина, которая оскорбляет общественное достоинство,не может войти в нашу семью. Я сейчас же отвергну это предложение руки и сердца.”»
«Боюсь, все не так просто. Министр Линь и госпожа Линь, естественно, понимают состояние общественного положения своей дочери. Если мы сейчас поднимем вопрос о расторжении брака, это полностью разрушит репутацию Мисс Лин. Так что они определенно будут противиться или откладывать эту идею.” Анализ Лонг Хенга был трезвым и практичным, но когда он поднял глаза, то поймал удивленный, недоверчивый взгляд мадам Бай. Похоже, она не думала, что он отвергнет предложение руки и сердца.»
Да, эта женщина была очень добросердечной. Ни у кого в поместье не было особого мнения по этому поводу. Когда дом служанки был разрушен наводнением, она даже отдала свои деньги тайно. Если у кого-то из слуг случались неприятности, она обязательно помогала им. Она действительно была сострадательной, беззаботной личностью, которая никогда никого не обижала.
Но он получил увечья ради того, чтобы вернуть ту, другую женщину. Разве она не должна беспокоиться о нем, прежде чем беспокоиться о других людях? Таким образом, Лонг Хэн в настоящее время чувствовал ревность от имени группы жалких и невежественных людей.
1. эвфемизм для того, чтобы быть голыми друг с другом