Глава 68: Блюда-Кислые, Сладкие, Горькие, Пряные
Человека рядом с ним звали ю СЭ, Главная служанка Сун Цзяоюэ и первая женщина, которая у него была. Хотя ее и взяли в его покои, она все еще была всего лишь старшей служанкой в отсутствие официальной жены.
Как она могла не понимать его теперешнего состояния, когда видела его состояние?
Если отбросить в сторону вкусы старшего молодого господина, он был не из тех, кому нравятся простые женщины. Если бы не несколько сестер, которые служили ему с детства и были умны и сообразительны, он не принял бы их в свой дом, несмотря ни на что. Но как они могли не понимать, что он чувствует? Даже если он и взял их к себе, это не значит, что он ими увлекся. Скорее всего, он просто был знаком с ними или просто жалел их.
На этот раз все было по-другому. Сун Цзяоюэ действительно произнесла женское имя, и эта женщина была не кем иным, как наложницей принца Ли. Ю СЭ думал, что старший молодой господин вел себя по-другому в эти дни. Он не только перестал проводить время с девушками в своих комнатах, но и часто выглядел подавленным. Но все это имело смысл, как только она собрала все воедино.
Она резко вдохнула. Было бы прекрасно, если бы молодой хозяин обожал молодую женщину из другого дома. Он избавит себя от лишних хлопот, если отправится с визитом к Мадам сон. Но статус этой женщины был слишком уникален. Казалось, что самому старшему молодому господину придется смириться с тем, чтобы страдать. Как Юй СЭ мог не понимать, что за человек Сун Цзяоюэ?
Тем не менее, ю СЭ могла только держать такие мысли в своем сердце. Если бы она заговорила об этом, старший молодой господин был бы смущен до гнева. Поэтому она притворилась, что ничего не понимает, и просто привела его в порядок, прежде чем задернуть занавески и отойти в сторонку отдохнуть.
……
Когда Сун Цзяоюэ проснулся на следующий день, он был явно менее нежен, чем раньше. Он подозвал слугу и спросил: «Кто помог мне лечь в постель прошлой ночью?”»
Маленькая девочка ответила: «Это была старшая сестра Ю Се.”»
«Он всегда стремился к самоограничению, но не мог не ослабить бдительность, когда был дома. Это было особенно верно прошлой ночью. Он все еще помнил кое-что из того, что произошло раньше, но кто знает, что он сказал, когда вернулся домой один? Если что-то распространится, она подхватит самое худшее.»
Она была такой хрупкой, так как же она могла вынести такое против него?
Пока он размышлял, он заметил небольшое растение, растущее у окна. Хотя его зелень и зелень были очень приятны глазу, он был крошечным, и все его тело было покрыто шипами. Он действительно не понимал, почему она относится к такой вещи как к сокровищу.
Сун Цзяоюэ расплылась в теплой улыбке, как только Юй СЭ вошел в комнату. Это заставило ее сердце вздрогнуть. С тех пор как он привез это растение, старший молодой мастер лелеял его как сокровище. Он даже сам поливал его водой и никому из них не позволял прикасаться к нему.
Может ли это быть…
«Ю СЭ, ты ведь уже десять лет на моей стороне, верно?” Сун Цзяоюэ невольно окинул ее взглядом, хотя выражение его лица было немного суровым.»
Ю Се с глухим стуком опустился на колени. Она, естественно, понимала, что, хотя старший молодой господин и казался сентиментальным, на самом деле он был довольно безжалостен. Он определенно уволит ее со службы, если найдет причину не любить ее. Это правда, что он не продаст ее какому-нибудь мальчишке-слуге или не сведет ее со случайным человеком, принимая во внимание их прошлую историю. И все же у него были способы сделать так, чтобы она никогда больше не появлялась перед ним.
«Да, старший молодой господин.” Юй СЭ испугался, но ответил очень осторожно.»
«А потом, прошлой ночью…” Сун Цзяоюэ нарочно замолчала, а Юй СЭ быстро взял трубку.»
«Старший молодой хозяин уснул, как только вернулся прошлой ночью. Он так и не проснулся за всю ночь.”»
Сун Цзяоюэ улыбнулся и кивнул головой. «Понял. Тебе тоже не нужно вставать на колени, так что поторопись и помоги мне привести себя в порядок!” Он не стал настаивать, зная, что, что бы он ни сказал вчера вечером, это не распространится дальше.»
Освежившись, он первым делом напоил этот крошечный зеленый кактус. Сегодня был третий день, так что, наверное, нужно было выпить. Полив растение, он направился прямо к госпоже сон. Пока он с матерью, рано или поздно он ее увидит.
Даже если это был всего лишь взгляд, это было хорошо. Большего он и не просил.
Но по чистой случайности он прибыл как раз вовремя, чтобы услышать, что его мать ушла во двор сотни ароматов, и поспешил за ней. Он был удивлен, увидев свою мать издали, как только приехал. Ее крошечная фигурка была окружена горсткой слуг и старых дев, в то время как несколько отличительных ингредиентов были разложены рядом с ней.
Например, сорняки…
Полевые цветы…
И другие неизвестные растения…
Сун Цзяоюэ едва удерживалась от громкого смеха, но смотрела, как она указывала на цветы и растения, преисполненная внутренней уверенности в себе.
Когда он подошел ближе, то услышал ее голос. «Не называй их сорняками. Они действительно могут улучшить вкус, а также. В это время года их редко можно встретить, поэтому их нельзя замораживать. Поместите их в комнату, где не слишком жарко и не слишком холодно. Помимо наличия растений для гарниров, самое главное-это свежесть овощей. Кроме того, вы должны замочить бобы заранее. Как только это будет сделано, мы подготовим все на сегодня?” Бобы составляли большинство вегетарианских блюд, поэтому, конечно, она должна была проверить и убедиться.»
К тому времени Сун Цзяоюэ уже подошла к госпоже Сун. Увидев сына, она поспешно приложила палец к губам, показывая, что он должен молчать. Затем она указала на Бай Сянсю, показывая, что Бай в данный момент изучает ингредиенты, так что ее не следует беспокоить. Сун Цзяоюэ не предпочел бы ничего меньшего, поэтому он молча стоял в стороне. Понаблюдав, как она осматривает множество разных вещей, не присаживаясь и даже не выпив глоток чая, он начал беспокоиться.
«Мама, почему бы тебе не отдохнуть немного? — напомнил он сбоку.»
Только тогда мадам сон сказала: «Вот именно. Мы обещали старой Мадам, что не будем утомлять ее услужливого помощника. Но я действительно завидую: как она нашла такую грозную девушку! За это время он приготовил шестнадцать разных блюд. Мадам Сю, идите сюда и отдохните. Об остальном ты позаботишься позже.”»
Как только эти слова слетели с ее губ, мадам сон почувствовала на себе горький взгляд и чуть не выплюнула чай. Она ведь не сказала ничего предосудительного?
Но бай Сянсю просто подошла к нему, выжимая носовой платок. «Приветствую сэра Сонга.” Затем она с жалобным видом посмотрела на Госпожу сон. «Мадам сон, боюсь, я не собрал и сотни тарелок.”»»
Они пригласили Бай приготовить блюда, но, как бы она ни старалась, она не могла приготовить сотню разных блюд.
Мадам сон нахмурилась. Хотя она и отвечала за домашнее хозяйство, она лучше справлялась с бухгалтерскими книгами, чем лично отвечала за еду и ингредиенты. Теперь они оказались в затруднительном положении. Если бы они могли приготовить только около восьмидесяти блюд, этого было бы недостаточно, чтобы сохранить лицо. «Что же теперь делать? Завтра начинается банкет.”»
«На самом деле, мы могли бы справиться с этим, если бы заставили его, но у нас может не хватить ингредиентов”, — сказал Бай Сянсю.»
«Я могу пойти собрать некоторые ингредиенты, пока мы можем сделать больше блюд, — поспешила сказать Сун Цзяоюэ. Он тоже хотел в чем-то участвовать. Мадам сон ничего не заподозрила. В конце концов, это был день рождения старого мастера, поэтому сын, естественно, должен был приложить некоторые усилия.»
«Какие еще блюда мы можем приготовить?” — Спросила мадам сон, садясь.»
«Я хочу собрать немного консервированных персиков … — начал Бай Сянсю. «Ну, свекла с персиками, типа холодного блюда. Тогда мы можем есть маринованные овощи с бобовым творогом. У нас здесь нет никаких маринованных овощей, так что вы можете послать кого-нибудь в поместье принца, чтобы забрать их из Зимнего сада. У меня там много чего есть. А потом-горькая дыня с яйцом. Если мы сделаем его красивым, он должен быть презентабельным. Еще один-ароматный пряный корень лотоса, который мы тоже можем вырезать в нечто презентабельное.”»»
Закончив, она увидела, что мадам сон и ее сын смотрят на нее, и вздрогнула, покраснев. «Что… что это?”»
Мадам сон улыбнулась. «Я никогда не думал, что в твоем мозгу так много блюд. Я даже не слышал о таких раньше.”»
«Это, это все обычные блюда.” Неужели им нужно было так волноваться? Разве не вы сами просили меня прийти вам на помощь? Если я не могу помочь, когда ты так занята, тогда какой смысл мне приходить? Бай Сянсю всегда считала себя искренним человеком, который делает серьезную работу.»