Глава 69: Дружелюбие, Гармоничное Сосуществование
Но посуды все равно не хватало. Кроме того, они должны были подготовиться к банкету заранее. В противном случае, если им не хватало посуды или не хватало ее, когда придет время, семья Сун потеряет лицо. Несколько мастеров пришли из храмов, но обычно они готовили блюда только для старших и младших монахов. Независимо от того, насколько хорошо они готовили, их знания о вегетарианских блюдах были ограничены. Кроме того, кухни того времени не были оборудованы для приготовления сотни различных вегетарианских блюд. Поэтому, когда госпожа Сун пригласила Бай Сянсю, та приняла правильное решение. Хотя Бай Сянсю не готовила некоторые блюда раньше, она могла думать о них так же хорошо, что очень помогало.
Старый мастер был доволен еще больше. Его первоначальная идея состояла в том, чтобы довольствоваться 50 блюдами, если они не могли придумать 100. Но как только она пришла, количество их блюд возросло до 80, так что он был полон диких амбиций.
Мадам сон видела, что она сидит в глубокой задумчивости, и знала, что это серьезный человек. Она не могла не сказать с нежностью: «Нет никакой необходимости спешить. Подумай хорошенько, если ты слишком устанешь, твоя свекровь рассердится на меня!”»
«Мм, я хочу прогуляться по оранжерее. Может быть, меня это вдохновит.” У бай Сянсю тоже было чувство приличия. Она не станет поднимать шум из-за семьи Сун, она просто будет усердно заниматься своими делами. Она поклялась превратить пятьдесят блюд в сто!»
«Этот…” Вдохновение? Мадам сон задумалась. Это была не живопись и не поэзия, так нужно ли было вдохновение?»
С другой стороны, Сун Цзяоюэ думала, что ее мозг, должно быть, полон вещей. Поскольку она не могла придумать что-то в таких неотложных обстоятельствах, ей требовалось вдохновение. Он не мог не сказать: «Как насчет старой служанки, и я отвезу мадам Сю посмотреть?”»
Мадам сон нахмурилась, чувствуя, что это не совсем уместно. Но их будут сопровождать слуги. Если что-то случится, это будет плохая услуга для поместья принца Ли.
Сказала Сун Цзяоюэ, «Теплица находится очень далеко. Я провожу ее, прежде чем вернуться.”»
«Это вполне осуществимо. Вы все будьте осторожны” — мадам сон подумала, что это имеет смысл. Хотя оранжерея находилась в пределах поместья, до нее было еще довольно далеко. Вероятно, потребуется некоторое время, чтобы дойти туда. Было бы нехорошо, если бы кто-нибудь, занятый делами в их поместье, случайно наткнулся на их гостя. В конце концов, они не были одной семьей. Итак, Сун Цзяоюэ велела кому-то приготовить паланкин, чтобы отнести Бай Сянсю в оранжерею.»
Бай Сянсю выжимала носовой платок в паланкине, думая о различных блюдах. Сун Цзяоюэ посвятил себя тому, чтобы сопровождать ее всю дорогу. Они прибыли довольно скоро. Сун Цзяоюэ собиралась перекинуться парой слов с бай Сянсю, но как только она сошла с паланкина, то превратилась в деятельную женщину, которая ворвалась в оранжерею.
Сун Цзяоюэ осталась позади с кривой улыбкой. Он никак не ожидал, что она, как женщина, сможет так легко освободиться от своих чувств. Тогда он был единственным, кто отверг ее, но теперь ему пришлось навлечь на себя неприятности. И по какой причине?
Он уже собирался уходить, когда услышал тревожный крик. Он поспешно раздвинул висящую ширму и заглянул внутрь, только чтобы увидеть Бай Сянсю на земле с Сяо Ши, упавшим на нее сверху. Ее лицо было довольно бледным, как будто она испытывала какую-то боль.
У бай Сянсю с самого начала было красивое лицо, поэтому она выглядела еще более нежной и очаровательной, когда хмурила брови. У него не было времени думать, но он поспешил протянуть руку и оттащить Сяо Ши в сторону. «Скорее вставай, ты ее раздавишь.”»
Сяо Ши тоже знала это и поспешно поднялась на ноги, прежде чем посмотреть вниз. «Мадам Сю, с вами все в порядке?”»
«Нога…” Скрутило.»
— Хрипло проговорила страдающая Бай Сянсю, садясь. «Я же говорил тебе быть осторожным при ходьбе. Видишь, как ты споткнулся?” Она никого не винила, но протянула руку, чтобы схватить протянутую ей руку так естественно, как только могла.»
Тут уж ничего не поделаешь. Современные женщины не очень разборчивы в таких деталях, поэтому она даже рассказала об этом человеку, который помог ей подняться, «После внимательного взгляда она поняла, что это была Сун Цзяоюэ, которая стояла как вкопанная, словно о чем-то задумавшись.»
«Здесь нужно действовать осторожно. Здесь очень много всякой всячины. Почему бы сначала не вернуться и немного отдохнуть? Как твоя нога?” Сун Цзяоюэ наконец пришел в себя, его рука все еще держала следы ее тонкой и изысканной кожи. Это заставило его сердце биться быстрее.»
«Все в порядке, со мной все будет в порядке, когда я уйду.” Бай Сянсю слегка улыбнулся ему, прежде чем повернуться и осмотреть теплицу древних времен.»
Хотя здесь не было технологии сохранения тепла современных теплиц, овощи здесь росли очень хорошо. По крайней мере, этого было более чем достаточно, чтобы обеспечить потребности поместья. Поместье принца было гораздо больше, чем здесь. Когда у нее будет время, она тоже обойдет его. Было бы неплохо обзавестись собственной оранжереей для выращивания растений. Таким образом, ей будет на что посмотреть даже зимой.
Пройдясь по кругу, она придумала еще несколько блюд и велела слугам приготовить ингредиенты. Сун Цзяоюэ помогала на стороне, пока они, наконец, не остановились на сотне блюд к вечеру.
Хотя бай Сянсю не слишком много работала физически, она уже устала до полного изнеможения. Добавьте это к ее ноющей ноге, и она откинулась на бок, чтобы отдохнуть после того, как натерла ее уксусом. Довольно скоро было объявлено, что две главные служанки старшего молодого господина собираются нанести визит. На самом деле она уже знала, что эти две главные служанки были наполовину наложницами. Когда они вошли, она обнаружила, что их волосы действительно были уложены на макушках. Скорее всего, это были женщины из спальни Сун Цзяоюэ.
Обе эти служанки выглядели очень хорошенькими. Увидев ее, они заулыбались, сохраняя свой собственный ученый и утонченный вид. Бай Сянсю почувствовала, что их вид слегка поразил ее. Она чувствовала, что для мужчины, поддерживающего ее, было вполне естественно отвергнуть ее.
Хотя у нее было красивое лицо, она не чувствовала, что у нее есть какая-то аура или осанка. Она действительно была слишком слаба против этих двоих. В любом случае, теперь все кончено, и не имеет значения, нравится она ему или нет. Хотя она все еще чувствовала себя немного неловко в присутствии поддерживающего мужчины, она все еще могла оставаться с ним в дружеских отношениях, пока не думала об этом.
Как только эти двое слуг сели, они спросили, не устала ли она и не привыкла ли к здешней жизни. Затем они представились как Ю СЭ и Бай Хэ. Молодому мастеру древних времен действительно повезло. У него уже есть две красивые женщины, несмотря на то, что он так молод.
У бай Сянсю не было никаких других мыслей, поэтому она не вела себя иначе, чем обычно. Улыбаясь, она усадила их и вежливо сказала: «Нет ничего, к чему бы я не привык. Я тоже весь день занят в поместье.”»
«Вот именно. Старшей сестре повезло. Говорят, что старая мадам действительно зависит от тебя. — бай Хе улыбнулся, когда она велела кому-то принести корзину фруктов. «Эти плоды были принесены с жертвенника. Старший молодой мастер сказал, что ты набожный буддист, и велел нам принести тебе что-нибудь вкусненькое. Было бы приятно ощутить прикосновение божественного духа.”»»
Бай Хэ был живым, живым оратором, который был живым и эффективным, поэтому Бай Сянсю улыбнулся и сказал: , «Все это очень хорошо. Я не такой уж набожный буддист, просто человек, который ест вегетарианские блюда в первый и пятнадцатый день.”»
«Вы так много понимаете, просто питаясь вегетарианством. Амитабха, это хорошо, что ты не верующий. Иначе разве мы не нанесли бы визит вежливости Бодхисаттве?” Бай он видел, что у Бай Сянсю была красивая внешность и дружелюбный характер, поэтому она не была сдержанной, когда говорила.»
Ю СЭ толкнул ее и рассмеялся. «Этот слуга был испорчен до смерти молодым хозяином. Не вините ее за отсутствие хороших манер.”»
Бай Сянсю знал, что люди прошлого редко шутили о богах и Буддах, и поэтому никогда не ожидал от Бай Хэ такой смелости. «У меня нет никаких табу. В поместье принца со мной обычно никто не шутит, так что я почти старею и слабею раньше времени.” Это были истинные слова. Поскольку она отвечала за все в поместье, все относились к ней с почтением и благоговением. Сяо Ши был довольно небрежен с ней, но она была слишком хорошо воспитана и хуже всех подходила для шуток.»