Глава 7: Эй! Какой же ты злой дух!
Сяо Ши ответил Легко, подойдя, чтобы полить кактус. Через некоторое время Бай Сянсю услышал счастливый голос: «Спасибо.”»
«Не за что, — инстинктивно ответила она и тут же вскочила. Сколько раз у меня была эта галлюцинация? Это действительно не логично!»
«Госпожа Сю, что случилось?” Она видела, как ее хозяйка, пролежавшая без сознания много дней, вдруг вскочила с постели и долго смотрела на кактус в одном нижнем белье! Все еще глядя на кактус, ее хозяйка вдруг потребовала: «Эй, что ты за злой дух такой?”»»
Сяо Ши был ошарашен, «… «Затем она внезапно выбежала, громко крича, «Кто-нибудь, быстро сюда! Вызовите врача из медицинского зала! Госпожа Сю… что-то не так с госпожой Сю!”»»
Бай Сянсю только чувствовал, как у него начинает болеть голова. Как это со мной что-то не так? Со мной все в полном порядке!
«Я не демон, я кактус. Я Ху’Эр” — раздался мягкий голос. Бай Сянсю в испуге отступила на несколько шагов. Теперь она была совершенно уверена, что с ней что-то не так. Иначе почему ей казалось, что этот кактус действительно разговаривает с ней?»
«Вы… ты… это не имеет к тебе никакого отношения, я чувствую, что должна обратиться к врачу.” Она вернулась к своей кровати и легла на спину, раскинув руки и ноги в ожидании прихода доктора. Однако она быстро почувствовала, что это было немного недостойно, поэтому она накрылась одеялом.»
«Госпожа, Хуо’Эр сегодня действительно удобно устроился. Хуо’Эр хочет позагорать, — голос, казалось, звучал с детской радостью. Теперь бай Сянсю была уверена, что ее болезнь усиливается.»
Вскоре доктор вошел во двор. Он был пожилым человеком, поэтому они не очень-то придерживались формальностей. — Доктор, у меня галлюцинации, как будто кто-то разговаривает со мной. — бай Сянсю быстро выбросила руку. Быстро проверь, не сошел ли я с ума.”
Губы старого доктора дрогнули. Сумасшедшая женщина, которая так быстро и охотно призналась, что она сумасшедшая. Это было впервые. Пощупав ее пульс, он улыбнулся: «Госпожа Сю уже практически полностью выздоровела. Вам нужно только принять какое-нибудь лекарство, и все будет хорошо.”»
Вздохнув, я помчался сюда только для того, чтобы убедиться, что с этим человеком все в порядке. Он быстро выдал какое-то лекарство, собрал свою докторскую сумку и ушел.
Бай Сянсю остался лежать на кровати, говоря: «Доктор, пожалуйста, не уходите, я действительно больна.” Голос в ее голове ответил: «Я не кто-то, я Хуоэр. Я-Хуоэр, Хуоэр-это кактус.”»»
Кто когда-нибудь слышал о кактусе, который мог бы говорить? По крайней мере, она этого не сделала.
Сяо Ши тоже не знала, что делать в этот момент, но, по крайней мере, она могла наконец успокоиться, услышав, как доктор сказал, что с ее госпожой все в порядке. На самом деле, ее хозяйка, вероятно, только показывала некоторые аномалии, так как она была так напугана. Возможно, она поправится, отдохнув какое-то время.
Бай Сянсю была «сумасшедшей» целых два дня, и только после того, как новость о том, что она сошла с ума, распространилась, она сама наконец приняла реальность. В конце концов, это был всего лишь пушистый кактус, который мог говорить, и что-то, что могла слышать только она. Пока она притворяется, что не слышит его, разве она не будет совершенно нормальным человеком?
В то время как Ху’Эр действительно был кактусом, это был кактус, который вообще ничего не знал. Он спал около двадцати часов в сутки, бодрствовал только четыре часа. Поэтому она также не чувствовала себя слишком обеспокоенной этим. Но сейчас ее беспокоило совсем другое. Она не смогла вернуться домой даже после того, как ее уколол кактус. Имеет ли это какое-то отношение к месту и времени?
В тот день она попыталась уколоть себя в том же месте и в то же время, но не смогла вернуться, даже когда у нее пошла кровь. Значит ли это, что ей придется ждать того же дня в следующем году? Спросив Сяо Ши, она узнала, что этот день был немного другим, потому что это был ежегодный фестиваль призраков.
Неужели ей действительно придется ждать этого часа на фестивале призраков в следующем году, прежде чем она сможет уколоть себя еще раз и вернуться? Но через год ее бы уже забили до смерти палками. Она была на грани паники; сцены того дня все еще были свежи в ее памяти.
Она определенно должна найти способ избежать этого. В течение этого года ей определенно нужно было найти толстое бедро, чтобы обнять 1, чтобы превзойти это несчастье. Таким образом, даже если она не сможет вернуться, по крайней мере, она сможет жить хорошей жизнью, верно?
Что касается того, чтобы найти красивого парня из древних времен и пережить славный роман, это было слишком непрактично. Лучше бы она об этом не думала. Но чье бедро она должна обнять?
Главная мужская роль–
Определенно нет. Голова бай Сянсю немедленно закружилась, когда она подумала о нем.
У старой мадам–
Определенно не так хорошо. Думать о ней было то же самое, что думать о ее сыне, принце ли.
Когда она думала об этом, она действительно видела только главного второстепенного персонажа мужского пола, Сун Цзяоюэ, с тех пор, как она переселилась сюда.
Сун Цзяоюэ на самом деле была нежным человеком как внутри, так и снаружи. Если бы кто-то сказал, что мужской лидер-это огонь, тогда он был бы водой. Если кто-то говорил, что главный герой-это пылающее жаркое солнце, то он был холодной спокойной Луной. Между тем, его семейное происхождение тоже было неплохим, оставаясь на одном уровне с мужским главным героем. Остальные второстепенные персонажи мужского пола были слишком слабы; даже если бы ей удалось успешно соблазнить их, они никогда не смогли бы противостоять мужской роли.
Если бы это была Сун Цзяоюэ, вытащить ее из этих отношений с главным мужчиной было бы чрезвычайно простым делом. Он был искренне предан ей, когда дело касалось его чувств. Если бы он влюбился, то игнорировал бы всех остальных, включая наложниц, которые сейчас жили с ним, точно так же, как и главную мужскую роль. Сун Цзяоюэ также был известен тем, что был чрезвычайно нежен с женщинами. Он определенно не сделал бы ничего подобного избиению их до смерти. Поэтому, пока она размышляла, казалось, что его бедро было единственным, которое она могла обнять.
Что же касается метода объятий, то он мог быть только через метод дарения себя ему. Что, она должна была подружиться с мужчиной, как в наше время? Чисто платоническая дружба между мужчинами и женщинами или что-то в этом роде уже была редкостью в наше время, а уж в древние времена и подавно.
После долгих раздумий Бай Сянсю наконец решил преследовать Сун Цзяоюэ, помогая ему избавиться от одинокой судьбы, а также гарантируя, что ее не забьют до смерти палками. Главный самец только потом подумает о том, чтобы выкинуть своих наложниц. Если бы кто-то спросил о ней, разве он не передал бы ее на блюдечке Сун Цзяоюэ своими собственными руками?
Вопрос был только в том, как его преследовать.
Причина, по которой Сун Цзяоюэ нравилась главная женская роль, заключалась в ее таланте. Он был глубоко восхищен ее пением, услышав, как она играет на каком-то инструменте в Доме актера. Поэтому Сун Цзяоюэ нравились женщины не из-за их внешности, а из-за их талантов. Бай Сянсю погладила ее по подбородку. В чем заключались ее таланты? Ведь она умела только расставлять цветы и растения!
Но если она хочет сблизиться с Сун Цзяоюэ, у нее должен быть талант. Это был самый важный фактор.
Поразмыслив немного, она сначала решила просмотреть все стихи и все, что у них тут было. Она могла бы подкрепить свои выводы тем, что знала об истории, и посмотреть, нет ли среди старшекурсников-перерожденцев, которые уже давно закончили плагиат и кражу всех известных ей стихотворений. В противном случае, если бы она случайно выбросила стих позже, и все остальные обвинили бы ее в плагиате, это было бы действительно трагично. Поэтому она начала прилежно читать, подражая тому, как готовилась к вступительным экзаменам в колледж в прошлом.
Видя, что ее госпожа проводит день за днем, погруженная в книги, читая с утра до вечера и одержимая до такой степени, что даже не расчесывает волосы и не умывает лицо, Сяо Ши задавалась вопросом: неужели книги действительно так хороши для чтения?
Она думала, что нормальные дни вернутся, когда ее хозяйка закончит книги. Но кто знал, что ее хозяйка тоже начнет работать над своим почерком. Она также делала это с утра до вечера, утомляя себя настолько, что привязывала кисть к пальцам и продолжала писать.
Никогда прежде не видевшая такой жестокой хозяйки, Сяо Ши действительно была сильно напугана. Тем временем слуги снова распустили слухи о госпоже Сю, что с того дня она превратилась в безумного дьявола, и ее поведение становилось все более и более странным.
Прошло два месяца этого сумасшедшего графика, прежде чем принц Ли услышал о нем. После того, как старая мадам рассказала ему об этом, она упомянула, «Я пришлю людей, чтобы они посмотрели позже. Если она действительно глубоко сумасшедшая, я отправлю ее в храм отдохнуть. Возможно, сила Будды поможет ей выздороветь.”»
Кивнув, Лонг Хэн согласился. Все это казалось немного нереальным, когда он вышел из жилища старой мадам. Живая и умная девушка в тот день точно так же сошла с ума? После недолгого колебания его шаги свернули на протоптанную дорожку, ведущую к зимнему саду.
1. обнимать бедра означает найти покровителя/покровителя. Этот перевод был выполнен более буквально, так как юмор внутри соответствует тону МС