Глава 94: Верный До Смерти Слуга
Кто-то, кто осмелился устроить пожар в поместье принца и был настолько смел, что чуть не смертельно ранил его хозяйку, не будет легко отпущен. Но прямо сейчас, человек внутри был настолько хрупким, что он боялся, что эта новость может на самом деле отправить ее жизнь в полет. Лучше пока это скрыть.
«Стюард, что нам делать с хлопчатобумажной одеждой? Мы не можем позволить себе больше никаких задержек прямо сейчас… кашель Кашель…” Бай Сянсю почувствовал, что тот определенно не может расслышать ее слова. Даже она сама с трудом различала собственные слова.»
Но на самом деле ее слова были для него ясны, как колокол. Он быстро ответил: «Это может быть немного сложно. Этот скромный человек постарается сделать все, что в его силах, так что мадам Сю не стоит беспокоиться. Просто успокойтесь и лечите свою болезнь.”»
«Тогда постарайся сделать это как можно скорее. Пока мы говорим, погода становится все холоднее, так что если мы будем медлить слишком долго, кто-нибудь простудится.”»
«ДА.” У нее довольно доброе сердце. Лонг Шут ушел, как только согласился, и действительно, делал все, что мог. Но все большие вышивальные мастерские были заняты, так что они никак не могли принять такой огромный заказ, который должен был быть выполнен за такое короткое время.»
Бай Сянсю выздоравливала целых два дня, пока не достигла видимого состояния здоровья. Хотя она могла говорить, ее голос все еще был испорчен дымом. И все же Е-мама кое-что вспомнила: принц и старая Мадам уже должны были приехать. Разве они не должны написать им письмо из дома?
«…… «Бай Сянсю не имела ни малейшего представления, что писать, когда она взяла свою кисть, делая зонирование.»
Сяо Ши стоял в стороне и нерешительно сделал предложение. «Перед отъездом принца ты его разозлил. Почему нет…”»
Бай Сянсю втянула в себя воздух, когда поняла. Поскольку она оскорбила своего начальника, ей нужно было найти способ загладить свою вину. Что, если он вернется и выместит на ней свою ярость? Неужели это и есть ее трагическая судьба? Потерпев некоторое время, она была вынуждена признать свое поражение.
Подняв кисть, она написала строчку из некоего безымянного стихотворения: «нам было трудно встретиться случайно, и время расставания было одинаково; теперь поднялся восточный ветер, и сто цветов исчезли».
Эти две строчки выражали ее мысли, а именно, что она скучала по нему и была очень грустна и все такое после его ухода. Она не написала остальных строк, потому что их было слишком много; она не хотела передавать сообщение, что не может вынести разлуки с ним. После стихов она добавила несколько строк о ситуации в поместье. Но она не упомянула ни о пожаре, ни о том, как получила травму.
В конце концов, эти вещи не стоили того, чтобы из-за них волноваться! Ей следовало подождать, пока она не разберется с главным вопросом хлопчатобумажной одежды, прежде чем делать отчет.
Отдохнув немного, она решила, что будет правильно, если она проверит место происшествия. По крайней мере, она должна посмотреть, не осталось ли чего-нибудь от пожара. Оставалось надеяться, что вещи не были полностью уничтожены, иначе это действительно была бы потеря. С этими мыслями она заставила Сяо Ши и Бао Цинь сопровождать ее снаружи, только чтобы увидеть служанку, стоящую на коленях на земле, кланяясь в сторону ее комнат.
«…- Она не была какой-то святой, так почему же ей поклонялись?»
Бао Цинь улыбнулся. «Она, конечно, пунктуальна, приехав сюда снова.”»
«Кто она такая?” — Озадаченно спросил бай Сянсю.»
«Ты спас ее раньше, в огне.” — Напомнил Сяо Ши.»
Значит, это была она. Неудивительно, что она пришла выразить свое почтение.
«А, тогда как тебя зовут?” — Спросил бай Сянсю, когда она подошла. Она не хотела, чтобы другой продолжал стоять на коленях; это было слишком неловко.»
Служанка подняла голову и увидела Бай Сянсю. Ее лицо тоже было повреждено, и красный шрам от ожога украшал ее лоб. Это было не очень заметно, но это действительно повлияло на ее красоту. Сердце служанки дрогнуло, когда она снова прижалась лбом к Земле. «Мадам Сю, этот слуга-Сяо Хуань, и он очень благодарен вам за то, что вы спасли мне жизнь. Но этот слуга причинил вам боль и очень сожалеет.”»
«Сяо Хуань, не так ли? Ты не причинил мне вреда. Вставай, дитя, не стой на коленях.” Бай Сянсю протянула ей руку, но та отказалась встать и продолжала стоять перед ней на коленях.»
«Мадам Сю, пожалуйста, позвольте этому слуге остаться рядом с вами и служить вам. Даже если это грубая работа на открытом воздухе, она все равно прекрасна. Этот слуга был сиротой с юности, но ты был единственным в этом мире, кто видел во мне настоящего человека.” Бай Сянсю чувствовала, что служанка ведет себя несколько чересчур, но, похоже, ей не хотелось отступать ни на шаг. В таком случае она могла бы остаться. Не то чтобы Бай Сянсю нуждался в служанках. Кроме того, она выглядела довольно жалко, и рана на ее лице еще не зажила.»
«В порядке. Сяо Ши, организуй ей работу в Зимнем саду!” Когда Сяо Хуань услышала это, она была так тронута, что снова выразила свою благодарность, стоя на коленях. В результате бай Сянсю почувствовал себя крайне неловко и поднял ее на ноги.»
«Не будь таким вежливым. Встаньте и залечите свои раны, прежде чем идти на работу! Мой зимний сад невелик, так что, боюсь, вам придется втиснуться в него с кем-нибудь другим.” Она выглядела не намного старше своих подростков, примерно того же возраста, что и Сяо Ши. Услышав эти слова, Сяо Хуань был чрезвычайно тронут и продолжал благодарить ее без перерыва.»
Бай Сянсю почувствовал себя неловко из-за того, что все это проявило благодарность. После того, как она проводила человека, она привела Сяо Ши и Бао Цинь в хранилище постельных принадлежностей и одежды. Огонь уже превратил это место в пепел, но что-то было не так. Она стояла и смотрела на здание, пока не потеряла сознание.
— Спросил Сяо Ши, «Госпожа, с вами все в порядке?”»
Бай Сянсю указал на склад одежды. «Это очень странно.”»
Сяо Ши тоже внимательно наблюдал. «Где же эта странность?” Пожар оставил после себя ужасные последствия. Если бы не бдительность хозяйки, они бы уже сгорели внутри.»
«Раньше это хранилище состояло из двух комнат. Все знают, что внутри есть хлопчатобумажная одежда, поэтому, естественно, никто не будет разводить огонь в помещении.”»
«Таким образом, наиболее вероятная возможность заключается в том, что здание загорелось от какого-то пламени снаружи. Но это внутренняя комната, где мы держим постельные принадлежности, которые были наиболее тщательно сожжены. Возможно, именно там начался пожар.” Бай Сянсю анализировала то, что она наблюдала.»
«Я никогда не ожидала, что мадам Сю поймет такие вещи. Тем не менее, ваши слова абсолютно точны, — Лонг Шут вошел сзади как раз вовремя, чтобы уловить ее слова. Он никогда не ожидал, что женщины из внутренних покоев обладают такой проницательностью и правильным анализом. Пожар действительно начался именно с этой точки.»
«Значит, это старший стюард.” Зачем старший стюард пришел сюда?»
Она действительно была красавицей. Даже когда ее ранили, она оставалась такой же элегантной и красивой, как всегда. Что еще важнее, она обладала не только внешностью, но и умом. Неудивительно, что она понравилась принцу.
«Итак, эти признаки указывают на то, что это не был несчастный случай?”»
«Вот именно. Но этот смиренный будет исследовать ясно. Я прошу мадам Сю вернуться в вашу резиденцию, так как отдых важнее.”»
«А насчет хлопчатобумажной одежды?”»
«Этот скромный человек уже послал кого-то спросить в различных магазинах. В данный момент я жду новостей.”»
«Мм, тогда я попрошу вас расследовать причину этого пожара!” Бай Сянсю знала, что есть вещи, в которые она не может вмешиваться, даже если она возмущена. Конечно, она тоже была озадачена. Зачем кому-то пытаться сжечь ее до смерти, если она никогда никого не оскорбляла?»
Если они не смогут найти преступника, как она сможет остаться в этом поместье? По крайней мере, ради своего выживания она не могла позволить такому вредному человеку прятаться рядом с ней.
«Мадам Сю, как вы думаете, что за человек хочет убить Сяо Хуаня?” Сяо Ши не могла не дать волю своему любопытству, пока они шли.»
«А? » почему речь шла об убийстве Сяо Хуаня? Разве они не пытались убить ее вместо этого?»
«Кто же это мог быть, как не она? Может быть они хотят убить тебя… О нет!” Сяо Ши вздрогнул. Она не знала, у кого хватило смелости убить мадам Сю. Даже если она была наложницей, она была хозяйкой этого поместья и уважаемой женщиной принца.»
«Зачем кому-то понадобилось убивать такую маленькую служанку, как она? И использовать столько усилий для достижения цели? Более того, им не нужно было втягивать меня в это дело только для того, чтобы убить служанку; это было бы бессмысленно.” Если кто-то хотел убить служанку, то обычно менял свои планы, как только видел там Бай Сянсю. Но тот человек этого не сделал, и это доказывало, что они охотились за ее жизнью.»
1.Безымянное стихотворение (无题诗) – строки, о которых идет речь, взяты из безымянного стихотворения, написанного ли шаньинем (ок. 813-858), поэтом поздней династии Тан.
2. из безымянного стихотворения ли Шанъина, «К одному неназванному III.” оригинальное стихотворение гласило: время было задолго до того, как я встретил ее, но прошло больше с тех пор, как мы расстались,»
И поднялся восточный ветер, и исчезли сотни цветов.,
И шелкопряды весны будут ткать, пока не умрут.
И каждую ночь свечи будут оплакивать свои фитили.
По утрам в зеркале она видит, как меняется ее облако волос,
И все же она отваживается на холод лунного света своей вечерней песней.
…До ее заколдованной горы не так уж и далеко
О голубые птицы, слушайте! Принеси мне то, что она говорит!