Глава 113: Конец одного пути и начало другого

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Лилиана собрала волосы в высокий конский хвост, тяжелый вес которых раскачивался позади нее в контролируемом падении черного, синего и серебряного. Как лунный свет, сверкающий в полуночном океане. Она была одета в один из кожаных комплектов, доставленных отцом, сделанных из прочного и красивого материала. Преимущества богатства предполагали и Лилиану, контакты с мастерами-ремесленниками. Черная кожа, мягкая, как масло, составляла основу, с перекрывающимися синими чешуйками, чтобы добавить защиты, но не ограничивая ее движений и не замедляя ее.

Чешуйчатые Кожи Саламандры Ночного Ветра, они давали +30 к ее Скорости, +25 к Ловкости, +15 к Интеллекту, +15 к Мудрости и +10 к Выносливости. У него был установленный навык [Ветра полуночи], который окружал бы ее умением AOE Dark and Wind, которое отталкивало и наносило урон любым врагам в радиусе двадцати футов от нее. Довольно полезный подарок, одна Лилиана только почувствовала легкое раздражение при использовании.

Ее оружие было аналогичным образом улучшено, ее новая нагината, Blade Of Shining Winds, дала ей бонус 20% к атакам ветра и 15% к атакам света, а также бонус +20 к силе. У него не было навыка обращения с оружием, что было хорошо. Они были реже, и у нее было больше шансов найти в подземелье эволюционируемое оружие или оружие, обладающее собственными навыками. Кинжалы, которые она выбрала, были такими же дорогими и впечатляющими, как и все остальное снаряжение. Shatter Lights они были названы. Они давали ей 15% бонус к свету и +10 к ловкости, когда она их использовала. Она предпочла бы оружие с аспектом души или даже с телекинезом, но оружие с аспектом души обычно было посохом или фокусом, так как большинство тех, кто использовал родство с душой, были дальнобойными. Либо укротители, которые стояли в стороне, пока их прирученные сражались, либо заклинатели. И гораздо реже можно было найти вторичное родство, связанное с каким-либо оружием. Обычно это были эпические, уникальные или легендарные предметы. Которые почти всегда выпадали из подземелий или изготавливались мастерами 3-го ранга или выше, а это означало, что они имели ценник 3-го ранга и требования к уровню даже для использования.

Лилиана кивнула, проверив свою экипировку, и начала снимать ее, перейдя на комплект из простых кожаных штанов, хлопкового топа и кожаного жилета. Теперь в поместье не было никого, кто осмелился бы отчитать ее за «неподходящий» наряд. Даже мисс Беккет, ее наставница, держала свое мнение при себе. Лилиана могла бы уволить женщину. Они оба это знали, а она нет. Мелкой части ее нравилось видеть отвращение и страх в глазах женщины каждый раз, когда они встречались на уроках. Женщина знала, что человек, на которого она смотрела свысока, также был тем, кто держал ее работу в своих руках. Дочь герцога больше не была нежелательным ребенком, запихнутым в пыльные комнаты и оставленным забытым. Она пыталась дистанцироваться от имени Розенгард, избегая использовать его в личных целях, но в этом единственном случае она чувствовала, что можно сделать исключение.

Лилиана осторожно отложила свое снаряжение в сторону, убедившись, что оно будет готово к утру. Они уйдут рано, и будет лучше, если она сможет быстро собраться. Когда она была удовлетворена, она отвернулась от своей задачи и подошла к дверям в стене комнаты. Во всех дополнительных комнатах, которые были переделаны для нее, были двери во двор, который шел рядом с ее комнатами, что облегчало доступ к нему для Лилианы. Она распахнула двери с легкой улыбкой на лице, когда теплый ветер обдул ее. Была уже поздняя зима, наконец-то наступила весна, но ее двор все еще был волшебным образом нагрет и ощущался как ранний летний день, когда она вышла на вымощенную булыжником дорожку, которая теперь окружала двор.

Смех захлестнул ее, и Лилиана повернула голову, подняв руку, чтобы прикрыть глаза от резкого света предвечернего солнца. Флинт и Кловер гонялись за Лелантосом по двору, а визжащий Поларис следовал за ними по пятам. Немезида свернулась клубочком посреди двора в своей большой форме, глаза закрыты, когда она впитывается теплым солнечным светом, свет подчеркивал зеленый цвет ее коричневой чешуи.

— Мисс Лилиана! — раздался пронзительный голос, и Лилиана отвернулась от своего обзора как раз вовремя, чтобы увидеть, как Флинт и Кловер несутся к ней, через несколько секунд два маленьких тела столкнулись с ней, и ради них она упала навзничь, осторожно следя за тем, чтобы дети не больно осенью. Флинт и Кловер захихикали, когда Лилиана издала слишком драматичный стон при столкновении и последующем падении.

— О боже, вы двое становитесь такими сильными! Ты сломаешь меня, если станешь еще больше!» — пожаловалась Лилиана, хотя теплая улыбка на ее лице противоречила ее словам.

Ее сапфировые глаза с глубокими тенями, которые не соответствовали ее улыбке, темные круги под глазами, признававшие правду о ее бессонных ночах, были трещинами в фасаде, который она пыталась сохранить. Возможно, через два месяца после трагедии она снова сможет улыбаться, но она далеко не исцелилась, далеко не лучше. Однажды она будет в порядке, но не сейчас.

«Никто не мог сломить вас, мисс Лилиана», — сказала Кловер Лилиане, поднимая рогатую голову и глядя на Лилиану глубокими карими глазами, полными уверенности.

С тех пор как дети вернулись из вынужденных каникул, их вера в Лилиану укрепилась. Для двух детей, запутавшихся в ее ногах и обнимающих ее еще слишком тонкими руками, Лилиана казалась такой же сильной и непогрешимой, как и любой другой взрослый. Возможно, они видели то, чего не должен был видеть ни один ребенок, испытывали трудности, которых не заслуживали, но они все еще были детьми. И как только они решили довериться кому-то, возложить свою веру на них, эта вера стала всеохватывающей.

Рассказы Лилианы о встрече с таинственным зверем первого ранга прямо из мифов и басен не помогли их вере. Не имело значения, что вся встреча зависела от большей удачи, чем думала Лилиана, не имело значения, что Лилиана не сражалась с Минори. Для них она столкнулась с существом из легенд и выжила, чтобы вернуться домой. Она столкнулась с непреодолимыми препятствиями, но все же сдержала данное им обещание. И для них это было все, что им нужно, чтобы катапультировать Лилиану прямо в их головы вместе с героями легенд.

— Я тренировался, мисс Лилиана! — нетерпеливо сказал ей Флинт, его хвост задрожал от волнения.

Лилиана передвинула их так, чтобы ей было удобно сидеть, и они не лежали на ней. Оба ребенка все еще держали руки на кожаных штанах, и Лилиана не упомянула об этом. После возвращения дети были прилипчивыми, и Лилиана молча признавала, что ей нравится их постоянная потребность быть рядом с ней. Приятно чувствовать себя нужным кому-то. Это напомнило ей о необходимости позаботиться о себе, хотя бы для того, чтобы подать хороший пример двум детям, которые смотрели на нее со звездами в глазах и подражали ее поведению.

«Был ли ты?» — спросила Лилиана. Флинт нетерпеливо кивнул головой, вскочил и схватил ее за руку, чтобы потянуть вперед.

«Приходите посмотреть!» — настаивал Флинт, и Лилиана встала, взяв Кловер за руку другой, и позволила кошачьему дитя зверочеловека отвести ее к краю двора, где оно упиралось в каменную стену, поросшую ползучими лианами.

Флинт отпустил ее руку, чтобы схватить длинную, почти прямую палку. Бровь Лилианы приподнялась, когда он принял удобную боевую стойку и начал двигаться. Его формы были неряшливыми, и он, вероятно, представлял большую угрозу для себя, чем любые нападавшие, но, глядя на Лилиану, она видела потенциал. Он явно копировал ее собственные движения и позы, когда она тренировалась с Эмиром, Алистером, Сайласом или даже Джейсоном во дворе.

«Возможно, мне следует поручить Джейсону или Сайласу начать обучение Флинта», — подумала Лилиана, пока мальчик продолжал свою демонстрацию. Было трудно сказать, какое оружие подойдет ему лучше всего, и Лилиана была далеко не экспертом, но она подумала, что, по крайней мере, тренировать его с мечом было бы неплохой идеей. Она не стала бы делать предположения, основанные на его кошачьих чертах. Она даже не знала, какой он тип кота, но прекрасно знала, что то, что он наполовину кот, не означает, что он предрасположен к легкому оружию. Лелантос был котом, и он был наименее ловким существом, которого она когда-либо встречала. Годы недоедания также означали, что Лилиана не могла определить, вырастет ли Флинт громоздким или стройным. Меч был, по крайней мере, довольно хорошим нейтральным оружием. Если он собирался стать стройным и быстрым, он мог бы перейти на более легкие мечи, такие как рапира Эмира,

«Ваше мнение?» — спросил Флинт, откладывая палку и слегка задыхаясь. На его лбу выступили капли пота, но его несоответствующие глаза сияли гордостью и рвением.

«Я думаю, вы очень хорошо справились. У вас большой потенциал. Хочешь стать бойцом, когда станешь старше?» — спросила Лилиана, когда Флинт поспешил к ней, снова схватив ее за руку.

«Я хочу вырасти сильным, чтобы помочь вам, мисс Лилиана!» Флинт сказал ей, и Лилиана удивленно моргнула. Ее сердце сжалось, когда она посмотрела в глаза маленького ребенка, который смотрел на нее с чем-то вроде поклонения герою.

— Ты знаешь, что тебе это не нужно, верно? Мне достаточно, если вы двое вырастете счастливыми и здоровыми, — осторожно сказала Лилиана, опасаясь, что, возможно, Флинт решил, что должен отплатить ей.

Она предложила ему присоединиться к охранникам, когда он станет старше, но она не имела в виду, что он должен это сделать. Он и Кловер могли бы остаться слугами, если бы захотели, или даже уйти, чтобы прокладывать свой собственный путь в этом мире. По ее мнению, они не были обязаны возвращать ей деньги. Она просто заставила их «работать», потому что знала, что без улова они никогда бы не поверили в благотворительность.

«Я знаю! Но я хочу, мисс Лилиана. Я хочу однажды стать сильным, как ты. А когда я стану старше и сильнее, я смогу помочь тебе в безопасности!» — сказал ей Флинт, в его голосе звучала удивительная убедительность для столь юного человека. Лилиана почувствовала, как ее глаза защипало от слез, и мягко улыбнулась Флинту, прежде чем встать на колени и обнять мальчика, что вызвало писк, который звучал подозрительно близко к мяу.

«Хорошо, но ты должен убедиться, что позаботишься о себе и съешь всю свою еду, чтобы ты мог вырасти большим и сильным и быть в состоянии защитить меня». — сказала Лилиана Флинту, отстраняясь, суровым голосом глядя на ребенка. Флинт быстро кивнул, и маска Лилианы расплылась в еще одной теплой улыбке.

«Лили!» — раздался голос, и Лилиана встала, повернувшись и увидев Алистера и Эмира, стоящих в одной из дверей, ведущих во двор. Улыбка Лилианы стала шире, когда она освободила одну руку, чтобы помахать им, прежде чем повернуться к детям.

«Вернитесь к занятиям с Лелантосом и Поларисом, ладно, детки?» — спросила Лилиана.

Флинт и Кловер серьезно кивнули. В конце концов, забота об облигациях Лилианы была их «работой». Они даже научились кормить Бондов под строгим надзором. Они очень гордились своей работой и получали от нее немало удовольствия. Лилиана отвернулась от детей, побежавших за «спящим» Лелантосом, к своим друзьям. Как только она оказалась в пределах досягаемости, Алистер потянулся, чтобы взъерошить ее волосы, взлохмачивая ее хвост. Алистер за последнее время вырос на несколько дюймов, и ему нравилось властвовать над ней на своем новом росте. Он всегда был выше, но теперь это становилось просто смешным. Лилиана просто надеялась, что скоро наверстает упущенное, иначе вскоре она станет карликом.

«Ты готов к завтра?» — спросил Эмир, когда Лилиана ударила своего брата, оскалив клыкастые зубы в ложной угрозе. Алистер и Эмир приспособились к ее физическим изменениям так же легко, как и к ее все более животным наклонностям. Лилиане становилось все труднее и труднее не шипеть и не рычать в неподходящий момент, когда она чувствовала себя особенно раздраженной или раздраженной.

«Да, у меня все упаковано. Как насчет вас двоих? — спросила Лилиана, поправляя хвостик и глядя на брата, который ей ухмыльнулся.

«У меня все упаковано и готово. Вы вспомнили о пайках и зельях? Эмир адресовал последний вопрос им обоим.

Выражение лица Алистера немного помрачнело. Они направлялись в подземелье, куда герцог затащил их завтра. Чтобы добраться туда, потребуется немногим меньше недели, и у них будет неделя в подземелье, чтобы очистить его и прокачать. Однако было решено, в частности Сайласом, что они достаточно взрослые, чтобы самим подготовиться к подземельям. В том числе получение собственных пайков и зелий. Сайлас будет здесь сегодня вечером, чтобы все проверить и убедиться, что они не допустили фатальных ошибок. К счастью, будет возможность купить что-нибудь, что они забыли по дороге туда.

«У меня есть все, что, как я думала, мне может понадобиться», — подтвердила Лилиана.

В отличие от Алистера и Эмира, у нее было гораздо больше опыта в подземельях, даже если они находились за ширмой. Она всегда была слишком подготовлена ​​к любому бою в подземелье или с боссом, и здесь это проявилось хорошо. Она знала, что у нее есть все необходимое для этого предприятия.

— Почти уверен, что у меня все есть, — проворчал Алистер. — Хотя не знаю, почему мы должны делать это сами. Он закончил почти скулящим тоном.

— Потому что, когда мы попадем в Академию, у нас не будет слуг, которые будут делать это за нас, и не будет никого, кто следил бы за тем, чтобы мы получили все необходимое. Лучше учиться сейчас, когда есть кто нас поправить, чем делать это, когда некому будет нас подхватить, если мы упадем». Лилиана сказала Алистеру, который застонал, но не стал спорить. Он знал, что она права.

Все трое подошли к тому месту, где лежала Немезида, все сели, прислонившись спиной к нагретой солнцем чешуе. Колено Лилианы было прижато к колену Алистера, и она увидела, что с другой стороны Эмир наклонился к нему.

— Слышал что-нибудь о другом подземелье после этого? — спросил Алистер, откинув голову назад и закрыв глаза, греясь на солнце.

«У нас есть еще один через три месяца. Ты же знаешь, что любые подземелья с 8 по 6 уровень будет трудно получить, — сказала ему Лилиана.

Не говоря уже о том, что им будет особенно тяжело. У Розенгарда были деньги, как и у многих других дворян, и с их небольшим падением славы имя Розенгард больше не поднимало их в списках. Не помогло и то, что многие дворянские дети, которые этой весной поступят в Академию, будут заполнять подземелья, чтобы пройти любые уровни, которые они могут получить заранее, и любые дворяне, отправляющиеся в следующем году, как они, будут чувствовать приближение крайнего срока.

Лилиана знала, что прокачка уровней в следующем году значительно замедлится, и здесь или там будет неделя, когда они смогут подпрыгнуть благодаря подземельям. Но она не предвидела, что они смогут пройти более шести или около того подземелий, прежде чем придет время зачисления. У нее было меньше поводов для беспокойства. Ее Дар обеспечит ее прогресс в то время, когда она сможет прокачиваться, но Алистер и Эмир, скорее всего, начнут замедляться или даже застопорятся. Но пока все они комфортно чувствовали себя на шестом ранге, Лилиана не слишком беспокоилась. Если бы они совсем отчаялись, на их территории еще остались области, в которых были бы звери нужного уровня, пусть даже это будет более медленная прокачка, чем подземелье.

Их разговор перешел к обсуждению предстоящего подземелья, привычной теме в наши дни, и Лилиана позволила своим мыслям блуждать. Жизнь потихоньку налаживалась, так как Имоджин приговорили и посадили в тюрьму. Это не залечило все еще ноющие раны в ее душе и не стерло шрамы, которые она носила, но отсутствие женщины, наконец, дало ей шанс начать исцеление. Каждый день она чувствовала, как злость и страх, которые долгое время были ее постоянными спутниками, медленно угасают, а боль в ее сердце постепенно уменьшалась.

Лилиана наконец-то смогла смотреть в будущее, мыслить месяцами, а не днями. Вместо того, чтобы беспокоиться о том, что каждую ночь она будет находить убийцу в своей комнате, она могла подумать о том, какой будет Академия, следующий шаг на ее пути. Она знала, что в Академии будет трудно. Возможно, так же сложно, как и все, через что она уже прошла. Она будет испытана, умственно и физически. Но она призналась, что была взволнована. За шанс покинуть поместье и продвинуться вперед.

Ее задача, причина, по которой ей была дарована эта вторая жизнь, все еще висела у нее над головой. Но это было смутное, далекое существо, которое почти не заслоняло путь, который она видела перед собой. Однажды ей придется столкнуться с этим лицом к лицу, но этот день наступит не скоро. Сейчас она могла позволить себе почувствовать себя нормальным подростком, взволнованным школой и теми возможностями, которые она для нее откроет.

Она уже изменила судьбу, которая была предназначена для нее, и ей не терпелось увидеть, какие изменения приготовило ей будущее теперь, когда она больше не была одна.