— Неважно! Это слишком опасно, он всего лишь мальчик! Лилиана услышала голос мачехи и, поморщившись, направилась в фойе. Войдя, она увидела Алистера и Эмира, стоящих в стороне, Алистер выглядел расстроенным и смущенным. Эмир изо всех сил старался подражать обоям и не вмешиваться в битву, бушующую между герцогом и герцогиней. Лилиана скользнула рядом с мальчиками, наблюдая за дракой и чувствуя явную тягу к попкорну.
«Как долго это продолжается?» — тихо спросила Лилиана, и Алистер вздохнул.
— Прошло пять минут, — пробормотал он, бросив раздраженный взгляд на мать, по лицу которой текли слезы. Лилиане пришлось аплодировать способностям женщины к манипулированию. Она вызвала эти слезы за считанные секунды.
— Просто отпусти девушку! Все трое не должны быть там для этого! Что, если он поранится? Или убит? Это целая деревня дегенератов!» Имоджин попыталась возразить герцогу, который смотрел на нее застывшим взглядом.
Лилиана вздрогнула, хотя взгляд был направлен не на нее. Чем дольше Имоджин говорила, тем сильнее становилась аура ее отца, герцог ослаблял контроль над ней, но других внешних признаков его гнева не было. Подобно безмятежному морю, скрывающему смертоносные течения, герцог никогда не показывал свою руку, пока не стало слишком поздно, чтобы кто-то мог убежать.
— Рисковать жизнью девушки, сколько хочешь, ты, очевидно, не… — снова начала Имоджин.
— Хватит, — наконец заговорил герцог, его голос был тихим, но в нем была вся сила урагана.
Лилиана почувствовала, как ее собственные легкие сжались, когда его аура полностью высвободилась, прижимая всех в комнате. Рядом с ней она слышала, как Алистер задыхается, а Эмир задыхался, словно забыл, как дышать. Через несколько мгновений аура исчезла, и Лилиана втянула воздух так, словно это был последний глоток воздуха. Алистер рухнул на землю, кашлял и отплевывался, как будто его только что спасли от утопления, а Эмир согнулся и трясся.
Лилиана подняла голову и увидела, что лицо Имоджин побледнело, глаза расширились от страха, когда она посмотрела на своего мужа. Герцог, со своей стороны, выглядел так, как будто ничего не произошло, таким же хладнокровным и спокойным, как всегда, когда он смотрел на свою жену сверху вниз. Лилиана сдерживала желание убежать подальше от отца.
Он всегда немного пугал ее просто своей властью над ее жизнью, но теперь она признала в нем угрозу, которой он был. У нее было ощущение, что то же самое было и с Имоджин, которой также никогда не приходилось сталкиваться с тяжестью гнева герцога, несмотря на все ее коварство и манипулирование, которые он никогда не наносил ей, насколько Лилиана видела.
«Я не хочу больше слышать об этом. Вернитесь в свои комнаты. Ты останешься там, пока эти… истерики не оставят тебя, — сообщил Герцог Имоджин, но скрытая угроза была очевидна.
Имоджин была заточена в своих комнатах, пока герцог не захотел отпустить ее обратно. Лилиана вздрогнула, когда глаза ее отца переместились на них троих, как можно отчетливее отмахиваясь от Имоджин, когда он проходил мимо ее потрясенного тела. Герцогиня смотрела на герцога так, словно никогда его раньше не видела. Шок, недоверие и страх по-прежнему ясно читались на ее лице.
— Теперь вы трое готовы? — спросил герцог, глядя на них. Алистер поднялся на ноги, а Эмир выпрямился, но в воздухе витал страх. Демонстрация силы потрясла их всех.
— М-да, ваша светлость, — пробормотала Лилиана, пряча трясущиеся руки, сжимая их в кулаки и засовывая за спину. Она не хотела показывать отцу, как сильно он на нее повлиял, не нуждалась в том, чтобы он знал, какой властью он обладает над ней.
— Да, ваша светлость, — ответил Эмир шепотом. Алистер кивнул после неудачной попытки заговорить.
— Хорошо, тогда отправляйтесь в путь, — сказал им герцог. Мальчики поклонились, и Лилиана сделала реверанс, несмотря на отсутствие юбок. Для этого путешествия она надела свои кожаные доспехи.
— Не разочаровывайте меня, — сказал им герцог, и Лилиана сглотнула, затем кивнула. Герцог удовлетворенно наклонил голову и отвернулся, оставив их. Герцогиня, казалось, частично обрела самообладание в отсутствие герцога и трясущимися руками поправила платье и волосы. Подбежав к сыну, Имоджен крепко обняла Алистера.
— Будь в безопасности, сердце мое, — сказала ему Имоджин, прежде чем вырваться. Последний взгляд был брошен в сторону Лилианы, прежде чем женщина отступила.
Винит ли она меня в этом? Действительно? — задавалась вопросом Лилиана, глядя, как женщина уходит. Покачав головой, Лилиана последовала за мальчиками из дома к их карете.
«Почему я не могу просто поехать со всеми?» — спросила Лилиана, скрестив руки на груди и угрюмо глядя в окно кареты. Трое ее компаньонок тут же заговорили все сразу.
— Вы станете мишенью, миледи, — ответил Джейсон.
— Это неправильно, — сказал Алистер.
— Это опасно, — сказал Эмир, тихонько напевая над шахматной партией.
Лилиана бросила на всех троих взгляды, прежде чем фыркнула и снова обратила внимание на проплывающие мимо пейзажи. Они уехали накануне, и Лилиане стало не по себе из-за того, что она так долго застряла в карете. У нее даже не было шанса драться с таким количеством охранников. Единственный раз, когда она видела зверя, это когда его одевали к обеду.
Лилиана оглянулась в карету, Алистер и Эмир играли в шахматы, и Алистер на удивление не проигрывал. Джейсон наблюдал, потому что ему больше нечем было заняться. Лилиана наблюдала и подняла бровь, когда Алистер выиграл игру. Он победоносно ухмыльнулся Эмиру, который только вздохнул от своего проигрыша и поставил доску на место.
Интересно, а что было бы, если бы я показал им «Монополию»? – недоумевала Лилиана, представляя, как все пойдет. Перед ее глазами вспыхнул мысленный образ Алистера, пытающегося убить Эмира за то, что он забрал последние его деньги.
«Лучше возьми себе за правило не носить с собой оружие, когда играешь», — мысленно отметила Лилиана. Ход мыслей привел ее к другим играм, которые она могла бы принести в этот мир. Шахматы были единственной настольной игрой, которую она видела до сих пор, но до сих пор она видела множество карточных игр, использующих несколько типов карт. Так Эмир и Алистер развлекались во время поездки.
«Будем ли мы проезжать через какие-нибудь крупные города?» — спросила Лилиана, гадая, сможет ли она нанять столяра, чтобы тот сделал ей то, что ей понадобится для игр.
«Мы должны пройти через несколько городов. Ариовуд — это город, через который мы когда-нибудь проедем. Он находится под контролем графа Уайльда, — объяснил Джейсон, и Лилиана кивнула. В этом мире, или, по крайней мере, в королевстве Циста, дела обстояли так, что дворянам более высокого ранга предоставлялись большие территории. На этой территории меньшие дворяне будут иметь свои собственные территории. В целом, территория принадлежала дворянам более высокого ранга, герцогам и маркизам, а низшие дворяне были в большей степени опекунами общего владельца земли. Точно так же, как все они были смотрителями страны, принадлежащей королевской семье.
Это было странно для Лилианы, которая никогда не сталкивалась с феодальной системой, но она предположила, что в этом есть смысл. Она видела размеры территории Розенгарда, и даже с помощью магии ее отец не мог управлять всем этим. Другие дворяне на его территории сделали все более плавным. Тем не менее, она знала, что у ее отца будет серьезный спор с дворянкой, которая была над Тимберборном, баронессой Присциллой Бернингтон. Такая проблема не должна была вернуться к ее отцу из-за торговца. На самом деле, это нужно было сделать до того, как ее отец узнал об этом.
К счастью, вершить правосудие над деревенскими дворянами не было задачей Лилианы. Она просто должна была быть рядом, чтобы увидеть справедливость по отношению к сельским жителям и связать цветущего змея. Она не была уверена, насколько высокого уровня были баронесса и барон, но ей не нравились ее шансы против взрослого дворянина, у которого, вероятно, было не менее трех рангов.
— Тогда мы останемся у Уайльдов, — сказал Алистер, и Лилиана наклонила голову. Она не осознавала, что в этой поездке ей нужно будет пообщаться с другими дворянами.
«Считается грубым не сообщать дворянам о том, что вы будете на их территории. Для них также считается грубым не приглашать нас остаться, и грубо не принимать и воспринимать это как пренебрежительное отношение или как будто ты что-то скрываешь, — объяснил Алистер Лилиане, и она вздохнула, нахмурившись от информации. Почему дворяне были так одержимы грубостью? Общение с Уайльдами означало бы, что их поездка отнимет больше времени. И время здесь имело решающее значение. Что, если жители деревни убьют последнего цветущего змея до того, как они туда доберутся?
— Не смотри на меня так хмуро. Ты дворянин. Есть правила, которые мы должны соблюдать, — отчитал ее Алистер, и Лилиана свирепо посмотрела на него, показывая ему язык.
— Дикий зверь, — ответил Алистер, и Лилиана закатила глаза.
— Наглый денди, — ответила Лилиана, вызвав драматический вздох от Алистера.
«Нет нет. Она права, — присоединился Эмир, его тон был забавным, но его глаза искрились весельем.
«Что это? Меня предали! Мой дорогой друг! Я никогда не оправлюсь от этого!» Алистер схватился за грудь, падая на скамейку кареты, изображая мучительную смерть. Смех наполнял вагон, пока выходки продолжались, в конечном итоге превратившись в беспорядок, в котором шахматные фигуры летали по воздуху, а доска использовалась как щит от нападения.
«Ладно, хватит, мы добрались до лагеря», — наконец Джейсон положил конец вопиющему злоупотреблению игровыми фишками.
«Окончательно! Свобода!» — крикнула Лилиана, бросив патроны в руках и выскочив из кареты, не дожидаясь остальных.
Охранники уже привязали своих лошадей, и она могла видеть, как некоторые из них сформировали охотничий отряд. Они вышли, чтобы убедиться, что вокруг нет ничего слишком высокого уровня, что могло бы вызвать у них проблемы, тем более что они покинули относительно безопасную зону вокруг поместья и вошли в районы, где обитали достаточно сильные звери, чтобы представлять реальную угрозу. Что ж, угроза Лилиане. Она сомневалась, что что-то опасное для нее станет проблемой для многих охранников с ними.
Джейсон был единственным охранником, которого она узнала, когда они присоединились к группе. Остальные были намного выше уровня, чем обычно окружали Лилиану. Их общий уровень был между 140 и 230, более чем достаточно, чтобы справиться с зверями, с которыми они столкнулись, и иметь дело с деревней нарушителей закона.
«Могу я пойти с тобой?» — спросила Лилиана группу охотников, дрожа от волнения. Они отказали ей накануне, но это не значит, что они откажут ей сегодня!
«Нет, леди Лилиана, приношу извинения, но для вас просто небезопасно сопровождать нас», — ответил один из охранников, и Лилиана поникла. Она побрела от охранников к месту, где устанавливалась ее палатка. Ей не разрешали даже так много.
«Не могу охотиться, не могу сражаться, не могу даже поставить палатку. Что я должен сделать?» Лилиана ворчала про себя, вызывая Лелантоса. Он был недостаточно быстр, чтобы поспевать за лошадьми и экипажем, поэтому его держали в камне, пока они не устроились на ночь. Большой кот появился и потянулся, зевая вместе с ним. Лилиана провела руками по его меху и надула губы.
«Ты не ребенок. Прекрати вести себя так, — приказал ей Алистер, и она подняла голову, бросив на сводного брата свирепый взгляд.
«Я чувствую себя таковым! Они не позволят мне ничего сделать, — заскулила Лилиана, и Алистер закатил глаза.
— Разве тебе не нужно больше исследований? Или найти какие-то странные растения? — спросил Алистер, и Лилиана застонала. Она собирала растения, когда они остановились для ее алхимии, но это не то же самое, что возможность охотиться и сражаться.
— Ладно, пойду поищу растений, — проворчала Лилиана, вскакивая в седло Лелантоса. Немедленно рядом с ней появились трое охранников, и Лилиана подавила желание закричать.
«Я просто собираю пищу! Мне не нужны няни, — сообщила им Лилиана.
— Миледи, мы должны остаться с вами, чтобы обеспечить вашу безопасность, — сообщила ей одна охранница, женщина, и Лилиана раздраженно посмотрела на женщину.
— Мы пойдем с ней, — сказал Эмир, Алистер и Джейсон с ним. Остальные трое охранников обменялись неуверенными взглядами, но в конце концов кивнули и отошли. Лилиана вздохнула и без оглядки отправила Лелантоса в лес. Она слышала, как остальные трое стараются не отставать, и усмехнулась.
Когда троица догнала их, Лилиана стояла на коленях рядом с ярко-розовым цветком размером с ее голову и осторожно отрывала его от земли.
Зимний мак довольно редок и встречается только осенью и зимой. Он излучает естественное тепло, а его лепестки используются для зелий Огненной Крови, его корни используются для Взрыва Бутылок, а его листья используются для яда Дыхания Драконов. Интересно, есть ли еще? Если нет, мне придется посмотреть, сможет ли садовник в особняке вырастить для меня больше. Лилиана подумала про себя, вставляя растение в свой браслет. Он останется там в стазисе и должен быть почти таким же свежим, каким она нашла его, когда они вернулись домой.
«Леди Лилиана! Ты не можешь просто так сбежать! Сейчас мы находимся на территории 6 ранга. Это опасно!» Джейсон отчитал ее, и Лилиана посмотрела на него забавным взглядом.
«Если я хотя бы поцарапаю себе колено, пять охранников соберутся здесь, прежде чем я успею сказать «ау», — сказала ему Лилиана, вставая и отряхивая штаны.
«Кроме того, я бы хотел, чтобы на меня напал зверь 6 ранга. Лелантосу нужны уровни, — продолжила Лилиана, садясь в седло и поглаживая упомянутого тигра.
«Кажется, я видел там несколько белок-летяг», — сказал Эмир, указывая налево. Лилиана ухмыльнулась подруге и подтолкнула Лелантоса в этом направлении.
«Лорд Эмир! Мы не можем с ними бороться!» Джейсон повернулся к дворянину с обезумевшим лицом.
— Эмир, не поощряй ее, — простонал Алистер, глядя на своего друга.
«Поздно, уже иду!» Лилиана перезвонила, приказывая Лелантосу ехать быстрее. Однако они были отрезаны, когда Джейсон появился перед ними верхом на своей лошади. Лилиана посмотрела на охранника, когда Лелантос остановился, резко толкнув ее в седле.
— Моя леди, нет. Мы не можем бороться с ними. Это слишком опасно, — сообщил ей Джейсон. Лилиана посмотрела на нее и попыталась заставить Лелантоса обойти лошадь и всадника.
— Если мне придется вернуть вас в лагерь привязанной к моему седлу, я это сделаю, — предупредил ее Джейсон, и Лилиана замерла, широко раскрыв глаза на охранника.
— Я мог бы тебя выпороть за это! — сказала Лилиана, хотя в ее словах не было настоящего жара. Однажды в воспоминаниях одаренных она видела порку и никогда больше не хотела ее видеть.
«Твоя безопасность для меня важнее любого наказания, которое я могу получить за это», — продолжил Джейсон, и плечи Лилианы поникли в поражении.
«Ладно ладно. Давай просто вернемся, — сказала Лилиана, приказывая Лелантосу повернуться. Тигр был так же разочарован, как она на остановке устроила им охоту. Он не повышался с тех пор, как они связались. Ничто в их районе не было достаточно высоким. Теперь, когда у них наконец появился шанс повысить его уровень, их остановили, чтобы обезопасить ее. Это было несправедливо.
Лилиана последовала за Джейсоном обратно в лагерь, не жалея времени на изучение каждого растения, которое хотя бы отдаленно напоминало алхимию. Даже те, которые она знала, были простыми сорняками. Возможно, ей придется вернуться в лагерь, но ей не нужно облегчать задачу.
Она могла сказать, что после того, как она в пятый раз спрыгнула с Лелантоса, чтобы осмотреть мох, Джейсона начали раздражать постоянные остановки, но он придержал язык. Она предположила, потому что ей было легче гоняться за растениями, чем за монстрами. Тем не менее, по тому, как его кобыла тревожно танцевала, когда свет медленно исчезал с надвигающейся ночью, она знала, что не сможет продолжать. Схватив горсть мха, она запрыгнула на Лелантоса и, наконец, позволила Джейсону вести их, не прерывая.
— В двенадцать склянок смена караула, — пробормотал Эмир, подгоняя лошадь к Лелантосу. Его голос был таким тихим, что Лилиана изо всех сил пыталась его расслышать, но не могла сдержать улыбку, расцветшую при этих словах.
«Сегодня вечером?» — спросила она, и Эмир кивнул. Лилиана наклонилась вперед и послала Лелантосу мысленный образ того, как она ускользает ночью, привлекая внимание тигра. Благодаря теневым навыкам Эмира и способностям иллюзий Лелантоса, она знала, что они смогут ускользнуть ночью без посторонней помощи.