Лилиана стиснула зубы, пряча сомкнутые губы в улыбке, и кивнула в ответ на последнюю насмешку Фионы Уайлд, замаскированную под обычную вежливость. Лилиана чувствовала, что сходит с ума. Казалось, никто больше не уловил в ее словах скрытого яда девушки. Алистер улыбался и смеялся, а Эмир молча кивал. Даже граф и графиня улыбались.
Теперь Лилиана могла видеть огромную разницу между домом герцога и домом графа. Их поместье было примерно в треть меньше поместья Розенгарда. Выставленное богатство было явно меньше, даже если Лилиана не слишком хорошо различала ценность одной картины или скульптуры по сравнению с другой. Графиня была одета так же, как герцогиня, хотя и менее преувеличенно. Было очевидно, что ткань не такого качества, как платье Лилианы.
Фиона, старшая и наследница, была одета гораздо более показно, и ее чувство стиля было таким же, как у ее матери и герцогини. Тем не менее, даже со всей этой яркой тканью, украшавшей ее, Лилиана могла видеть, что она носила менее ценную ткань и гораздо меньше драгоценностей, чем сама Лилиана, и Лилиана думала, что она сдержана в своем выборе. Шарлотта, средний ребенок, была одета менее кричаще, чем ее сестра или мать, и была гораздо более скромной, чем ее сестра. Бишоп, самый младший из детей Уайльда, был одет довольно просто для дворянина, и, похоже, ему наскучила вся эта история. Лилиана заметила немного грязи на краю его брюк и про себя подумала, что младший мальчик, возможно, будет счастливее на тренировочном поле, чем за обедом.
Фиона и ее мать сразу же напугали ее, Лилиана мысленно назвала их врагами. Любой, кто был частью клики ее мачехи, не был ей другом, и несколько чаепитий, которые она посещала в такой компании, доказывали это. Эта ночь не сделала ничего, чтобы уменьшить ее дискриминацию по отношению к группе, поскольку Фиона стреляла в нее уколом за уколом. По крайней мере, у ее матери хватило ума притвориться приличиями.
«Должно быть, это так тяжело для таких, как ты, пройти такой долгий путь. В компании никого, кроме этих мальчиков и охранников. Такая тяжелая вещь для молодой леди, которая до этого года едва выезжала из своего поместья, — сказала Фиона с фальшивым сочувствием в голосе и на лице.
Лилиана могла понять, что она имеет в виду, как должно быть ужасно, что такая слабенькая простолюдинка, как она сама, приходит сюда. Как ужасно, должно быть, охранникам, ее брату и Эмиру терпеть ее. Не говоря уже о том, что ее держали взаперти в своем доме до этого лета, когда ее отец, наконец, разрешил ей присоединиться к обществу. Хотя ее отсутствие дебюта все еще было очевидным пренебрежением, как дворянке, она должна была получить его. И все же она была здесь, незапятнанная, но, тем не менее, часть общества. Взглянув в сторону, Алистер кивнул, не замечая скрытого двуличия в словах девушки.
— Я не возражаю против компании, и у меня всегда есть Бонд для компании, — ответила Лилиана, стараясь не стиснуть зубы. Разве эта девушка не могла сосредоточиться на ком-то другом? Зачем она засыпала Лилиану этими вопросами? Разве она не могла быть похожа на других пустых мозгов из перьев, которые хотели только обсудить ее брата или других молодых людей их возраста?
— О да, ваш Бонд определенно помогает, я уверен. Однако, учитывая все, что произошло, я уверен, что вам пришлось нелегко, леди Лилиана. Я имею в виду, слава богу, у тебя были такие сильные охранники и компаньоны. Я содрогаюсь от того, что могло бы произойти, если бы ты был один. Фиона продолжила, устремив на Лилиану пронзительный зеленый взгляд. Лилиана изо всех сил пыталась контролировать свое выражение лица. Неужели Фиона подумала, что это какая-то слабая сжимающаяся фиалка? Намекая на попытку убийства за ужином? У этой девушки не было стыда? Лилиана посмотрела на родителей девушки и увидела, что графиня тихо шепчет графу. Ни один из них, казалось, не был способен заткнуть свое ядовитое отродье.
«Ничего, с чем мы не могли бы справиться, не произошло. Я была не одна, так что не стоит думать о том, что если в фантастической ситуации, — сказала Лилиана, ее голос был напряженным, когда она посмотрела на свою еду, ее рука крепко сжимала вилку. Она не была уверена, было ли это для того, чтобы сдерживать себя, или для того, чтобы подготовиться к использованию его в качестве оружия. Ее нервы были так натянуты, что мог быть любой вариант.
«О Конечно! С вами несколько очень способных охранников. Тем не менее, находясь в пути так долго, могущественные звери, бродящие по землям, и другие угрозы могут стать очень напряженным временем. Я уверен, что все это было настоящим испытанием для вас, учитывая обстоятельства и ваш опыт. — уточнила Фиона, добродушно улыбнувшись Лилиане. Или она пыталась. Лилиана могла прочесть насмешку, спрятанную в зелено-зеленых глазах девушки. Эта девушка пыталась изобразить ее бедной девицей в беде, которую нужно спасать на каждом шагу! Как будто она думала, что Лилиана упадет при первом же попавшемся страшном звере или порванном платье. Это то, как дворяне видели ее? Какая-то идиотская и хилая вещь, не способная думать и защищать себя?
— Я уверен, что для человека с таким хрупким телосложением, как ты, это было бы трудно. Тем не менее, я нашел поездку довольно бодрящей. Интересно увидеть так много земель Розенгарда и зверей, населяющих его дикие районы, — возразила Лилиана и заметила острый взгляд, брошенный на нее Алистером, как будто она сказала что-то не то! Как он мог не видеть, как эта девушка насмехается над ней? Лилиана свободной рукой теребила подвеску на шее, чувствуя, как в груди поднимается раздражение.
«Хорошо получить лучшее представление о территории Розенгарда. Карты — это хорошо, но нет ничего лучше, чем увидеть территорию своими глазами. Судя по всему, Наследник, Алистер, вероятно, предоставил вам прекрасную возможность поучиться, — вмешался граф Уайльд, кивнув, наконец, положив конец болтовне Фионы. Лилиана подавила желание закатить глаза и вздохнуть. Конечно, граф был сосредоточен на Алистере, наследнике. Что хорошего в том, что она знала территорию? Значит, она знала, как ей будет хреново, если она сбежит? Это было очевидно. Пешком или на Лелантосе ей потребуется месяц или даже больше, чтобы покинуть земли Розенгарда.
«Да, мы с Ашером обходим наши земли по крайней мере два раза в год, чтобы убедиться, что у всех все хорошо. Это помогло нам справиться со многими проблемами, которые в противном случае вышли бы из-под контроля, — вмешалась графиня Уайлд, тепло улыбнувшись трем приехавшим дворянским детям. Алистер кивнул. Казалось, он впитывал информацию, пока Лилиана грызла свою еду.
«В вашем районе есть виконтесса и три баронессы, верно?» — спросил Алистер, и Лилиана подавила желание надуться. Лилиана опасалась, что если они начнут обсуждать всех дворян в этом районе, они никогда не закончат этот ужин.
— Да, как граф, я присматриваю за вашим отцом за довольно большую территорию, — кивнул граф Уайльд, и Алистер с интересом наклонился вперед.
— Тогда вы, наверное, слышали о Де… — начал Алистер, и Лилиана сильно ударила его ногой по голени. Однако из-за того, что лица графа Уайльда и графини сомкнулись, Лилиана подумала, что ее вмешательство произошло слишком поздно.
— Брат, не поднимай такие темы за обедом, — упрекнула Алистера Лилиана почти шипящим голосом, когда ее руки сжали вилку. Она нуждалась в том, чтобы он бросил эти бесплодные поиски информации об убийцах. В лучшем случае он не получит никакой информации. В худшем случае его либо убьют, если синдикат убийц обидится на это, либо он разобьёт собственное сердце, узнав, что убийцу наняла его мать. Или, что еще хуже, он узнает и решит встать на сторону своей матери. Кровь была сильнее воды, верно?
— Думаю, я уйду в свой кабинет, — сказал Эрл Уайльд и встал. Он повернулся к трем подросткам, и Лилиана увидела напряжение в уголках его глаз.
«Конечно, граф Уайльд. Прошу прощения за любые нарушения, — поспешила извиниться Лилиана, бросив на Алистера свирепый взгляд. Мальчик не выглядел раскаявшимся, его лицо было затуманено мыслями. Глаза графа на мгновение остановились на ней, и Лилиане показалось, что она заметила намек на отвращение в его глазах. Это немедленно заставило ее взбеситься, а в груди закипел гнев. Чем скорее они уберутся из этого поместья, тем лучше.
— Да, я знаю, какой взволнованной может быть молодежь. Эти старые кости просто устали. Надеюсь, вам понравился ужин, и вы хорошо спите. Будьте уверены, что наша безопасность усилена прямо сейчас, — сообщил им Эрл Уайлд, его взгляд снова остановился на Лилиане на последней строке.
У Лилианы возникло отчетливое ощущение, что он имел в виду, что дополнительная охрана была хлопотами, которые он не хотел развлекать. Однако его раздражение могло быть просто направлено на то, как закончился их ужин, сказал ей тихий голос в ее голове. Более разумная сторона. Алистер испортил ужин своим замечанием, и было очевидно, что граф пытается немного прийти в себя. Алистер намекнул, что графу известно о группе убийц, а это означает, что он имеет с ними дело. Это было оскорбление, которое граф, вероятно, терпел только из-за их ранга, возраста и недавнего опыта.
Лилиана встала, мальчики последовали за ней, и она сделала реверанс графу. Они могли бы остаться и продолжить есть, но это было бы воспринято как очередное оскорбление. Остальные члены семьи графа стояли вместе с ними. Граф низко поклонился и отступил.
— Фиона, не могла бы ты еще раз показать им их комнаты? — спросила графиня, и ее дочь кивнула, улыбаясь в ответ на просьбу. Лилиана подавила желание застонать. Она надеялась покончить с девушкой после ужина.
Когда все ушли, Алистер и Эмир последовали за Фионой. Лилиана держалась в нескольких шагах позади них, чтобы максимально дистанцироваться от девушки. Она оглядела залы и поймала себя на том, что мысленно сравнивает его с поместьем Розенгард. Этим было легче отвлечься, чем ядовитым бормотанием девушки перед ней.
«Я знаю, что наше поместье немного запутанное. Всякий раз, когда нас посещает одна из баронес, они всегда теряются!» — говорила Фиона, и Лилиана тихо фыркнула, по крайней мере, ей так казалось. Но когда три головы повернулись к ней, она поняла, что говорила громче, чем хотела.
— Что-то случилось, леди Лилиана? — спросила Фиона, ее фальшивая улыбка все еще была на месте. Алистер уставился на нее, а Эмир смотрел на нее как-то странно, как будто не мог ее понять. Лилиана проигнорировала их взгляды. Алистер испортил им ужин, так что она не хотела ничего слышать от него о манерах.
— О, это ничего, леди Фиона. Ваш дом довольно причудлив по сравнению с поместьем Розенгард. Почему, я думаю, он размером почти с наше западное крыло, — ответила Лилиана, слегка наклонив голову и пытаясь скрыть собственную ухмылку.
«Конечно! Моя ошибка, мы редко бывали в поместье Розенгард. Он должен быть намного больше, чем наше собственное поместье, я уверена, что вы все привыкли к сложной архитектуре, — поправилась Фиона, но Лилиана заметила вспыхнувшую в ее глазах неприязнь и то, как ее улыбка казалась еще более напряженной, когда Фиона посмотрела на нее. ее.
«Ну, отец занятой человек. У него нет времени часто развлекать гостей в поместье. Не тогда, когда у него так много дел, чтобы занять свое время, — продолжала Лилиана, и она была почти уверена, что Алистер собирается попытаться схватить ее и прикрыть рот, но она не могла остановиться. Что-то в Фионе беспокоило ее, и что-то в ней умоляло о драке.
— Да, я полагаю, что герцог был бы довольно занят. Вам всем должно быть тяжело. При нем так сосредоточены на герцогстве и границах. Я не мог себе представить, если бы мой отец был так занят, я боюсь, что никогда его не увижу! Поскольку он так много занят, вам нужно назначать встречи? О, я уверен, что лорд Алистер, как наследник, скорее всего, вы часто его видите. Но мое сердце болит за вас, леди Лилиана. Тебе не следует часто видеться с отцом. — продолжила Фиона, и девушка послала Лилиане взгляд с фальшивым сочувствием. Руки Лилианы согнулись, и она почувствовала желание прыгнуть вперед и сорвать фальшивую маску девушки с ее слишком красивого лица. Лилиана снова открыла рот, чтобы отомстить за очевидное пренебрежение, когда Алистер встал между двумя девушками.
«Временами это может быть трудно, но для меня большая честь быть частью семьи Розенгард». Алистер ответил Фионе. Лилиана уставилась на затылок брата. Однако Фиона ухватилась за ответ Алистера, и они, наконец, снова двинулись вперед.
«Я уверен. Для моего отца не было большой неожиданностью, когда тебя усыновили. На самом деле, с того момента, как твоя мать и герцог обручились, он всем нам говорил, что уверен, что тебя удочерят! Он сказал мне, что ты будешь идеальным наследником Розенгарда. Фиона продолжила, и Лилиана стиснула зубы.
Как другие могли не видеть, что это было неуважительно по отношению к ней? Усыновление Алистера лишило ее возможности стать наследницей. Поскольку усыновление связано с магией Крови, это означало, что в Алистере было столько же крови Розенгарда, сколько и в Торнбелле. Со своей родословной он сразу же стал более желанным наследником. Пока Алистер был жив, у Лилианы не было надежды стать наследницей.
Если бы его и его матери не было рядом, я мог бы стать наследником. Лилиана мрачно подумала. Где-то в ее сознании раздался голос, говорящий ей, что она не хочет иметь ничего общего с тем, чтобы быть наследницей. Или любую из обязанностей, связанных с наследником. Она проигнорировала это. Быть наследником должно было быть ее правом по рождению. Если бы Имоджин не обманом заставила герцога жениться на ней, Лилиана стала бы следующей герцогиней герцогства Розенгард.
Теперь, что она должна была с нетерпением ждать? Конечно, она могла поступить в Академию, когда ей было шестнадцать, но что будет после ее выпуска? Она не могла стать герцогиней, потому что Алистер примет герцогство, когда ее отец уйдет на пенсию или умрет. У ее матери не было собственной дворянской линии, от которой Лилиана могла бы добиваться титула или земли. Она могла бы выйти замуж за другого дворянина, но, хотя у нее были хорошие отношения с другими дворянами ее возраста, она сомневалась, что это приведет к предложениям руки и сердца. Даже если бы это было так, кто сказал бы, что их семьи будут в порядке с этим?
Ей придется полагаться на щедрость своего брата, как только он станет герцогом, всегда живущим под его пятой. Все, чем она владела, было подарком от него. Никогда бесплатно, просто меняя одну золотую клетку на другую. Она могла убежать и стать авантюристкой, но та жизнь была тяжелой. Уровень смертности был астрономическим, даже для высокопоставленных авантюристов. Любые заработанные ею деньги будут направлены на оплату лекарям, которые починят все, что она сломала в последних подземельях. Или починить свое снаряжение, или получить новое снаряжение для новых подземелий. Была причина, по которой авантюристы не жили в гигантских особняках, они просто не зарабатывали на это достаточно денег. Гильдия брала значительную десятину с заработанных ими денег, а за все остальное им приходилось платить самим.
Она могла бы стать ремесленником, но как бы ей ни нравилась алхимия, она не могла сказать, что была лучше новичка. Ее зелья взрывались довольно часто, и ее внимание было рассеяно среди стольких других вещей, что у нее едва хватало времени, чтобы по-настоящему изучить ремесло. Это не было похоже на игру, где можно за неделю стать мастером своего дела. Или где вы просто щелкнули ингредиенты, и он автоматически сделал предмет.
— Вот ваша комната, леди Лилиана, — голос Фионы вырвал ее из мыслей, и Лилиана посмотрела на знакомую дверь. Она могла бы легко найти дорогу без помощи девушки. Она не была идиоткой и помнила дорогу.
— Спасибо, — пробормотала Лилиана, и слова звучали у нее на языке отвратительно. — Путь был именно таким, каким я его помнила, — закончила Лилиана, не в силах удержаться от того, чтобы нанести последний удар взбесившей благородной девушке. Она открыла дверь и, прежде чем закрыть ее, увидела, как Фиона так мило улыбается ей.
— Спи спокойно, леди Лилиана, — позвала Фиона, прежде чем дверь закрылась.
Это выглядело как угроза, подумала Лилиана и, углубившись в свои комнаты, начала расталкивать мебель. Комната, которую ей дали, была маленькой, может быть, даже меньше, чем ее первоначальная комната в поместье Розенгард. Наверное, еще одно пренебрежение к ней. Она была уверена, что комната Алистера была вдвое больше. Ведь он наследник, будущий герцог. Они не могли рисковать пренебрежительно к нему.
Когда комната была достаточно открыта, Лилиана выпустила Лелантоса из его камня. Она решила не оставлять его одного в комнате после того, как добралась до поместья Уайльдов. Отчасти потому, что она не была уверена, что он не напугает до смерти своенравного слугу, а отчасти потому, что чувствовала себя в большей безопасности, когда он был с ней. И уж точно не чувствовала себя в безопасности в этом поместье.
Лелантос потянулся, когда его отпустили, и оглядел комнату, зарычав от легкого раздражения, когда увидел, насколько маленькой была комната. Лилиана положила руку ему на голову, и он потер ее грудь, хотя и подозрительно понюхал кулон, свисавший с ее шеи. Ему все еще не нравился кулон, но он не пытался запретить ей носить его.
Лилиана отнеслась бы к кулону с большим подозрением, если бы он откровенно ненавидел этот предмет, но он выказывал ему такое же настороженное уважение, как она знала, он относился бы к более сильному хищнику. Не страх, который можно было бы показать хищнику, намереваясь причинить ему вред, а настороженность, приписываемая дремлющему хищнику, наблюдающему за тем, как кто-то проходит по его территории. Большинство ее опасений по поводу кулона рассеялись. Он не причинил ей вреда, а вместо этого приносил ей небольшое утешение, когда она его носила.
«Я знаю, что это маленький приятель, но завтра мы вернемся в путь», — успокоила Лилиана Лелантоса, который, казалось, вздохнул. Он несколько раз обогнул пол, прежде чем рухнуть вниз. Она знала, что постоялые дворы были не намного приятнее для тигра. Ему действительно нравилось, только когда они были в кемпинге, и он мог свободно бегать, сколько хотел. Но они оба мирились с этим, это был необходимый дискомфорт, чтобы добраться туда, куда им нужно было.
Стук в ее дверь заставил Лилиану обернуться, наполовину призывая свою нагинату, чтобы атаковать незваного гостя, когда раздался голос.
— Леди Лилиана? Джанин, служанка, поможет вам раздеться? — раздался застенчивый голос, и Лилиана расслабилась, отбросив оружие.
— Входите, — позвала Лилиана, и служанка вошла, замерев, увидев бездельничающего тигра. Лилиана с удовольствием наблюдала, как глаза девушки расширились, и она на несколько мгновений перестала дышать. Лилиане казалось, что она почти слышит стук сердца бедной девочки.
«Хорошо?» — позвала Лилиана, и ее улыбка стала еще шире, когда девушка подпрыгнула почти на фут в воздухе. Всегда было приятно видеть, как кто-то боится ее, особенно по сравнению с раздражающей Фионой. Она чувствовала себя могущественной, зная, что люди боятся ее и Лелантоса. И что они могли сделать. Она нашла в их страхе еще один источник силы. Страх заставил уважать. Что-то, чего ей очень мало досталось в этом мире.
Хотя я бы не причинила им вреда, на самом деле, подумала Лилиана. Она не из тех, кто причиняет боль другим только ради прилива силы. Она никогда не хотела этого. Это было бы слишком похоже на оригинальную Лилиану, злодейку.
Разве быть злодейкой так уж плохо? У нее была сила и место в этом мире. Никто не смел оскорблять ее, слишком боялись ее. Мягкий, темный голос прошептал в ее голове, но Лилиана затолкала его вниз, далеко вниз. Нет, она не стала бы такой. Это не стоило затрат. Воспоминания о том, что она написала о своих кошмарах, только еще больше укрепили это. Она бы никогда не свернула с этого пути.
«Да! Позвольте мне помочь вам, леди Лилиана! Горничная пришла в себя и подбежала к Лилиане. Она обходила стороной Лелантоса, который даже не смотрел на девушку. Он смотрел на Лилиану, и она готова была поклясться, что он думал. Нельзя сказать, что он не мог думать, но, будучи зверем, его мыслительный процесс был намного проще, чем у человека. Он был более реакционным в своих мыслях, движимым инстинктом. И все же Лилиана чувствовала, как он думает. Она оставила его. Было приятно видеть, как он меняется из-за связи Души, это сделало бы его еще более сильным партнером.
В рекордно короткие сроки девушка переодела Лилиану из платья в спальную рубашку. Лилиана предположила, что девушка хотела как можно скорее уйти от тигра, основываясь на множестве взглядов, которые она посылала в его сторону, и на том, как дрожали ее руки. Пообещав вернуться на следующее утро, чтобы помочь ей еще раз вымыться и одеться, Джанин в спешке ушла. Лилиана почти предупредила ее, что такие быстрые движения только заставят хищников преследовать тебя, но сдержалась, девушка достаточно окаменела. Все, что больше, было бы жестоко, а мягкая горничная, рожденная в городе, скорее всего, не встретит много хищников в своей жизни. Во всяком случае, не звериного типа.
Лилиана закуталась в одеяло и почувствовала, как ее разум ускользает. Изнеможение от дней, проведенных почти без сна, наконец-то настигло ее. Луч лунного света упал за занавеску на кулон, все еще лежавший у нее на груди, осветив его призрачным серо-голубым цветом, когда ее глаза наконец закрылись.