Глава 73: Ослепительное пламя и танцующие клинки

«Эти исполнители должны быть популярны», — пробормотала Лилиана, вставая на цыпочки, пытаясь заглянуть поверх голов окружающей толпы. Она могла слышать охи и ахи тех, кто шел впереди, но ничего не видела за толпой.

«Перестань напрягать себя. Ты как будто забываешь, что ты дворянка, — упрекнул ее Алистер, и Лилиана повернула голову, чтобы посмотреть на брата. Он поднял руку, и двое охранников с ними шагнули вперед.

«Уступать дорогу!» — крикнул один из охранников.

Окружающие жаловались, пока не увидели стражников и трех дворян, следующих за ними. Когда по толпе прошла волна, она разделилась, открывая им путь вперед. Лилиане было немного стыдно за то, что заставила их двигаться таким образом, но ей очень хотелось увидеть исполнителей.

Со всем, что произошло в этой поездке, ей хотелось хоть на день почувствовать себя нормальной девушкой. Увидеть что-то удивительное, красивое и занимательное. Когда они подошли к толпе, Лилиана увидела труппу артистов, которые приостановили свое выступление до этого.

«Какой чудесный день для труппы Серебряной Звезды! У нас есть почетные гости среди наших болельщиков!» Один человек, казалось, выздоравливал быстрее, чем другие.

Лилиана занялась нарядами труппы. Они сильно отличались от того, что она видела обычно, совершенно возмутительно по меркам этого мира. Ткани были хуже ее собственного качества, но они были выкрашены в яркие цвета, которые хорошо скрывали этот факт. На мужчине, который заговорил, было лоскутное пальто, словно он взял с неба радугу и превратил ее в пальто. На нем был ярко-красный цилиндр, который казался ему слишком высоким. Однако не это было самой впечатляющей частью его внешности, равно как и его значительный рост и приличное телосложение. Это был длинный темно-фиолетовый хобот, формировавшийся из его лица, и большие уши, болтавшиеся рядом с его головой, бесспорные признаки зверочеловека.

Когда глаза Лилианы переместились с него на других исполнителей, она увидела еще нескольких с признаками того, что они зверолюди. От меховой кожи и звериных ушей до длинных хвостов. Не все из них были зверолюдьми, но казалось, что половина труппы такова. В труппе было много женщин, и их одежда была такой же яркой, как у главного героя, хотя и менее буйной. Большинство из них были одного цвета. Узкие жилетки без рукавов и свободные штаны из шифоновой ткани, развевающиеся вокруг них, как юбки. Остальные мужчины были одеты в такие же наряды, только их жилеты были расстегнуты, а шифоновых юбок у них не было.

Должно быть, в них ужасно холодно, подумала Лилиана, немного беспокоясь за исполнителей. Они должны быть достаточно высокого уровня, чтобы не волноваться об этом, но прежде чем она смогла [Опознать] кого-либо из них, ее внимание привлек ведущий. Он перевернулся в воздухе грациозно, как любой акробат, и приземлился перед ней на согнутое колено. Лилиана была так же поражена внезапным приближением, как и тем, как он появился. Она не думала, что мужчина такого крупного роста будет таким проворным, как один из его исполнителей.

— Миледи, милорды, могу я представить вам опасных, но прекрасных звезд моей труппы? — спросил мужчина, глядя вверх с ухмылкой.

Лилиана открыла было рот, чтобы ответить, когда ведущий поднялся в клубе красного дыма. Дым быстро рассеялся, но ведущий исчез; труппа перегруппировалась за короткое время. Мужчины стояли сзади, женщины впереди. Где-то в стороне мужчины начали бить в барабаны в темпе, который, казалось, сигнализировал о начале действия. Синхронно женщины производили странные веерообразные предметы, размахивая ими над головой отработанными движениями.

«Ой!» Лилиана вздохнула, когда концы вееров загорелись. По сигналу мужчины позади них выпустили огромные потоки огня изо рта.

— Миледи любит огонь? — спросил голос рядом с ней, и Лилиана вздрогнула, увидев главного человека, прислонившегося к посоху, как будто он был там все это время. Он покрутил рукой, и из нее вылетел огненный голубь. Глаза Лилианы расширились от восторга. Это могут быть все навыки, но она так редко видела, чтобы навыки и магия использовались для чего-то другого, кроме боя.

«Не спускайте глаз с Натальи, моя госпожа, я полагаю, вы можете быть удивлены ее выступлением», — прошептал ведущий на сцене, указывая на одну исполнительницу, одетую в золото. Он подмигнул ей и исчез в шлейфе пламени.

Лилиана снова обратила внимание на исполнителей с улыбкой на лице. Одна из ее рук протянулась без мысли, чтобы схватиться за руку Алистера от волнения.

«Алистер! Разве это не удивительно?» — спросила она, не сводя глаз с исполнителей.

Мужчины подбрасывали женщин в воздух, а их огненные веера держали так, что, когда они поднимались, они были похожи на крылья, сделанные из пламени. Вскоре все женщины оказались в воздухе, но не упали, а продолжали свой танец в воздухе, извиваясь и кружась, словно воздух был твердой землей. Темп ударных изменился с чего-то причудливого на что-то более похожее на боевую песню. Под ними люди подняли пламя, которое приняло форму. Огромные огненные драконы окружили женщин и были отброшены огненными веерами. Все больше и больше монстров поднималось вверх, когда женщины танцевали битву в небе.

— Мило, — ответил Аластер, и Лилиана отвела взгляд, чтобы одарить его лучезарной улыбкой, прежде чем снова взглянуть на танцоров.

Вот как я хочу выглядеть, подумала Лилиана. То, как каждое их движение было грациозным, плавным, но, казалось бы, смертельным для искусственных монстров. Из-за этого ее собственные бои выглядели как неуклюжие детские промахи. Лилиана вздохнула от удивления, когда одну женщину настигло огненное медвежье существо. Она упала на землю, ее веера снова затрепетали позади нее, как крылья. Она деликатно приземлилась и, казалось, элегантно рухнула в своей «смерти». Вскоре все больше и больше танцоров падали с неба, как падающие звезды, падающие на землю. Пока осталась только одна, исполнительница Наталья.

Одетая в золото танцовщица была окружена монстрами со всех сторон, люди под ней не замедляли своих огненных творений, несмотря на уменьшение количества танцоров. Лилиана почувствовала, как ее сердце быстро забилось от страха за женщину, хотя она знала, что все это было притворством. Темп барабанов ускорился, и Наталья закружилась с нарастающей скоростью, но не могла уничтожить всех монстров. Как один, они набросились на нее, спрятав ее фигуру за стеной меняющегося пламени. Барабаны достигли грохочущего крещендо и остановились.

«О, нет!» — крикнула Лилиана, прижав руки ко рту, и смотрела, широко распахнув глаза от беспокойства. Вся толпа, казалось, тоже была на грани ожидания, пока все ждали.

Одно сердцебиение. Два.

Загрохотал барабан.

Огненные монстры взорвались искрами, как большой фейерверк. Пламя вспыхнуло перед коленопреклоненной Натальей, в руках которой не было вееров. Вместо этого Лилиана с растущим изумлением увидела, что то, что она приняла за пламя, на самом деле было золотыми клинками, которые вернулись и закружились вокруг Натальи.

Исполнительница снова поднялась, и огненные монстры снова набросились на нее, больше, чем прежде. Мужчины под ее началом, казалось, доводят себя до предела, чтобы собрать настоящую армию пламенных существ. Тем не менее, они не могли коснуться Натальи, когда она выстрелила из своих клинков. Их было слишком много, и они двигались слишком быстро, чтобы Лилиана сосчитала. Они казались такими же бесконечными, как монстры. Грациозными движениями Наталья отправляла лезвия и контролировала их движения мельчайшими подергиваниями пальцев и рук. Идеальные, синхронизированные партнеры для ее смертельного танца в небесах.

Пока она танцевала в воздухе, монстры падали один за другим, истребляемые ее золотыми клинками. Звук барабанов звучал как победный марш, когда Наталья и ее клинки двигались как один в такт.

Наконец, последний из монстров пал, мужчины под ней падали, как девушки раньше, и только Наталья осталась единственной выжившей. Победоносный над ними всеми. Барабаны достигли крещендо, и Наталья замерла в красивой позе, широко раскинув руки. Позади нее, как перья крыльев, были ее лезвия, изгибающиеся взад и вперед, как будто они действительно были крыльями, соединенными с исполнителем. Рот Лилианы был широко открыт, и она чувствовала, что ее глаза вылезут из орбит.

Из окружающей толпы раздались аплодисменты и возгласы, и Лилиана вырвалась из своих чар. Ее руки сжались так сильно, что она почувствовала боль, но проигнорировала ее, так как ее глаза были прикованы к Наталье, пока исполнительница медленно спускалась.

Ее. Я хочу быть похожей на нее. — подумала Лилиана с горячим восхищением. Она думала, что знает, что значит быть танцором с клинками, но теперь увидела, что знает так мало. Она была всего лишь спотыкающимся ребенком по сравнению с Натальей. Лилиана, наконец, сообразила [Опознать] женщину, когда труппа раскланялась. Монеты разлетались по воздуху, когда публика приветствовала их.

Наталья Уэллс

Возраст: 76 лет

Уровень: 203

Ранг: 4

Класс: Госпожа Танцующего Клинка

Такой высокий уровень! — в шоке подумала Лилиана. Она бы сочла эту женщину авантюристкой с таким уровнем. Быстрая проверка других исполнителей показала, что они находятся в диапазоне от 6 до 4 ранга, как и Наталья. Когда главный герой появился снова, Лилиана выровняла его своей [Идентификацией] и едва сдержала вздох.

Бертран Элефанте

Возраст: 68 лет

Уровень: 277

Ранг: 3

Класс: Чудесный шталмейстер

Бертран, должно быть, заметил ее внимание. Он подмигнул ей, когда его хобот снял цилиндр, казалось, направляя движение именно на нее. Лилиана покраснела от того, что ее так легко поймала в своем любопытстве, и кто-то такого уровня и ранга, чтобы быть в высшем эшелоне авантюристов.

«У него невероятный контроль над своей аурой, если я этого не чувствую», — подумала Лилиана. Она всегда могла чувствовать своих отцов, даже когда была под контролем. Но этого человека она не могла. Если бы она не опознала его, она бы не узнала, что он был 3-го ранга.

Может, это навык обмана, как у меня? Может быть, его уровень и ранг отличаются? Дворяне — единственные, кто, как я слышал, выставляет напоказ свой уровень. Возможно, простолюдины не разделяют такого мнения, подумала Лилиана. Для исполнителей было бы неплохо показать те уровни, которые, по их мнению, больше всего впечатлят их аудиторию. Это то, что происходило? Изменил ли Бертран свои уровни, чтобы понравиться дворянам, которые ценят уровни и ранги?

«Если вам понравилось наше шоу, присоединяйтесь к труппе Серебряных Звезд за городскими стенами в нашем цирке! У нас будет еще много восхитительных шоу для вас. Смелые поступки и дивные зрелища, которые ум даже не может вообразить!» Бертран хорошо проецировал свой голос, увлекая за собой толпу. Люди начали роптать, когда некоторые исполнители раздавали зрителям листовки.

«Алистер! Мы должны нанять их на твой день рождения!» Лилиана решительно повернулась к сводному брату.

Ей нужно было поговорить с Натальей, узнать, как она заставляет эти лезвия так легко двигаться вокруг себя. Как она танцевала с такой грацией и силой. Если бы она смогла убедить женщину научить ее, как она это сделала, или обучить ее как наставника, Лилиана могла бы стать более могущественной. Сайлас был потрясающим учителем, но охранники не дрались так, как она, и он мог сделать немного больше, чем быть спарринг-партнером, который мог указать ей на ошибки сейчас. Ей нужен был кто-то, кто боролся бы так же, как она, чтобы научить ее, как стать лучше. Кто-то вроде Натальи.

«Разве у меня нет выбора в этом? Сегодня мой день рождения, — спросил Алистер, приподняв бровь. Лилиана закусила губу, глядя вниз. Он был прав. Не ее дело предъявлять такие требования сводному брату.

— Но мне понравилось выступление. Алистер продолжил, и Лилиана взметнула голову, глядя на брата широко открытыми глазами.

«Это была бы настоящая вечеринка, если бы вы устроили там такое представление. О тебе будут говорить в обществе в течение нескольких месяцев, — сказал Эмир, хотя он звучал гораздо менее воодушевленным этой перспективой, чем его слова. Однако ее брат сразу же оживился при мысли о той популярности, которую он может завоевать.

«Я уверен, что после этого все попытаются подражать вашей вечеринке!» Лилиана вскочила, ухватившись за слабость брата, который наслаждался светом прожекторов обеими руками. Взгляд ее брата принял задумчивый вид, который постепенно стал хитрым.

«Да, я мог бы задать моду среди знати. Если я это сделаю, об этом будут говорить в обществе долгие годы, — сказал Алистер, и Лилиана просияла. Она не очень заботилась о дворянском обществе. За то, что в их словах всегда было несколько скрытых значений, за то, что все они, казалось, были готовы ударить друг друга ножом в спину за малейшее повышение статуса. Впрочем, кое-что она могла понять, а установление тренда могло поднять кого-то в глазах других дворян. Делая это несколько раз, вы можете подняться на вершину аристократического общества, и другие стекаются к вам, чтобы оставаться в стиле.

«Тогда вперед!» — сказала Лилиана, хватая брата за руку и таща его к исполнителям. Ее брат мог искать здесь политической власти, но она искала военной силы. Сила, которую нельзя отнять у нее жестокими слухами или мимолетными благородными фантазиями.

«Лилиана!» Алистер остановил ее, и Лилиана чуть не споткнулась о ноги от внезапного сопротивления. Она растерянно посмотрела на брата.

«Это не то, как мы делаем вещи. Я пришлю охрану, чтобы обсудить условия с начальником манежа. Мне не подобает делать это лично, — строго сказал ей Алистер. Лилиана поникла, хмуро глядя на свои туфли. Почему всегда было так много глупых правил, которым она должна была следовать? Почему она никогда не могла сделать так, как хотела?

— Прежде чем уйти, мы должны увидеть весь цирк, чтобы убедиться, что их выступление приемлемо, — заговорил Эмир, когда Алистер вздохнул. Лилиана подняла глаза с надеждой. Эмир слегка улыбнулся ей, и Лилиана повторила его.

«Ладно ладно. Мы можем увидеть цирк перед отъездом. Потом я пришлю охранника, чтобы обсудить контракт на мой день рождения, — согласился Алистер, и Лилиана улыбнулась обоим мальчикам.

Перед ее лицом появился флаер, словно материализовавшийся из воздуха. Лилиана инстинктивно схватила его и огляделась. Ее глаза встретились с черными глазами Бертрана. Мужчина еще раз приподнял шляпу хоботом, прежде чем повернуться к своим исполнителям.

«Они выступают завтра вечером», — прочитал Эмир на листовке. Лилиана вздрогнула, оглянулась на флаер и увидела, что Эмир на самом деле был прав. Они выступали на следующий вечер. И каждую ночь на этой неделе.

— Ты только что прочитал это в газете? — подозрительно спросила Лилиана. Эмир кивнул.

«Это было задом наперёд!» Сказала она, когда ее брат повел ее и Эмира назад тем путем, которым они пришли, и она не сопротивлялась. Хотя она бросила последний тоскливый взгляд через плечо на исполнителей.

«Не пытайся понять, как он это делает. Он странный, — вздохнул Алистер.

Эмир не выглядел оскорбленным этим, скорее, он казался гордым, его грудь немного выпячивалась, а на лице играла улыбка. Возможно, это было из-за нежности, с которой Алистер произнес эти слова, не столько оскорбления, сколько нежности.

Лилиана прижимала листовку к груди, чувствуя себя взволнованной и искренне обнадеженной. Мрачная энергия, которая висела над всеми ними, казалось, улетучилась, и Лилиана надеялась, что завтрашнее выступление и сделка полностью изгонят ее для них.