Глава 278 — Жареные в сахаре каштаны

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Уголки рта Линь Мэнъя изогнулись в легкой и элегантной улыбке.

Она подняла глаза к усеянному облаками небу за пределами двора. Если она вырвется из рамок этого особняка, то сможет летать так высоко, как захочет.

«Действительно, я хотел бы уйти. В конце концов, это не мое законное место. Вместо того, чтобы быть птицей в клетке, я предпочел бы быть свободной в дикой природе».

В темных черных глазах Линь Мэнъя читалось стремление к свободе.

С другой стороны, в глазах Цинху было скрыто выражение сожаления, несмотря на улыбку уголком рта.

Даже он не подозревал, что его привлекла эта дама в длинном элегантном платье. Хотя она и не была соблазнительной, его тайно привлекал ее красивый цвет лица.

Будь то он или Сяоюй и мужчина, скрывающийся во дворе Циньву, их сердца бессознательно были обращены к ней.

Как могла такая девушка прятаться в лесах и горах?

Тем не менее, он попытается, раз уж таково ее желание. Он только хотел сделать ее счастливой и увидеть ее улыбку.

— Пойдем, я тебя вытащу.

Цинху обнял ее тонкую талию. Хотя она была в руках Цинху, он не чувствовал ни малейшего прикосновения.

Используя свою внутреннюю энергию, он подпрыгнул, и они вдвоем взлетели в воздух, как бабочки. Перепрыгнув несколько мест на крышах, они оказались в переулке за задним двором особняка.

Внезапно легкие Цинху вздрогнули, а лицо поникло. Он немедленно отпустил Линь Мэнъя и отвернулся, когда его вырвало свежей кровью.

Действие этого проклятого яда становилось все сильнее.

В глазах Линь Мэнъя мелькнуло беспокойство, когда она посмотрела на Цинху сзади.

Его тело было ослаблено, и он думал, что хорошо скрывает действие яда. Однако как он мог обмануть ее, учитывая, что ее глаза были такими же чувствительными, как радар?

Она вспомнила, что Учитель небрежно упомянул ей о лекарстве, которое может продлить жизнь Цинху.

К сожалению, сырье для лекарства росло только на вершинах заснеженных гор, а остальные компоненты можно было найти только у жерла вулкана, где было очень жарко.

Хотя эти вещи были очень ценными, даже если бы они хотели собрать травы самостоятельно, им, возможно, пришлось бы пойти на многие жертвы, чтобы получить их.

Если она хотела, чтобы Цинху поскорее поправился, ей нужно было развивать Санцзюэ Холл и сосредоточить их ресурсы.

«Эй, что ты делаешь? Ты смеешься про себя?»

Линь Мэнъя собралась с мыслями и сделала вид, что не знает о состоянии Цинху. Надувшись, она сердито посмотрела на Цинху.

Цинху, наконец, удалось подавить кровь, вытекающую из его горла, и изобразить улыбку, когда он повернулся лицом к Линь Мэнъя.

«Я бы не посмел! Я бы просил смерти, если бы осмелился смеяться над тобой. Возможно, я не смогу жить дольше, но я дорожу своей жизнью».

Они еще немного поспорили, прежде чем четыре служанки, одетые в мужскую одежду, бросились к карете.

«Хозяин, Цинху, быстро садитесь в конную повозку. Мы должны вернуться до наступления темноты.

Героический дух Байши усиливала мужская одежда, в которую она переоделась.

С хлыстом в руке и в грубой одежде она выглядела как красивый молодой слуга.

Она действительно была очень умна, раз научилась водить конную повозку всего за несколько дней. Она была похожа на настоящего кучера.

— Хорошо, давай поторопимся.

Линь Мэнъя и Цинху сидели впереди и сзади конной повозки. Взмахнув хлыстом в руке, Байшао уехала, и вскоре конная повозка скрылась за задним двором особняка в переулке.

Повсюду на улицах висели фонари и ленты. Были люди, приехавшие из других городов, которые приехали в столицу, чтобы купить новогодние вкусности.

Линь Мэнъя, выросший в городе, смотрел из кареты на людей, идущих по своим делам.

Весенние двустишия и свитки со словом «благословение» или изображения пухлых кукол, обнимающих рыбок кои, висели в магазинах вдоль улиц.

Ароматные тыквенные семечки и жареные в сахаре каштаны выглядели и пахли аппетитно. Не говоря уже о том, насколько соблазнительным был жадный Байчжи, даже Линь Мэнъя была привлечена шумной сценой.

«Перестань глотать слюну. Мне хочется есть, — поддразнила Линь Мэнъя, постукивая пальцами по лбу Байчжи.

Все рассмеялись при виде обиженного взгляда Байчжи.

«Перестань чувствовать себя таким несчастным. Папа с мамой, должно быть, все приготовили. То, что готовит моя мама, во много раз вкуснее того, что продается на улицах. Я уверен, что через какое-то время все ваши желудки взорвутся от ее стряпни».

Байджи также постучала пальцами по лбу Байжи. Она сказала отцу и матери заранее приготовить больше еды.

Все-таки был новогодний фестиваль, поэтому все с нетерпением ждали праздничной атмосферы.

Линь Мэнъя улыбалась всем оживленным разговорам, в то время как в глубине души она думала о том, как бы ей улизнуть с Цинху, чтобы заглянуть в настоящий Зал Санцзюэ за городом.

Учитывая, что все они были в мужской одежде, они могли в открытую остановить конную повозку прямо перед главными воротами Санджуэ Холла.

Выйдя из кареты, они поняли, что аптека не так загружена, как обычно, из-за Новогоднего праздника. Ведь кто придет в аптеку за лекарством в новогодний период?

Со времени последнего визита Линь Мэнъя ничего не изменилось. Добавили лишь еще несколько аптечек.

В тот момент, когда они вошли в дом, аромат трав заставил всех оживиться.

Линь Мэнъя был рад видеть, что внутри аптеки все организовано аккуратно и аккуратно. Из этого она поняла, что приняла правильное решение, пригласив сюда родителей Байджи. Это было абсолютно мудрое решение.

Был недавно нанятый парень, который признал, что Линь Мэнъя и ее компания, хотя и были одеты просто, определенно не были обычными людьми из-за элегантности, которую они изобиловали. Он быстро вышел вперед, чтобы поприветствовать их с широкой улыбкой на лице.

«Уважаемые клиенты, чем я могу вам помочь? В Sanjue Hall мы обеспечены лучшими лекарствами во всей столице. Мы подготавливаем рецепты точно, и у нас есть все разнообразие, которое вам нужно. Просто дайте мне знать, что вам нужно, и я могу немедленно подготовить это для вас. Даже если у нас что-то закончится, мы пойдем и найдем это для вас».

То, что утверждал этот парень, вовсе не было хвастовством.

Это было потому, что Санджу Холл действительно имел большую сеть для получения трав. Фактически, Sanjue Hall была единственной аптекой с такой вместимостью во всей столице.

Лицо Линь Мэнъя расплылось в улыбке, и она посмотрела на парня с ног до головы.

Парень был почтительным и вежливым, но не самоуничижительным. Очевидно, он был ловким лавочником. Оказалось, что старый дядя Бай и его жена хорошо разбираются в людях.

Немного постонав, Линь Мэнъя наконец открыла рот, чтобы заговорить.

— Я пришел обсудить крупную сделку с вашим начальником или его женой. Интересно, удобно ли им выйти, чтобы увидеть меня?

Учитывая, что первое, что хотел Линь Мэнъя, это увидеть босса, парень оказался в затруднительном положении.

Тем не менее, он знал, как угодить покупателю. Поклонившись, он сказал: «Уважаемые клиенты, мы рады услужить, но у моего босса есть кое-что важное, и он не может встретиться с клиентами прямо сейчас. Если это что-то срочное, пожалуйста, оставьте здесь свой адрес, и когда мой босс закончит свои дела, он навестит вас в вашем особняке. Это подойдет?

Отношение парня было искренним, а его предложение продуманным. Линь Мэнъя считал, что сможет угодить любому клиенту.

«Какой бестолковый парень! Эта дама прямо перед вами — владелица Sanjue Hall. Итак, мои мама и папа на заднем дворе? Иди скажи им, что Учитель здесь, чтобы увидеть их.

Байджи, увидев, что парень попал в затруднительное положение, вышел вперед, чтобы помочь ему.

В то время как парень не узнавал большинство странных лиц, он определенно узнал девушку, которая вышла.

«Итак, я вижу, что младшая сестра Байджи вернулась. Старый дядя Бай и тетя сзади. Можете идти искать их. Это все моя вина, что я не узнал босса раньше».

Хотя он был явно смущен, парень быстро пошутил и пошел дальше.

Это позволило Линь Мэнъя увидеть его в новом свете, и она бросила на него последний взгляд, прежде чем отвернуться.

Она подняла занавеску на двери, и несколько человек прошли через нее и вышли на задний двор.

Как только они вошли в дом на заднем дворе, до них донесся аромат жареных в сахаре каштанов.

Байчжи тяжело понюхала, как очаровательный щенок, ее глаза расширились, а затем она бросилась во двор.

Радостная улыбка на ее лице, казалось, указывала на то, что она чувствовала себя более счастливой, чем когда увидела свою мать.

«Ух ты! Это божественно пахнет! Тетя Бай, могу я попробовать каштаны?»

У Байчжи уже потекли слюнки. Миссис Бай улыбнулась и кивнула. Жадная девушка быстро сняла внешнюю оболочку каштана и засунула в рот оставшийся желтовато-золотистый каштан.

«Боже мой! Такой вкусный жареный каштан в сахаре я пробовала впервые. Учитель, старшая сестра Байцзи, старшая сестра Байшао и старшая сестра Байсу, подойдите скорее и попробуйте!

Весь двор людей расхохотался над милой, жадной девушкой.

Линь Мэнъя посмотрел на окрестности и понял, что, хотя относительно небольшой двор не сравним с двором Люсинь с точки зрения роскоши, все это место изобиловало любовью и теплом.

Эта спокойная и нормальная жизнь была такой, какой, по мнению Линь Мэнъя, должна быть жизнь мужчины.

«Вы только посмотрите на эту девушку. Очевидно, она очень ценит то, что я сделал. Почему, мисс, вы пришли сегодня. Ты должен был сказать мне раньше, что придешь. Посмотрите, как грязно здесь».

Тетя Бай и Линь Мэнья к настоящему времени были хорошо знакомы друг с другом. Когда она посмотрела на Линь Мэнъя, на ее добром лице появилась искренняя улыбка.

Старый дядя Бай и она, возможно, не были людьми утонченными, но они были внимательными и дотошными. Было видно, что они приложили усилия, чтобы аптечка, а также женская комната и двор содержались в чистоте и порядке.

«Ты вернулась, старшая сестра! Мы приветствуем вас с миром».

Кучка детей в стеганых хлопчатобумажных пальто выбежала из отапливаемой комнаты и окружила Байджи, прыгая и аплодируя. Однако, когда они заметили Линь Мэнъя, они последовали инструкциям своих родителей и испуганно поклонились ей.

«Для чего это было? Пожалуйста, поднимитесь. Это наша первая встреча, но никаких безделушек я с собой не привез. В следующий раз, когда я приеду, я принесу тебе вкусные закуски и что-нибудь, с чем можно поиграть. Как тебе это понравилось?

Хотя г-н и г-жа Бай теперь жили лучше, поскольку у них больше не было недостатка в деньгах, дети все еще носили старые пальто, которые выглядели лишь немногим лучше, чем то, что они носили в прошлом.

Все трое детей, включая двух мальчиков и девочку, выглядели здоровыми и очень очаровательными.

Линь Мэнъя присела на корточки, чтобы быть на уровне их глаз. Когда она коснулась их голов, ее сердце наполнилось неописуемой радостью.

«Если вы мисс, почему вы носите мужскую одежду?»

Вторая младшая сестра Байджи, самая младшая из всех детей, заплетала волосы в две косы. Ее водянистые глаза были полны недоумения.