Глава 593: Кульминации приходят один за другим

«Давай просто спокойно посмотрим. Когда она нас подводила?

В отличие от Сяо Исинь, которая была взволнована чрезмерной заботой, Байли Жуй лучше знала характер Линь Мэнъя и была уверена, что она не позволит издеваться над собой, не дав отпор.

Хотя Сяо Исинь не знал, почему г-н Байли так доверял Линь Мэнъя, в текущей ситуации Сяо Исинь мог только временно подавить тревогу в своем сердце и присоединиться к Байли Жуй и другим в роли молчаливых наблюдателей.

Люди все громче и громче обвиняли Линь Мэнъя и постепенно перестали скрывать свои истинные чувства, в то время как взгляд Линь Мэнъя постепенно становился холодным.

Если бы она была мягкосердечным человеком, сейчас она должна была бы быть взволнованной и беспомощной.

Однако никто не ожидал, что Линь Мэнъя просто тихо посмотрит на них с необъяснимой усмешкой.

Если бы Лонг Тяньюй был здесь, он определенно нашел бы это знакомым.

Вероятно, из-за того, что они провели много времени вместе, Линь Мэнъя смог отлично имитировать выражения лиц Лун Тяньюй.

Атмосфера становилась все более и более напряженной.

Однако большинство людей по-прежнему смотрели на мадам Сяо.

Охваченная паникой и беспомощная женщина не получила должного сочувствия. Вместо этого она разожгла гнев этих людей.

Она не знала, кто протянул руку первым, но увидела только пару мускулистых рук, протянувшихся к ребенку, которого она крепко держала на руках.

Пара рук сильно тянула цветочное одеяло, в которое был завернут ребенок, но поскольку мадам Сяо крепко держала ребенка, владелец рук не смог этого сделать.

Но такое поведение было воспроизведено многими людьми в одно мгновение, как инфекционная болезнь, распространяющаяся среди них.

Все вокруг нее протянули руки.

Однако они не собирались помогать ей успокаивать испуганного ребенка, протягивая руки. Вместо этого они намеревались силой отобрать у нее ребенка.

Мадам Сяо в ужасе держала своего ребенка, но ее защита сводила этих людей с ума еще больше.

Подталкиваемые окружающими ее людьми, как бы мадам Сяо ни старалась, все больше и больше людей тянулись, чтобы схватить ребенка.

Слезы мадам Сяо стали самым трагическим признаком этой бесчеловечной битвы на качелях.

Никто не знал, о чем думал Линь Мэнъя. Она не остановилась, а просто молча сидела на камне и смотрела на охваченную паникой и беспомощную госпожу Сяо.

— Разве ты не собираешься спасти ее? В конце концов, ребенок невиновен».

Подняв голову, мадам Ву вдруг в замешательстве посмотрела на Линь Мэнъя и спросила.

Слезы, казалось, только что собрались в ее глазах. Однако спокойствие и хладнокровие мадам Ву немного удивили Линь Мэнъя.

«У каждого своя судьба. Я могу только лечить болезни, но я не могу спасти ее жизнь».

Линь Мэнъя вернулась к себе и равнодушно сказала:

В глазах мадам Ву мелькнуло удивление.

Однако мадам Ву тут же спрятала это. Линь Мэнъя сделала вид, что не видит этого, отвела взгляд и опустила глаза.

Пришло время этому фарсу достичь своего апогея, не так ли?

Это был новорожденный невинный младенец, завернутый в маленькое красное одеяло, расшитое пионами.

Но в этот момент младенец в своих маленьких пеленках был кем-то поднят высоко над головой.

Мадам Сяо плакала так сильно, что у нее перехватило дыхание, но она все еще изо всех сил пыталась вернуть своего ребенка.

Однако тот, кто высоко держал младенца, совершенно не проявил жалости к бедной матери.

Когда ребенок, завернутый в цветочное одеяло, был брошен на землю, мадам Сяо мгновенно потеряла сознание, издав пронзительный крик.

Лужа красной жидкости, похожей на кровь, мгновенно вытекла из маленького цветочного лоскутного одеяла и образовала ярко-красную линию.

Те, кто только что яростно толкал и обвинял мадам Сяо, мгновенно затихли при виде алой жидкости.

Все были в растерянности в одно мгновение, потрясенные неожиданной ситуацией.

Они посмотрели друг на друга и, наконец, молчали.

Линь Мэнъя тихо усмехнулась в своем сердце. Никто не ожидал, что кульминация этого почти жестокого фарса окажется такой тихой и странной.

«Это… это…»

Было очевидно, что человек, бросивший маленькое цветочное одеяло на землю, совершил такой решительный поступок в мгновенном порыве гнева.

Линь Мэнъя посмотрела на нее, женщину, которая обычно не была ни разговорчивой, ни общительной.

В этот момент она виновато потирала руки, но явное сожаление на ее лице казалось наигранным.

— Теперь ты доволен?

Линь Мэнъя встал и задал легкий вопрос, но этого было достаточно, чтобы сломить этих людей.

Она осторожно подошла к маленькому цветочному одеялу, испачканному кровью, и протянула руку, чтобы показать всем вещь, завернутую в одеяло.

Это была разбитая на куски восковая тыква вместо младенца, чье лицо было в крови, в их воображении.

Восковая тыква была размером с младенца.

Алая кровь была маленькой уловкой Линь Мэнъя. Она заранее приказала кому-то запихнуть его в восковую тыкву.

Увидев, что это оказалась восковая тыква, все, казалось, почувствовали облегчение.

«Вы продолжаете говорить мне, что дети невиновны. А как насчет ребенка мадам Сяо? Может быть, ее ребенок заслуживает того, чтобы его убили?»

Хотя с ребенком все было в порядке, все, что только что произошло, было правдой.

Если бы Линь Мэнъя не подготовилась заранее, в данный момент была бы сломана голова ребенка.

«Мы не хотели этого… Мадам Сяо намеревалась сбежать, поэтому мы…»

Их оправдание стало неубедительным. Линь Мэнъя взглянула на группу людей, которые все еще пытались иррационально спорить, своими холодными глазами.

«Побег? Что она сделала? У вас есть веские доказательства? У страны свои законы, а у семьи свои правила. Какой закон на земле она нарушила? Даже правительство не наказало ее. Что заставляет вас думать, что вы можете сказать, что она виновна?»

Лин Мэнъя огляделся. После возмущения все вроде бы немного успокоились.

Поэтому ее вина поразила всех в самое сердце.

«Но кто-то своими глазами видел, что она причинила боль госпоже Ву. Ваше Высочество, вы не можете укрывать ее вот так!

Линь Мэнъя взглянула на женщину холодными глазами, и ее ухмылка становилась все более и более леденящей.

«Кто-то видел это своими глазами? Ну, я хотел бы спросить, видела ли она своими глазами, как мадам Сяо воткнула серебряные иглы в голову мадам Ву? Поскольку она видела это своими глазами, почему она не остановила мадам Сяо в то время? Наоборот, до сих пор она подстрекала тебя к убийству ребенка!

Вопросы Линь Мэнъя сделали аргументы этих людей несостоятельными и смешными.

Мадам Ву внезапно поднялась с земли с разочарованием и горем в слезящихся глазах.

— В таком случае, ваше высочество, вы же не собираетесь сурово наказывать виновного? Что ж, я не боюсь смерти. Ваше Высочество, пожалуйста, верните мне моего ребенка, чтобы мы с сыном могли быть спутниками на пути к смерти!»

— сказала мадам Ву сдавленным голосом, и каждое слово было душераздирающим.

Казалось, она намекала, что Линь Мэнъя действительно намеревалась затравить их до смерти.

Но Линь Мэнъя со слабой улыбкой посмотрела на необычайно огорченную и возмущенную госпожу Ву своими проницательными глазами.

«Есть поговорка, что даже злобный тигр не станет есть своих детенышей. Вы очень преданы. Вы не только добиваетесь смерти, но и хотите, чтобы ваш ребенок умер вместе с вами. Однако я никогда не говорил, что не буду строго наказывать виновного. Как ты и сказал, я не отпущу преступника.

Слова Линь Мэнъя ошеломили всех.

Мадам Ву настаивала на том, что виновником была мадам Сяо. Более того, мадам Сяо попыталась выбежать из лагеря с ребенком на руках, что стало доказательством.

Но казалось, что Линь Мэнъя не собиралась наказывать мадам Сяо. Было ли за этим что-то еще?

Когда мадам Ву услышала это, в ее глазах промелькнул страх.

Тем не менее, когда она услышала, что Линь Мэнъя собирается сурово наказать виновного, она не могла не проявить немного самоуспокоенности.

Однако это продолжалось недолго. Слова Линь Мэнъя ошеломили ее на месте.

«Мадам Ву, вы пытались подставить мадам Сяо и притвориться настоящей мадам Ву, пытаясь обмануть и запутать публику. Вы признаете, что сделали?»

Ее слова мгновенно вызвали настоящий ажиотаж среди толпы.

Мадам Ву удивленно посмотрела на Линь Мэнъя, как будто она сказала что-то возмутительное.

«Ваше Высочество, даже если вы хотите снять с крючка мадам Сяо, вы не должны так клеветать на меня! Кроме того, вы привели нас сюда. Я настоящая мадам Ву. Пожалуйста, не говорите глупостей!»

— в ярости сказала мадам Ву и посмотрела на Линь Мэнъя с бдительностью и пренебрежением в глазах.

Однако Линь Мэнъя не рассердилась из-за ее отказа.

Вместо этого она присела, погладила мадам Сяо по лицу и сказала:

«Сестра Сяо, вставайте».

Услышав ее мягкий голос, мадам Сяо медленно проснулась.

Однако она явно сжалась, когда увидела Линь Мэнъя с покрасневшими от слез глазами.

Затем она, казалось, что-то подумала и смущенно посмотрела на Линь Мэнъя.

«Сестра Мэнгья, я…»

Линь Мэнъя мягко улыбнулся ей. Наконец, она потерла акупунктурные точки на макушке и помогла ей, слабой и обмякшей, подняться.

«Ты сделал хорошую работу. Даже я был почти убежден. Тем не менее, мне очень жаль, что я попросил тебя взять восковую тыкву в качестве ребенка.

Линь Мэнъя утешила мадам Сяо мягким голосом. Она долго обсуждала с мадам Сяо то, что произошло сегодня.

Она не ожидала, что, возможно, из-за беспокойства, мадам Сяо действительно считала восковую тыкву своим ребенком.

Душераздирающую боль невозможно было подделать.

Тем временем все зрители были в замешательстве. Что происходило?

— Вы сказали, что вы мадам Ву, мать ребенка. Однако, когда вы были в опасности, вы никогда не защищали своего ребенка».

Линь Мэнъя обернулась и холодно посмотрела на женщину перед ней.

На самом деле, с того дня, как мадам Ву сошла с ума, она почувствовала, что мадам Ву и ее ребенок ведут себя странно.

«Когда ты сошла с ума, ты чуть не разбила ребенка. Я спрашиваю вас, это правда?»