Глава 625.

Как и ожидалось, взгляд императора также упал на Лун Тяньюя.

Сразу же вся Зимняя Теплая Комната затихла.

Лун Тяньюй опустил голову и изо всех сил старался понять ситуацию. Однако он был застигнут врасплох и не мог понять, что происходит.

— Юэр, что ты об этом думаешь?

В тихой теплой комнате император сказал спокойно и ясно.

Хотя Лонг Тяньюй не мог понять, что происходит, он знал, что если скажет что-то не так, то обязательно попадет в беду.

Он почтительно опустил голову и сказал осторожно.

«У меня мало таланта и меньше знаний, поэтому я боюсь, что не смогу взять на себя такую ​​тяжелую ответственность. К тому же, отец, ты сильный и здоровый. Вам не нужно решать, кто будет наследным принцем.

Во всяком случае, никто не мог найти ничего плохого в таком ответе.

Заметив, что глаза отца не изменились, Лун Тяньюй вздохнул с облегчением.

— Мы поговорим об этом позже. Вы только что вернулись из штата Юнь. Сначала вернись и отдохни».

Услышав слова своего отца, Лун Тяньюй больше ничего не сказал. Поклонившись, он спокойно вышел из Зимней теплой комнаты.

Упразднение наследного принца, казалось, было решено. Однако беспокойный взгляд Лин Наньшэн только что сбил Лун Тяньюй с толку.

Его отец был склонен уволить наследного принца. Однако эти военные офицеры обычно сохраняли нейтралитет и молчали.

Почему сегодня они рекомендовали Лун Тяньюй стать наследным принцем?

И что бы ни делали другие, Линь Наньшэн был его шурином, и вся семья Линь была с ним в одной лодке.

Но почему Линь Наньшэн сказал, что будет защищать наследного принца?

— Иди и узнай, что произошло сегодня утром в суде.

Когда он повернулся в тихий угол, Лун Тяньюй вызвал шпиона, которого он посадил во дворце, и попросил его выяснить, что произошло.

Шпион в образе маленького евнуха, служившего перед императором. Он пришел и ушел тихо. Но каждый раз он мог принести самые точные новости.

Случайно он наткнулся на тихую тропинку. Лун Тяньюй поднял голову и увидел знакомые слова — «Великолепный дворец».

На душе стало немного грустно. Другие люди думали, что его мать наслаждалась счастьем в его особняке.

Чего они не знали, так это того, что его биологическая мать страдает в руках злой женщины, императрицы.

Он сжал руки и снова разжал их. Жаль, что у него было слишком много забот. В противном случае он помчался бы во дворец императрицы и лично забрал бы свою мать.

К сожалению, ради мира, стабильности государства Цзинь и временного мира в королевской семье ему пришлось быть неверным сыном.

Он был немного подавлен. Заброшенный Великолепный дворец давно превратился в пустой дворец.

Люди во дворце заботились только о тех, кто у власти. Говорили, что всего за месяц наложница Сянь стала популярной фигурой во дворце.

Кто вспомнит наложницу Де, которая раньше была на одном уровне с императрицей?

Хотя это было в глубине дворца, во дворе Великолепного Дворца постепенно появились сорняки.

Возможно, только когда его мать вернулась в Великолепный дворец, дворцу вернулось былое великолепие.

Обеспокоенный своей матерью, Лун Тяньюй спонтанно вошел в Великолепный дворец.

Но как только он толкнул дверь, он увидел фигуру, пронесшуюся через дворец.

Как кто-то может быть здесь сейчас? Была ли она бывшей горничной его матери?

Лонг Тяньюй слегка нахмурился. Он подумал, что это вор, поэтому молча появился в дверях боковой комнаты, где только что появилась фигура.

Как только он подошел к боковой комнате, он заметил, что в этом месте было что-то другое.

Поскольку давно никто не входил и не выходил, в подъездах других домов уже стреляли.

Но дверной проем здесь был пуст.

Здесь еще жили люди?

Затем Лун Тяньюй на цыпочках прокрался в боковую комнату. Тусклый свет и неприятный запах заставили его сердце учащенно биться.

Здесь действительно кто-то был?

Он был более осторожен, чтобы не производить шума, который мог бы встревожить людей внутри. Однако после того, как он обыскал всю боковую камеру, он так и не нашел никаких зацепок.

Был ли он не прав?

Но вскоре Лун Тяньюй кое о чем подумал — за боковой комнатой был небольшой домик. Там жили какие-то дворцовые служанки, выполнявшие грубую работу. Позже, чтобы не вызывать подозрений, его мать отмахнулась от них.

Поэтому дом опустел.

Может быть, там кто-то был?

Лун Тяньюй развернулся и скрылся за ширмой в самой глубокой части боковой камеры. Он внимательно прислушался и услышал шепот разговора, доносившийся изнутри.

Однако, как только он ясно услышал голоса, он почувствовал себя так, как будто его ударила молния.

Это было-

Лун Тяньюй тихонько обошел экран и открыл маленькую деревянную дверь.

Сразу же от запаха ему стало немного не по себе.

Но ему было все равно, и он машинально вошел в комнату.

«Лян’эр, спасибо, что пришли в эти дни. В противном случае, боюсь, я бы умер здесь с голоду.

Слабый голос был таким же нежным и сладким, как прежде. Услышав голос, Лун Тяньюй почувствовал, что его глаза вот-вот покраснеют.

Он сжал кулаки и стоял неподвижно, глядя на фигуру, лежащую на кровати в единственном свете.

«Это кто?»

Женщина на кровати все еще была начеку. В одно мгновение женщина, стоявшая у кровати, спряталась за занавеску.

Однако, когда фигура Лун Тяньюй появилась в поле зрения женщины, женщина на кровати, которая все еще оставалась благородной и элегантной, хотя и находилась в неловком положении, ее глаза мгновенно покраснели.

«Ю’эр… Ю’эр, иди! Здесь очень опасно. Эта женщина пришлет кого-нибудь в любую минуту! Поторопись и уходи. Не беспокойся обо мне. Я в порядке! Быстрее уходи!»

Это была мать. Первое, о чем она подумала, когда увидела сына, была его безопасность.

Даже несмотря на то, что она была здесь в ловушке; хотя ее пытали.

Однако Лонг Тяньюй стоял перед своей матерью в оцепенении. Внезапно он упал на колени, и слезы выступили у него на глазах.

«Мама, я… ​​это я во всем виновата. Я вытащу тебя отсюда прямо сейчас!»

Лун Тяньюй никак не ожидал, что его мать окажется здесь в ловушке.

Глядя на истощенную женщину, Лун Тяньюй почувствовал смесь гнева и душевной боли.

Он протянул руки, чтобы поднять изможденную мать, но наложница Де, столь же взволнованная, остановила его.

«Нет, дитя мое. Ты не можешь забрать меня сейчас. Кроме того, даже если я соглашусь пойти с тобой на свидание, боюсь, мы не сможем покинуть дворец. Я слышал, что твой отец выздоровел. Помни, послушай своего отца. Теперь он наша единственная надежда».

Наложница Де выглядела бледной, но ее заплаканные и улыбающиеся глаза были полны надежды.

Эти двое мужчин были тем, что помогало ей проходить через повседневную рутинную работу.

Пока они были там, настанет день, когда она снова сможет увидеть свет.

«Мама, я должен забрать тебя!»

Лун Тяньюй больше не мог выносить боль, видя, как его мать заперта здесь в пытках.

Однако наложница Де криво улыбнулась и подняла свое платье, которое было настолько грязным, что его цвет был неразличим.

На ее тонких лодыжках был браслет из прекрасного железа, а с другой стороны браслета была черная железная цепочка размером с руку.

«Как они смеют! Мать, подожди минутку. Я пойду и найду кого-нибудь, кто спасет тебя!

Лун Тяньюй был в ярости. Такой нечеловеческой пытке подверглась его когда-то благородная и нежная мать. Эта злая женщина заслуживала смерти!

Однако наложница Де была спокойнее своего сына. Возможно, испытания последних дней сделали эту умную и сильную женщину намного мудрее и спокойнее.

Она держала теплые и толстые руки сына. Даже пятно на ее лице не могло скрыть облегчение в ее улыбке.

«Еще не время. Твой отец должен знать, что меня заперли здесь, но он не может прийти, чтобы спасти меня. Я думаю, это должно быть потому, что императрица использовала меня как разменную монету, чтобы угрожать ему. Кроме того, настоящая наложница Де все еще в твоем особняке. Она знает обо мне почти все. Если мы выйдем вот так, у нас нет шансов на победу».

Слова наложницы Де были похожи на таз с холодной водой, и они мгновенно успокоили Лонг Тяньюй.

Узнав о маске из человеческой кожи и самозванце, императрица сможет по-своему выяснить, что же произошло.

Таким образом, его мать может снова оказаться в опасности.

Какой зловещий ход! Даже если его отец или Лонг Тяньюй найдут его мать во дворце, они не смогут помешать ей. К тому же спрятать ее во дворце не могли, ибо шпионы императрицы были повсюду.

Во дворце императрице было слишком легко кого-то убить.

Более того, никто не поверит, что эта женщина, похожая на женское привидение, оказалась наложницей Де, которая раньше была яркой до того, как ее личность была подтверждена.

Это только встревожило бы врага и расстроило бы все планы императора.

Однако Лун Тяньюй не мог позволить своей матери страдать здесь.

На какое-то время принц Юй, который всегда был решительным, оказался перед дилеммой.

«Не беспокойтесь обо мне. Она еще не осмеливается убить меня. Как ты недавно? Менгья, должно быть, хорошо о тебе позаботился. Она хорошая девочка. Я понял это, когда впервые увидел ее. Я рад видеть вас в целости и сохранности. Иди, мой мальчик. Только когда ты будешь в безопасности, у меня будет шанс снова увидеть дневной свет.

Наложница Де смотрела на сына, не желая с ним расставаться. Она нежно погладила брови сына своими тощими пальцами.

Какая-то особенная нежность и любовь текли между матерью и сыном в темной комнатке.

В прошлом женщина была сосредоточена только на том, чтобы быть квалифицированной матерью. На самом деле, она даже была немного строга со своим единственным сыном.

Но, увидев сегодня своего сына, в ее сердце осталась только материнская любовь. Даже самый острый в мире стальной нож не смог бы разрезать материнскую нежность.