Глава 655: Красавица сбежала

«Посмотри на себя, ты сильно потеешь. Вы будете выглядеть невежливо, если императорские наложницы увидят вас.

Линь Мэнъя отругала его, но все равно взяла полотенце из рук Хунъюй и осторожно вытерла пот со лба Инхуа.

Поскольку он был еще ребенком, Линь Мэнъя не хотел, чтобы он был обременен таким количеством вещей в таком юном возрасте.

Даже сейчас Линь Мэнья все еще пытался создать непринужденную атмосферу, чтобы Инхуа не был так напуган, как они.

Она взяла Инхуа за маленькую руку и отвела его в свою комнату, съев уже приготовленную вегетарианскую выпечку.

Линь Мэнъя с улыбкой смотрела, как мальчик ест, и спрашивала, не случилось ли что-нибудь во дворе, когда она пошла засвидетельствовать свое почтение императрице.

«Ничего другого, но человек, который назвал себя тетей Янь, привел сюда несколько слуг, чтобы найти кого-то. Хонгю наблюдал за ними лично, так что все было в порядке».

После подробного отчета Байцзи Линь Мэнъя кивнула.

Эти люди должны быть здесь, чтобы искать Красавицу Ченг. Линь Мэнъя задавалась вопросом, нашли ли они ее. Хотя Красавица Ченг была молода, она все еще была наложницей из дворца. Как она могла бегать вокруг, как только пришла в храм Хугуо? Это было очень ненормально.

— Ну, я тоже слышал об этом. Не броди по улице в эти дни. По крайней мере, ты должен быть осторожен, пока дело Красавицы Ченг не будет решено.

Линь Мэнъя знала, что она подозрительна, но здесь ей нужно быть осторожной.

«Да.»

С инструкциями Линь Мэнъя все, безусловно, будут осторожны.

Поскольку Инхуа достаточно отдохнул, Линь Мэнъя немного поиграл с ним. Только на закате она собрала их вещи и отвела Инхуа в комнату для медитации.

С помощью Хунъю Линь Мэнъя приняла ванну и надела чистую одежду в комнате для медитаций. Благовония, присланные императрицей, должны гореть непрерывно в течение трех дней.

Линь Мэнъя уже проверила его и обнаружила, что в нем есть только хорошее сандаловое дерево, без каких-либо вредных веществ.

Однако, хотя аромат был легким, если бы он горел весь день, у людей бы кружилась голова.

Цель так называемого омовения и воскурения благовоний заключалась в том, чтобы успокоить людей, достичь чистоты тела и ума и не допустить неуважения людей к богам. Хотя она и не хотела проявлять неуважение к богам, оставаться одной в комнате было крайне скучно.

Единственным развлечением Линь Мэнъя, кроме чтения некоторых священных писаний, было слушать, как четыре девушки по очереди рассказывают ей что-то о внешнем мире.

На самом деле это были просто сплетни между женщинами. Но что больше всего интересовало Линь Мэнъя, так это Красавица Ченг, которую так и не нашли.

«Как ты думаешь, куда идет Красавица Ченг? Ее Величество уже знала об этом. Говорили, что она была в ярости, и сказали, что Красавица Ченг должна быть сурово наказана после того, как ее найдут!

Байчжи выглядела невинно и была очень молода, поэтому другие не возражали против того, чтобы она подслушивала, когда они сплетничали.

Со временем она стала информационным мостом между ними и другими.

Более того, Линь Мэнъя была удивлена, что эта девушка смогла подробно и по категориям рассказать о том, что она узнала. Казалось, она действительно недооценила эту маленькую девочку.

«Конечно. Красавица Ченг действительно глупа. Хотя во дворце немного тихо и одиноко, она может насладиться там богатством королевской семьи. Если она убежит вот так, у ее семьи могут быть проблемы, — с некоторым сожалением сказал Байджи.

В конце концов, она долгое время служила Линь Мэнъя.

Она видела некоторые постыдные вещи во дворце, и ей просто стало жаль семью Красавицы Ченг.

«Правильно, кто-то сказал, что она сбежала с маленьким монахом, с ярким описанием каждой детали. Я удивлен. Знала ли она, что ее старый любовник будет здесь?

Байшао воспринял это как шутку. Честно говоря, такой анекдот был самой подходящей темой для разговора на досуге.

Однако Линь Мэнъя, у которого кружилась голова от чтения Священных Писаний в комнате, уловил самый важный момент.

Она оторвалась от книги и посмотрела на четырех девушек, которые весело болтали у двери.

— Вы сказали, что Красавица Ченг с кем-то сбежала? А этот человек монах?»

Байчжи немедленно кивнула и подробно рассказала Линь Мэнъя о том, что она услышала.

«Нет, дворец строго регламентирован. Будучи Красавицей, ей было бы чрезвычайно трудно послать сообщение кому-либо за пределами дворцовых стен, не говоря уже о монахах в храме Хуго. На мой взгляд, исчезновение Красавицы Ченг может быть не таким простым.

Линь Мэнъя задумался. Ей всегда казалось, что в исчезновении Красавицы Ченг есть что-то подозрительное.

Но так как это не имело к ней никакого отношения, Линь Мэнъя не стала в это вникать.

Однако время шло, а новостей о Красавице Ченг в плотно закрытом храме так и не поступало. Даже дурак мог бы сказать, что это дело было странным.

Более того, хотя императрица и ее люди не придавали этому большого значения, всевозможные новости о Красавице Ченг быстро распространились среди женщин. Об этом знали почти все.

Это было далеко от обычной строгости императрицы.

Линь Мэнъя закрыл книгу и задумчиво посмотрел во двор.

«Мастер, вы думаете, что это дело касается нас?» — осторожно спросил Хонгю.

Линь Мэнъя посмотрела на нее, покачала головой, но затем кивнула.

Ее бровь слегка нахмурилась. После целого дня вдыхания благовоний у нее закружилась голова. Однако люди императрицы приходили патрулировать их двор каждые два часа.

Потирая виски, Линь Мэнъя могла только стоять у двери и позволить запаху в доме немного рассеяться.

«Просто будь осторожен. Не подпускайте других легко в ближайшие несколько дней. Тщательно проверяйте все, что входит и выходит отсюда. От благовоний у меня болит голова. Не позволяйте Инхуа приближаться. Боюсь, ему будет некомфортно».

Ситуация вроде бы развивалась спокойно. Линь Мэнъя пробыла в комнате, полной благовоний, три дня, прежде чем наконец смогла покинуть эту комнату.

Религиозная церемония началась вчера, и сегодня благородные дамы во главе с императрицей будут тихо сидеть в Большом зале, читая буддийские писания.

Императрица уже прислала людей для отработки процесса, поэтому эти женщины сделали это организованно и непринужденно.

Линь Мэнъя стояла на коленях на своем роговом пуфе. Она не знала, было ли это из-за того, что благовония были слишком резкими в последние несколько дней, но когда она добралась до Большого Зала, благовония, используемые для проведения религиозной церемонии, казалось, вообще не пахли.

Как раз в середине процесса из Большого зала внезапно донесся взрыв восклицаний.

Линь Мэнъя внезапно просветлел. Она выпрямилась, чтобы заглянуть внутрь, и обнаружила, что настоятель, который только что пел и молился внутри, теперь в панике выбегал.

«Мастер, почему ты в такой панике? Остерегайтесь беспокоить Бодхисаттву и хулить богов».

Тетя Янь, стоявшая рядом с императрицей, тут же подошла и спросила. В это время движение насторожило императрицу, которая отдыхала с закрытыми глазами.

Императрица открыла свои полные достоинства красивые глаза и посмотрела на аббата немного недовольно, как будто упрекая его в том, что он побеспокоил богов.

«Что случилось?»

Поскольку императрица попросила его, аббат, естественно, не посмел пренебречь ею.

Он поспешил вперед и что-то прошептал императрице с испуганным выражением лица.

Но выражение в глазах императрицы тут же сменилось с сомнения на серьезность.

«Охраняйте Большой Зал и никого не впускайте. Также пригласите Мастера Юншеня. Помните, никого не тревожьте».

Императрица встала и прошла в Большой зал в сопровождении аббата.

Хотя место Линь Мэнъя было близко к переду, она не могла хорошо видеть, что внутри.

Она могла видеть только испуганные лица монахов, которые распевали священные писания в зале.

В норме ничего не должно было случиться. Однако в ее сердце было чувство беспокойства, которое вдруг заставило ее сердце сжаться.

Как только они прибыли сюда, Красавица Ченг исчезла. Если бы что-то случилось в это время, эта религиозная церемония стала бы шуткой Даджина.

«Замолчи! Какой позор! Даже если демоны повсюду, Даджин славен и величественен и не потерпит, чтобы эти демоны причиняли неприятности!»

Величественный, старый голос вдруг заглушил все голоса обсуждения.

Линь Мэнъя обернулась и увидела справа от себя торжественную пожилую женщину с серебристыми волосами, продолжающую свою торжественную декламацию.

Она должна быть ее легендарной бабушкой, императрицей и биологической матерью Шангуань Цин.

По какой-то причине старуха, казалось, почувствовала ее взгляд. Внезапно ее пара глаз, прошедших через многие жизненные перипетии, но все еще остававшихся острыми, метнулась прямо на нее.

Мгновенно Линь Мэнъя понял, что значит быть по-настоящему пренебрежительным.

Старуха просто равнодушно посмотрела на нее, но презрение в ее глазах дало Линь Мэнъя ощущение, что старуха никогда не воспринимала ее всерьез от всего сердца.

Это произошло в мгновение ока, и Линь Мэнъя лишь вежливо улыбнулась ей. Старуха не стала тратить на нее время; она закрыла глаза и продолжала читать Священные Писания.

Похоже, ей действительно было тяжело. Поскольку легендарная бабушка лично помогала императрице, Линь Мэнъя не знала, сколько патронов она сможет взять в свои руки.

Она собиралась перестать думать об этих неприятных вещах, но ее немного смутила тревога, накопившаяся в ее сердце.

Она взглянула на ворота и увидела фигуру, одетую в белоснежное, стоящую позади тети Янь, которая ушла и вернулась. На солнце он выглядел немного нервирующим.

Его потрясающее лицо над белоснежным монашеским одеянием делало ее немного рассеянной.

Если бы не его лысина и монашеское одеяние, Линь Мэнъя никогда бы не подумал, что этот человек имеет какое-то отношение к монахам.

Его очаровательное лицо, способное затмить даже женщину, еще более очаровательно выглядело в тихом храме.