164 Погребение доброты

На следующий день на кладбище в Скеллингтон-тауне люди собрались вокруг гроба Катерины Мориарти в уже выкопанной земле.

Молодой мальчик Мориарти стоял рядом со своим отцом, одетый во все черное, в черном пальто с мехом на шее и лацканах. Его сестры Марселин нигде не было видно ни с ними, ни на кладбище.

Священник был вызван для совершения обряда погребения и говорил о душе Катерины, которая теперь упокоилась с миром. Голос священника отодвинулся на задний план, когда Винсент наблюдал, как его мать заснула дольше всех, зная, что она больше никогда не проснется. В конце концов, это он закрыл ей глаза, чтобы скрыть ее зрение от ужасного мира, который забрал ее у него.

Когда пришло время закрывать гроб покойной женщины, Винсент почувствовал боль, пронзившую грудь, подобную молнии в облаках. С неба начали падать снежинки, и люди, пришедшие на похороны, начали медленно расходиться один за другим, выразив соболезнования виконту и мальчику.

Кто-то из знакомых заметил пропажу юной вампирши, и один из них с любопытством спросил Эдуарда:

— Мисс Марселин в порядке? Прости меня, я просто не видел ее здесь и волновался».

Эдуард кивнул, прежде чем вежливо ответить: «Она чувствовала себя немного нездоровой, и мы подумали, что ей лучше отдохнуть».

«Понятно, верно. Она слишком молода, и ей, должно быть, тяжело после того, через что она прошла на похоронах своей матери. Бедняжка», — посочувствовал другой их знакомый. «Мне жаль, что это случилось с вашей семьей. Леди Катерину увезли слишком быстро.

Пока взрослые разговаривали друг с другом, юный седовласый мальчик продолжал стоять перед могилой матери, глядя на нее.

.

— Марселин, твой брат собирается посетить могилу твоей матери в полдень. Почему бы тебе не пойти с ним? В это время народу будет меньше».

Марселин, которая молча ела свою еду, посмотрела на отца и ответила: «Я думаю, что останусь в особняке, отец».

Эдуарду показалось довольно странным, что даже по прошествии нескольких недель его дочь не поехала навестить мать. Он считал, что причина в том, что Марселина пережила слишком много травм и не могла с этим справиться, в отличие от Винсента. Он сказал,

— Я настаиваю, чтобы ты поехал и навестил могилу своей матери. Выразите ей свое почтение, даже если оно будет коротким.

Юная вампирша сжала столовые приборы, которые держала в руках, и ответила: «Я не хочу туда идти».

— Что происходит, Марселин? — спросил отец вампирши. «Есть ли причина, по которой вы избегаете навещать свою мать?»

Винсент не стал вмешиваться в разговор, хотя и слышал, и видел, что происходит. Поскольку Марселин была его сестрой, он точно знал, что с ней происходит.

— Я не хочу ничего делать с людьми, — хоть и была молодой Марселин, но она была краткой. «Люди слабы, и это причина, по которой наша жизнь стала печальной. Я не пойду на могилу, когда она только солгала нам, что все будет хорошо».

«Почему нет!!» Марселин отодвинула тарелку в сторону, и столовые приборы рядом с ней на столе упали на землю. Девушка закричала: «Она не моя мать! Я отказываюсь верить, что такая слабая женщина, как она, моя мать! Все люди ничтожны и жалки!»

«Не скажешь больше дурного слова о своей матери, Марселин Мориарти, иначе я отправлю тебя к Шабашу», Эдуард не мог поверить, как все изменилось в их жизни за один день. Тело вампирши похолодело, когда она услышала слова отца.

Шабаш был местом, куда проблемных детей отправляли учиться и вести себя должным образом, вдали от своих семей, и они могли встречаться со своей семьей только один раз в году.

«Я не пойду туда! Почему бы тебе не спросить Винса! Он тоже ненавидит людей! Мы ненавидим людей…

— Ты пойдешь на кладбище, и дело с концом, — приказал Эдуард строгим тоном и с таким взглядом, которого он до сих пор никогда не обращал на своих детей.

Стул вампирши заскрипел в столовой, и, встав, она побежала к двери и выбежала из комнаты. Эдуард разочарованно вздохнул. Если бы Катерина была жива, она бы сказала ему, что все будет хорошо, и, как и многое другое, это тоже пройдет. Но его дочь испытывала его, и хотя она была его кровью, он не вынес бы, чтобы малышка принижала женщину, которая ее родила.

— Я поговорю с ней, отец. Не беспокойся об этом, — сказал Винсент, его медные глаза встретились с глазами отца.

Эдуард обеспокоенно кивнул: «Должно быть, я что-то делаю не так».

Винсент мог сказать, что слова его сестры потрясли и расстроили его отца. Родители воспитали их с большой любовью и баловали, как любого юного хозяина и хозяйку чистокровного семейства. Они ни разу не подняли на них руки, поэтому его отцу будет тяжело.

В полдень Винсент вошел в карету, как и невольно угрюмая Марселина, которая скрестила руки на груди и села по другую сторону сиденья. Кучер открыл дверь, когда карета подъехала к Скеллингтонскому кладбищу, и братья и сестры Мориарти ступили перед старым кладбищем.

Когда маленькие дети вошли внутрь, Винсент направился к могиле матери, а Марселин слонялась впереди. Ее взгляд упал на родителей Максвелла, которые стояли перед другой могилой, которая, по ее мнению, была могилой ее друга. Ноги юной вампирши быстро переместились, и вместо того, чтобы следовать за братом, она направилась туда, где стояла пара Андерсон.

Марселин собиралась их поприветствовать, когда миссис Андерсон бросила на нее свирепый взгляд: «Что вы здесь делаете?»

Брови юной вампирши нахмурились, и она начала говорить: — Я… я пришла…

«Разве ты недостаточно сделал, украв нашего единственного сына, и теперь ты хочешь украсть остаток нашего мира?» — спросила миссис Андерсон девушку. «Если бы не ты, наш сын был бы жив! Ты хотел, чтобы он проводил тебя обратно в твой особняк, когда ты мог вернуться домой сам!

— Я сожалею, — прошептала Марселина, ее лицо побледнело и уменьшилось.

«Всегда таскал его везде, а ты его на смерть затащил! Ты убил нашего единственного сына! Миссис Андерсон вскоре расплакалась, а мистер Андерсон обнял жену за плечи, чтобы утешить ее. «Держись от нас подальше!»

Вина, которую Марселина чувствовала, когда умер ее друг Максвелл, была похоронена глубоко внутри, из-за чего ей было трудно понять ситуацию, и она уставилась на Андерсонов.

Мистер Андерсон посмотрел на вампиршу и сказал: «Я уже говорил с твоим отцом, и мы не хотим ничего делать ни с тобой, ни с твоей семьей. Вампирам и оборотням суждено держаться подальше друг от друга, потому что вместе они приносят неприятности, как и то, что случилось».

— Максвелл был моим другом… — прошептала Марселина, чувствуя, как ее сердце разбито.

Миссис Андерсон вытерла слезы с глаз и сказала: «Держись подальше от его могилы и от нас. Далеко-далеко, и было бы лучше, если бы наши пути больше никогда не пересекались. Уходи.»

Лицо Марселин покраснело от смущения, и ее губы задрожали, прежде чем она улыбнулась, как будто все было в порядке. Отвернувшись от них, она направилась туда, где Винсент стоял перед могилой их матери.

Это все ее вина, с горечью подумала юная вампирша. Она презирала людей за их хрупкость и ненадежность. Она сказала своему брату:

— Ты можешь поверить в то, что рассказали Андерсоны? Что я не должен посещать могилу Максвелла.

Винсент, который все время смотрел на надгробие их матери, спокойно сказал:

«Человек, который не может уважать женщину, которая любила и заботилась о ней, который готов отвернуться от человека, когда тот уйдет. Я не удивлен, что они не хотят, чтобы ты посетил могилу Максвелла.

— Как ты можешь так говорить, Винс? Ты был рядом со мной и видел, что произошло, — Марселина нахмурила брови.

На лице мальчика появилась легкая улыбка, и в этом не было ничего доброго. Он сказал: «Ты уверена, что видела то же, что и я, сестра?» Он повернулся, чтобы встретиться взглядом с Марселин.

Марселин посмотрела на Винсента и пожаловалась: «Если бы она не была человеком, мы были бы спасены. Максвелл тоже был бы спасен. Мы бы не стояли здесь. Это потому, что она была слабой тел…

ШЛЕПОК!

Рот юной вампирши был открыт в шоке после того, как старший брат дал ей пощечину. Ветер гулял по кладбищу, срывая сухие листья и отбрасывая их в сторону.

Винсент заявил: «Все это произошло из-за твоего безрассудства. Только потому, что отец не будет наказывать тебя так, как следует учить, не думай, что я не буду. Если вы не можете сказать ничего хорошего о нашей матери, не говорите о ней.

Непролитые слезы наполнили глаза юной вампирши, прежде чем она побежала обратно к карете, не говоря больше ни слова.

Винсент обернулся, чтобы посмотреть на могилу своей матери, и вспомнил, что она ему сказала.

«Вам не обязательно следовать тому, что делают другие».

В то время как Катерина хотела, чтобы ее сын был добрее, глаза седовласого мальчика потемнели, и он воспринял это иначе.