220 Попытка игнорировать

Около четырех вечера Ева закончила свою работу по обучению Элли, собрала свои вещи и вышла из комнаты с фортепиано. По пути, спускаясь по кратчайшему лестничному пролету, она заметила Винсента на противоположной стороне лестницы со слугой. Глаза слуги были опущены, не встречаясь с глазами хозяина.

Седовласый вампир был одет в белую рубашку, тусклый оливково-зеленый внутренний плащ и коричневый галстук, который подходил по цвету к его брюкам. Волосы у него были нечесаные, а глаза холодные, как будто его раздражал слуга за то, что он не может выполнять его приказы.

Через секунду Ева поняла, что остановилась. Вместо этого она отмечала детали внешности Винсента.

— Иди за Альфи прямо сейчас, — приказал Винсент слуге, который поклонился и быстро спустился по следующему лестничному пролету.

Почувствовав Еву, Винсент обратил свой ленивый взгляд туда, где она стояла. Он приоткрыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел что-либо сказать, русалка отвернулась от него и со всей возможной скоростью спустилась по следующему лестничному пролету.

Глаза Винсента сузились, и он посмотрел ей в спину: — Куда, по ее мнению, она тоже бежит?

Когда Ева дошла до последней ступеньки лестницы, Винсент появился перед ней, и она ахнула от шока.

«Что ты пытаешься сделать?» — спросила его Ева.

Винсент наблюдал за ней, прищурив глаза. — У тебя достаточно наглости, чтобы игнорировать меня.

— Я не игнорировала тебя, — Ева наблюдала, как он сделал шаг к ней, и ее нога, стоявшая на земле, отступила на два шага назад.

— Ты забываешь, что обычно это я превращаю людей в дураков, а не наоборот, маленькая девочка, — увидев, как глаза Винсента потемнели больше, чем обычно, Ева задумалась, что привело его в раздражение.

«Я просто спешила успеть на местный экипаж», — рассудила Ева, и раздражение в его глазах улеглось. Он воздействовал на нее. «Я могу идти?» — спросила она.

— Ты мне нужен, — резкие слова Винсента только разожгли ее новые эмоции. Но он не закончил говорить и продолжил: «Твоя кровь».

Хотя это был не первый раз, когда он просил ее крови, его слов было достаточно, чтобы вернуть ее к реальности. Он еще больше удивил ее, подняв перед ее лицом руку, в которой был маленький стеклянный пузырек.

— В стеклянном флаконе? Ева перевела взгляд с флакона на Винсента.

«Я думал, что смогу перекусывать им по одной капле за раз. Твоя рука, — Винсент поднял перед ней другую руку. Ева вложила свою руку в его.

Это был первый раз, когда Винсент собирался сохранить ее кровь. Мягкий стон сорвался с ее губ, когда он провел своим острым ногтем по ее запястью и позволил каплям крови упасть в пузырек.

Флакон не был наполнен даже до половины, когда Винсент подтянул руку Евы к своим губам и слизнул кровь с ее кожи. Ее глаза расширились, и она прижала руку к груди. Как бы она ни пыталась успокоить сердцебиение, это было невозможно.

«Не нужно бояться. Никто не видел, как я тебя облизывал, — Винсент накрыл флакон крышкой и сунул его в карман.

Ева была благодарна, что ситуация ввела Винсента в заблуждение. Когда он посмотрел прямо на нее, она тихо сглотнула.

— Интересно, понадобятся ли мне твои волосы, — пробормотал Винсент, и Ева нахмурила брови.

Она спросила его: «Люди выкопали всех?»

Винсент кивнул: — Тридцать семь из них выбрались из могил подышать свежим воздухом. Я похоронил только двадцать из них, не знаю, кто остальные. Но никто не знает, кто есть кто, поэтому людей идентифицируют по одежде. Помимо тела леди Камиллы, были найдены три человеческие женщины. Ты помнишь, во что была одета твоя мать в момент смерти?

Ева покачала головой. У нее не было такой памяти, чтобы помнить каждую деталь, если только она не видела воспоминание, которое спроецировало это место.

«Можно я приеду туда, чтобы взглянуть на них?» — умоляла Ева, немного беспокоясь о том, что увидит скелет своей матери.

«Не прямо сейчас. Скелеты находятся на осмотре и в лаборатории. Они уже давно не находили так много мертвых тел вместе, и они пытаются отследить это по заявлениям о пропаже, поданным в городах или деревнях, — объяснил Винсент небрежным тоном, как будто он не беспокоился о том, что его поймают. Или, правильнее сказать, он знал, что его не поймают. Он сказал: «Может пройти три или четыре дня, прежде чем все уляжется».

— Понятно, — пробормотала Ева.

«Мы не уверены, действительно ли найденные скелеты принадлежат вашей матери, поэтому я решил пойти более быстрым путем».

В то же время сзади появился Алфи и поклонился. Дворецкий сообщил: «Мастер Винсент, лошадь готова для вашего использования».

Винсент спросил ее: «Ты умеешь ездить верхом? Без экипажа. Его глаза слегка сузились, когда он наблюдал за ней.

Ева вопросительно посмотрела на него, прежде чем ответить: «Я неплохо катаюсь. Почему?»

— Альфи, — позвал Винсент своего дворецкого, который быстро выпрямил спину. «Подготовьте лошадь для мисс Барлоу. Она будет сопровождать меня на прогулке в лесу. Он добавил: «Если только мисс Барлоу не умеет на нем ездить».

— Да, мастер Винсент, — склонил голову Алфи и быстро пошел готовить другую лошадь.

Когда Винсент начал идти, Ева спросила его: «Куда мы идем? Мне нужно быть дома».

— Я думал, ты ищешь ответы. Мы собираемся встретить кое-кого особенного, — Винсент склонил голову набок, и Ева задумалась, не получит ли она ответы раньше, чем ожидала.

Когда они вышли из особняка, впереди стояли две лошади. Один белый, другой коричневый. Чистокровному вампиру потребовалась всего секунда, чтобы взобраться на белого коня.

Альфи выступил вперед и сказал: «Позвольте мне взять их, мисс Барлоу».

— Прикажите доставить их в резиденцию Доусонов. Это ее драгоценный зонт, и ей будет грустно его потерять, — приказал Винсент Алфи, а Ева уловила сарказм по поводу ее зонта.

Ева ухватилась за один конец седла, прежде чем сесть на лошадь и расправить юбку. Она услышала замечание чистокровного вампира:

«Совсем неплохо.»

Она спросила: «Вы думали, что я упаду, мистер Мориарти?»

— К сожалению, вы не позволили мне насладиться зрелищем, мисс Барлоу, — Винсент поддержал ее тон.

— Простите, что разочаровала вас, — улыбнулась Ева, вздернув подбородок, и он усмехнулся.

— Когда ты научился ездить верхом? — спросил Винсент, когда лошадь начала двигаться вперед.

«Наверное, когда мне было одиннадцать или двенадцать. Юджин научил меня, когда мы были на заднем дворе дома, — Ева последовала его примеру, слушая стук копыт по земле.

Ворота особняка были открыты для их прохода. Ева и Винсент вели своих лошадей ровным шагом. Она заметила, что люди смотрят на них с любопытством.

Ева спросила его: «Почему мы не используем карету, чтобы встретить человека, с которым мы встречаемся?»

«Я подумал, что будет интереснее прокатиться на лошади, чем заставлять бедного мистера Бриггса искать лошадей позже», — ответил Винсент, который был занят наблюдением за людьми, проходившими мимо них на улицах. — Альфи сообщит твоей семье, что ты со мной. Учитывая, что у тебя есть привычка возвращаться домой в неурочное время.

«На самом деле их нет дома. Муж одной из подруг тети Обри болен, и она едет навестить семью. Ее сопровождает Юджин.

«Где?» — спросил ее Винсент.

— Беркшир, — пробормотал Винсент, услышав ответ Евы.

Когда они добрались до Скеллингтона, Винсент сказал: «Полагаю, вам не составит труда не отставать от меня», — сказав это, мгновение спустя его лошадь поскакала, двигаясь вперед и прочь от нее.

Вскоре лошадь Евы поскакала сзади, следуя за лошадью Винсента, как Полярная звезда, указывая направление.