236 Ложный крик слухов

Автор. Главы 1 и 2 этой книги были превращены в комиксы и размещены в приложении «Webtoon», если вы хотите их посмотреть ^^ Спасибо <3

С бледной шалью, покрывающей голову Марселин, которая также скрывала замысловатую вышивку вокруг воротника ее платья, она медленно шла осторожными шагами, ее тусклые красные глаза искали нужного человека. Она вышла на оживленный рынок и, увидев знакомое лицо, направилась к мужчине.

— Простите, вы не знаете, где дом Доусона? — спросила Марселина.

«Если вы повернете направо спереди, он будет через три улицы отсюда», — ответил мужчина, заметив лицо женщины, выглядывающее из-под покрытой шалью. Он сказал: «Сейчас в доме Доусона никого нет. Какое тебе до них дело? Буду рад передать сообщение, миледи.

Вампирша уставилась на человека, задаваясь вопросом, сможет ли он выполнить работу, которую она задумала. Она слышала от одного из своих слуг, что он заинтересовался скромной гувернанткой, и, учитывая, что скромная женщина и мужчина не были женаты, она могла только догадываться, что женщина отвергла его.

Марселин поджала губы, прежде чем сказать: — Мне велено передать это лично мисс Барлоу.

Услышав имя Евы, мистер Хамфри с любопытством поднял брови и заявил: Барлоу сейчас нет, и она может вернуться поздно…

— Как я и думала, — пробормотала Марселина, нахмурившись, что привлекло внимание мужчины.

Мистеру Хамфри казалось, что он уже видел эту женщину раньше, но не мог сказать, где, и теперь, когда Ева была воспитана, он решил подумать о последней.

«Все в порядке…?»

Марселин покачала головой: «Ничего не в порядке. С тех пор, как эта женщина стала работать гувернанткой в ​​особняке, где я работаю. Моя Госпожа расстроена, и, может быть, мне лучше не говорить об этом с тобой.

Но мистеру Хамфри стало любопытно, что происходит с женщиной, в которую он был так влюблен, и он хотел на ней жениться. Он посмотрел направо и налево и скромно сказал: «Тебе не нужно беспокоиться обо мне, я очень хорошо храню секреты», — он сделал вид, что сомкнул губы.

Но это было не то, чего хотела Марселина, и внутренне она недовольно щелкнула языком. Ей нужно было спровоцировать его, и как только эта мысль пролетела у нее в голове, на месте появилась женщина.

«Патрик!» Это миссис Хамфри поспешила туда, где стоял ее сын.

Когда женщина подошла к месту, где они стояли, она потребовала от сына: «Почему ты не на работе? Я не знал, что ты собираешься зайти на обед.

Патрик Хамфри натянуто улыбнулся своей матери, которая в замешательстве смотрела на него в поисках ответов. Он ответил: «Я решил уйти пораньше. У меня сейчас отпуск.»

«Отпуск?» Брови миссис Хамфри нахмурились, и она спросила: «Зачем? Мы куда-то идем?»

Проводив сегодня утром Еву в местной карете, мистер Хамфри собирался отправиться в особняк Квинтина. Но пожилой человек в местной карете, который сказал, что перестал работать на семью Квинтина, собрал еще несколько человек, в результате чего он не смог пойти на работу. Он не мог позволить своей семье или жителям своего города узнать о том, что он сделал.

Заметив женщину, стоящую рядом с сыном, миссис Хамфри посмотрела на нее и спросила: «Кто это, Патрик?»

Марселина наблюдала, как скромная женщина продолжала расспрашивать сына таким пронзительным голосом, что она вздрогнула. Она сказала тихим голосом: «Я работаю на одну из известных семей в Скеллингтоне и пришла поговорить с мисс Барлоу. Но, похоже, мне придется вернуться позже».

Глаза миссис Хамфри сузились от любопытства и спросили: Мы с Барлоу близки. Большинство из нас живет в этом городе. Я уверен, что вы можете рассказать нам».

Марселина заметила блеск нетерпения в глазах скромной женщины, как будто желая узнать больше о чае, который она собиралась пролить. Похоже, она нашла сплетника и покачала головой, прежде чем сказать:

«Я не знаю, как вам сказать, но на карту поставлен брак моей Госпожи с моим Хозяином. Мисс Барлоу была… я не… я смущаюсь, просто говоря об этом.

Патрик и его мать были ошеломлены, прежде чем их подозрения подтвердились. Миссис Хамфри знала, что что-то происходит! Не говоря уже о том, что миссис Эдвардс совершенно ясно сказала ей, что у Евы были разные экипажи, которые забирали и отвозили ее домой! Как его мать, предположение Патрика о прошлой ночи оказалось правдой, и он выпалил:

— Это из-за прошлой ночи?

Миссис Хамфри и Марселин повернулись, чтобы посмотреть на него, и пожилая женщина спросила: «Что произошло прошлой ночью?»

Патрик выглядел опасающимся делиться подробностями. Это было потому, что он хотел, чтобы Ева была его женой; если они поженятся, ему придется уважать ее репутацию.

— Мой хозяин встречался с ней прошлой ночью? Марселина попыталась бросить камень в колодец, чтобы увидеть его глубину, и, заметив выражение лица мужчины, не могла поверить, что нашла здесь горшочек с золотом. Кто знал, что ее тихая и скромная гувернантка на самом деле делала что-то за спиной у людей. Как интересно! Она внутренне улыбнулась при мысли об этом.

«Патрик! Как ты мог не сказать мне об этом?! Когда это произошло?» — спросила миссис Хамфри своего сына, широко раскрыв глаза.

— Я не был уверен, что то, что я видел, было правдой, — с сомнением сказал Патрик.

«Как ты можешь быть не уверен? Либо ты видел мужчину с Женевьевой, либо нет, — его мать сердито посмотрела на него.

Мысли Патрика быстро пронеслись при мысли, что Ева была единственной в этом городе, кто знал, что он работал на Квинтинов. Теперь, когда ее бесхарактерный характер был раскрыт, он не видел причин встать на ее сторону, кроме как спасти себя.

Не желая признавать, что прошлой ночью он был пьян и посетил дом Евы, он быстро прикрылся, сказав: «Был кое-кто, кого она встретила после полуночи. Это было на одной из улиц здесь.

Миссис Хамфри посмеялась над этим: «Я не могу поверить, что надеялась, что такая женщина, как она, станет моей невесткой. Она ведет себя так, как будто она выше нас, не принимая твоего предложения и ведёт себя аморально!»

Марселин смотрела, как дуэт разговаривает друг с другом, и решила разжечь костер, который сама же и разожгла. Она сказала,

«У моей госпожи были сомнения, прежде чем она узнала, что эта женщина, выдающая себя за гувернантку, сделала с моим хозяином. Я не любитель сплетничать, но я пришел сюда, чтобы эта гувернантка перестала работать на нас навсегда. Я слышал от другой женщины, что она тоже пыталась сделать что-то подобное со своим мужем».

Патрик не мог поверить, что Ева сделала что-то настолько низкое. Казалось, что она отвергла его предложение только потому, что не сможет зарабатывать деньги, переспав с мужчиной. Прямо сейчас сама мысль о ней вызывала у него отвращение. Он никогда не женится на женщине, которая спит рядом, как грязный кусок ткани, передаваемый от одного мужчины к другому.

Марселина закрыла лицо рукой и выразила свое сожаление, сказав: «Я не знаю, как спасти брак моей Госпожи. У них есть маленький сын, которому не больше года. Только если она сможет бросить работу в особняке.

Лицо миссис Хамфри нахмурилось, и он положил ее руку на плечо Марселин, заставив вампиршу с отвращением стиснуть зубы. Старшая женщина сказала:

«Вы не беспокойтесь об этом. Я и несколько других респектабельных жителей Медоу позаботимся о том, чтобы она никогда не ступила в особняк вашей госпожи и больше не разорвала брак. Женщина с таким характером должна быть сурово наказана за супружескую измену».

Марселина отступила на шаг, чтобы скромная женщина могла снять с плеча свою грязную руку. Вампирша посмотрела на мать и сына и сказала:

«Спасибо. Моя Госпожа будет вечно в долгу за вашу доброту и за спасение ее брака.

Когда Марселин отошла от дуэта, повернувшись к ним спиной, она услышала слова человеческой женщины:

«Женевьева поливала нам грязью глаза, вела себя так, как будто она невинна и чиста, когда это правда. Такая женщина, как она, опозорила не только свою семью, но и весь наш город! И можно подумать, почему Медоу не так популярен, как другие города, — хмыкнула миссис Хамфри. «Посмотрим, что с этим делать».

Услышав эти слова, Марселина улыбнулась и пошла к окраине города, где ее ждала карета.

Она выполнила цель своего приезда сюда. Теперь пришло время ждать. Если бы она знала хоть что-то, гнев и неуважение общества могли бы выгнать человека из города.

Патрик спросил свою мать: «Мы должны сообщить об этом леди Обри и написать…»

Миссис Хамфри покачала головой и сказала: «Вы ничего не будете делать как такового». Поскольку Ева была образованной, женщина смотрела на семью Хамфри свысока. Миссис Хамфри хотела убедиться, что это того стоит, и сказала: «Я навещу дом миссис Эдвард».