241 Неслыханное обвинение

Музыкальная рекомендация: Tick-Tock Hans Zimmer

В городке Медоу Ева упаковала свои вещи в багажник и заперла его. Спустив его по лестнице, она поставила его перед входной дверью. Готовясь покинуть дом, она заперла все окна и двери.

Взгляд Евы упал на письмо, которое она написала Юджину на обеденном столе. Таким образом, когда он вернется, его не испугает ее отсутствие.

Неся сумку на одном плече, Ева заперла главную дверь и сунула ключ в карман платья. Она дотронулась до двери, глядя на дом, где у нее сложились воспоминания с тетей Обри и Юджином. Она сказала,

«Это не прощание. Я вернусь, когда эти чувства уйдут. А пока…» Но она не обещала.

Она отошла от двери. Ее рука вцепилась в ручку чемодана, потянув его за собой, пока она уходила от дома. Перейдя улицу, она направилась к местной остановке. Она решила сесть в карету, идущую в Треск-Хиллз, и сесть в другую местную карету, которая должна была отправиться в Беркшир.

Но когда Ева была еще на полпути от остановки, кто-то с силой толкнул ее сзади. Она быстро потеряла равновесие, и ее рука отпустила свои вещи, чтобы они упали на землю.

Когда Ева уже собиралась встать, она услышала чье-то замечание: «И куда ты так торопишься?» Голос принадлежал миссис Хамфри, которая подошла и остановилась перед ней.

Ева выглядела смущенной и спросила: «Это ты меня толкнул?»

Вскоре вокруг начали собираться люди. Миссис Эдвардс подошла и встала рядом с миссис Хамфри, и ее глаза сузились, глядя на Еву. Один из мужчин пнул сундук Евы, чтобы тот отодвинулся от молодой женщины.

Не подозревая об интенсивности ругани, имевшей место за ее спиной, Ева заметила, что некоторые из них смотрят на нее с разочарованием, в то время как другие смотрят на нее с отвращением.

Один из горожан заявил: «Мы знаем, кто вы, Женевьева. Ты больше не можешь это скрывать».

Но Ева неправильно поняла слова мужчины, что они раскрыли ее секрет о том, что она русалка.

Нервный пот выступил на лбу Евы, а страх быстро проник в ее сердце. Они никак не могли узнать о том, кто она такая. Она была дотошна. Как они об этом узнали?!

Миссис Эдвардс покачала головой и сказала Еве: «Я думала, что вы порядочная женщина из Медоу, и поддерживала вас, считая, что вы гувернантка, но посмотрите на себя. Вы не принесли ничего, кроме позора!

Не имея поддержки со стороны тети Обри и Юджина в городе, Ева смотрела на них со страхом в глазах. Она потеряла дар речи, и, увидев это, один из мужчин потребовал:

«У тебя нет стыда? Называть себя гувернанткой, а потом ходить за спиной у людей и спать с мужчинами за деньги?

Ева еще больше нахмурила брови, теперь еще более растерянная, чем раньше, и сказала: «Я не понимаю, о чем вы говорите», — и встала. Она вытерла ладони и почувствовала жжение, царапая ладони о землю. «Вы, должно быть, приняли меня за кого-то другого, или это просто недоразумение», — твердо сказала она.

«Посмотрите на это», — усмехнулась миссис Хамфри и оценила Еву. «Вы действительно думали, что сможете скрыть свой грязный секрет о том, как вы зарабатываете много денег? Пытаешься доказать, что ты лучше нас, когда ты всего лишь шлюха!»

Ева посмотрела на женщину в ответ на ее абсурдный комментарий: «Я не знаю, что вы творите в своей голове, миссис Хамфри, но моя единственная работа — работать гувернанткой».

— Она так говорит, — на этот раз Патрик присоединился сзади и посмотрел на Еву так, словно больше не мог смотреть на нее. «Вы воровали хозяев богатого дома, которые уже женаты. Пытаетесь превратиться в одну из хозяйских жен? Жаль, что твой секрет больше не секрет.

Миссис Хамфри посмотрела на собравшихся людей, которые ахнули и недоверчиво посмотрели на Еву. Она громко сказала: «Эта женщина пригласила женатого мужчину в свой дом посреди ночи. И человек оставался в течение нескольких часов, прежде чем он ушел. Я не хотел бы подробно описывать постыдные вещи, которые эта женщина делала в нашем городе».

«Отвратительная женщина! Вышвырните ее из города!»

«Наказать ее!»

«Накажи ее за ее деяния!» Мужчины и женщины начали кричать.

Ева пыталась сохранить храброе лицо, потому что она никогда не спала ни с одним мужчиной. Гнев людей по отношению к ней возрастал с каждой секундой, и они смотрели на нее не только с гневом, но и с ненавистью. И где-то это начало ее пугать.

Вдали от города Медоу прошло десять минут с тех пор, как карета Винсента выехала из Скеллингтона. Его язык пробежался по одному из клыков, прежде чем из него вырвалась капля крови.

Путешествие в Медоу займет не менее сорока пяти-пятидесяти минут, и Винсент нетерпеливо щелкнул языком.

Мистер Бриггс, ехавший в карете, услышал какой-то грохот, в результате чего он потянул поводья лошадей, чтобы остановить машину. Он повернулся, чтобы спросить,

— Мастер Винсент, ар… Мастер Винсент? Глаза кучера расширились, когда он увидел Винсента не в карете.

Вернувшись в Медоу, Ева наблюдала, как толпа уставилась на нее. Она сказала им: «Мне нужны доказательства того, что вы говорите обо мне. Вы пытаетесь оклеветать мое имя этими утверждениями, которые не соответствуют действительности. Приведите мне человека, который сказал вам, что я сплю с мужчинами».

— Вы все это слышите? Миссис Хамфри продолжала травить горожан и сказала: «Она требует доказательств, потому что знает, что ее так не поймают. Но если не я, то спросите миссис Эдвардс, и она расскажет, как эту отвратительную женщину бросали посреди ночи разные мужчины. Для гувернантки работа заканчивается к вечеру. А вот эта женщина возвращается домой поздно ночью, когда все спят, чтобы никто не нашел, что она делает».

Миссис Эдвардс кивнула, но затем прошептала своей подруге миссис Хамфри: «Ночью приехала только одна карета. Не два».

Миссис Хамфри шикнула на доверчивую женщину, сказав: «Какая разница? Один или два?»

Другой житель города спросил Еву: «Почему ты больше не разговариваешь? Все это правда, и все же вы пытаетесь обмануть нас, говоря нам ложь, вместо того, чтобы признать свою вину».

Люди начали переговариваться между собой, глядя на Еву презрительным взглядом,

«Она использует свою красоту, чтобы заманивать в ловушку богатых мужчин».

«А в самом деле, нужно ли было использовать такие средства? Патрик Хамфри давно ухаживал за ней, и она могла бы согласиться на него!

«Как отвратительно, — последовал еще один комментарий от другого человека, — думать, что она сделает что-то настолько постыдное. Ее нужно повесить до смерти!»

— Повесить ее до смерти! Кто-то другой согласился, прежде чем добавить: «Таким образом никто не посмеет навлечь позор».

Но один из них забеспокоился: «Не слишком ли сурово наказание смерть?»

Миссис Хамфри уставилась на Еву, которая смотрела на него в ответ.

Ева была в недоумении от того, что люди, которых она любила и о которых заботилась, те самые люди сейчас, были на охоте на ведьм из-за беспочвенных слухов. Ее сердце дрогнуло, и страх начал ползти по ее ногам. Она сказала,

«Я не сделал ничего плохого и остался верен себе». Затем она посмотрела на миссис Эдвардс в поисках помощи. Эдвардс, ты видел, как я рос прямо перед тобой, как ты мог предположить, что я сделаю что-то подобное?»

Миссис Эдвардс поджала губы, потому что видела кареты и подарки. Она сказала: «Я не могу поверить, что ты все еще лжешь нам!!»

Ева стиснула зубы, и когда она собиралась заговорить, кто-то бросил в нее камень, который попал ей в лоб. Держась за лицо, она вздрогнула от пульсирующей боли, а толпа взволнованно повернулась к ней.

Она почувствовала, как что-то теплое и влажное капает ей на лицо, и заметила, как ее кровь капает на землю.

«Такой женщине, как ты, нет места ни в нашем обществе, ни в нашем городе!» Миссис Хамфри решила, и некоторые люди согласились, приветствуя ее слова, как будто они знали правду и противостояли злу.

Кто-то из толпы гораздо сильнее толкнул Еву на землю. Ее руки царапали еще больше, а перед платья у колен порвался, и его покрыла грязь.

Ева уставилась в землю, прежде чем поднять голову и расспросить людей:

«Я очень люблю Медоу. Я стала гувернанткой, чтобы также показать, что на Медоу стоит смотреть, а не обращаться с ним как с паразитами. Почему ты доверяешь этому человеку, когда знаешь меня так долго. Почему ты не можешь судить меня за то, что знаешь? ее голос дрожал, а лицо стало теплым от смеси гнева и боли.

Она спросила их: «Почему вы верите кому-то, если вы не видели этого своими глазами? Когда вы не слышали это своими ушами? Я… я гувернантка и, кроме обучения ребенка, ничем не занималась. У меня нет таких отношений ни с одним мужчиной, как ты думаешь».

Ева заставила себя встать перед всеми и повернулась, чтобы посмотреть на миссис Хамфри, которая хмыкнула. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на мистера Хамфри. До вчерашнего дня он пытался ухаживать за ней.

Она сказала: «Если вы хотите говорить о лжи, почему бы вам не спросить мистера Хамфри, почему его сняли с предыдущего поста, а теперь…»

ШЛЕПОК!

Патрик ударил Еву, прежде чем она успела рассказать, что он сделал у Квинтинов. Он посмотрел на нее, пока она лежала на земле, и сказал:

«Эта женщина должна быть сурово наказана. Чтобы она усвоила урок за извержение непрерывной лжи и то, что она сделала!