281 Проклятие ведьмы?

Мистер Бриггс отъехал в карете от фасада здания Совета, увезя ее на стоянку, а Ева стояла рядом с Винсентом. Почувствовав, как он положил руку ей на спину, она пошла с ним. Они уже собирались войти внутрь здания, когда Винсент увидел Ноя, выходящего из леса, который, казалось, только что посетил подземелье.

— Здесь твой любимый человек, — саркастически сказал Винсент, и Ева обернулась и увидела, что это Ной.

Взгляд Ноя упал на Еву, и он выглядел ошеломленным, увидев ее здесь. Он слышал от своего человека, что ее без проблем доставили в Беркшир. Его успокоило то, что она была вдали от его семьи.

Подойдя к тому месту, где пара остановилась прямо у здания, он увидел, как Ева поклонилась ему, и он сделал то же самое, в то время как двое мужчин не удосужились повторить тот же обмен. В последний раз Винсент и Ной встречались в ту ночь, когда Ной ударил чистокровного вампира по лицу.

Прежде чем Ева или Ной успели что-то сказать друг другу, Винсент заметил: «Герцог Ной, рад видеть вас здесь. Я хотел поблагодарить вас за заботу о моей Еве во время моего отсутствия. В его глазах был легкий блеск, как если бы не оборотень, он нашел бы Еву гораздо раньше.

Ной слегка улыбнулся Винсенту и ответил: «Ева — мой дорогой друг. Само собой разумеется, что я бы присматривал за ней». Он заметил руку Винсента на спине Евы, как будто разделяя близость, которая ранее не была очевидной.

— Действительно, и я рад, что вы двое дружите, — с яркой улыбкой ответил Винсент.

Чистокровный вампир и оборотень уставились друг на друга, а Ева откашлялась.

Ной сказал ей: «Я рад видеть, что ты передумала и решила вернуться, Женевьева. У тебя все хорошо?»

Ева кивнула: «Да. А ты?»

«Хороший. Что ты делаешь здесь, в Совете? Ной задал вопрос с намеком на любопытство, вопрос, на который у него уже была склонность к ответу.

Ева приоткрыла рот, не зная, как ответить на его вопрос. Но она решила сказать ему правду и сказала: «Недавно выкопали тело моей матери, и я пришла навестить ее».

— Тело твоей матери? — спросил Ной удивленным голосом, и его глаза продолжали смотреть на нее. — Я думал, твою мать похоронили вместе с твоим отцом много лет назад.

— Нет… я солгал об этом. Много лет назад она была убита, — ответила Ева, и Ной почувствовал, как тяжесть потяжелела, как камень, готовый утащить его под землю.

— Мне жаль это слышать, — ответил Ной, а Винсент уставился на оборотня.

Винсент не мог не заметить, что, когда дело дошло до Евы, лицо Ноя стало озабоченным, но, услышав о смерти ее матери, не было достаточно эмоций, которые он хотел бы, чтобы мужчина испытывал. Он заметил: «К сожалению, мать Евы была убита и похоронена здесь без ее ведома. Тот, кто убил такую ​​добрую женщину, должен гнить хуже, чем истлевший. К счастью, ее нашли члены совета.

Глаза Ноя смотрели в глаза Евы, полные печали. Хотя он не произнес ни слова, он кивнул. Он спросил Еву: «Ты уверена, что это твоя мать?»

— Да, Винсент уже подтвердил это, — ответила Ева, и взгляд Ноя переместился с юной русалки на Винсента, который посмотрел на него испытующим взглядом, словно пытался разобрать и прочесть его.

Несмотря на то, что Ной знал, что Винсента обычно разыскивали в Совете, когда дело доходило до разгадывания подобных тайн, Ной все равно задавался вопросом, как чистокровный вампир мог опознать мать Евы.

Ной предложил Еве: «Могу ли я чем-нибудь помочь тебе?»

Пока Ева качала головой, Винсент думал о другом и сказал: «Мы идем искать убийцу, который так безэмоционально похоронил ее. Было бы неплохо, если бы вы помогли нам найти этого человека».

Ной кивнул: «Я был бы более чем счастлив сделать это. Может, если бы Женевьева рассказала мне, что ей известно.

«Отличный!» — воскликнул Винсент, скривив губы, и сказал: — Герцог Ной, столько раз посетив подземелье, люди зададутся вопросом, не имеете ли вы никакого отношения к смерти Фаулера. Считай это дружеским советом, в конце концов, друг Евы — мой друг.

Ева повернулась, чтобы посмотреть на Винсента из-за того, как он метит свою территорию, когда ему не о чем беспокоиться. Слабые чувства, которые она испытывала к Ною в прошлом, исчезли, и сам герцог никогда не проявлял к ней романтического интереса, за исключением того случая, когда он по ошибке наклонился к ней во время бала в особняке Мориарти.

«Спасибо за беспокойство, мистер Мориарти. Но, как вы знаете, Сильвестр — человек, который близко знаком с Салливанами. Вопросы поднимаются, и нам нужно будет ответить на них Клейтону и другим членам Внутреннего Круга, — слова Ноя были спокойными и собранными. Затем он сказал Еве: «Увидимся позже, Женевьева».

Ева кивнула и ответила: «Хорошо. Надеюсь, леди Анайя тоже здорова?

— Да, — улыбнулся Ной с нежным выражением глаз и сказал: — Я дам ей знать, что вы спрашивали о ее благополучии. Извините, — сказал он, ненадолго встретившись взглядом с Винсентом, прежде чем пойти в том направлении, где находилась комната Главного Совета.

Пока Ева, Винсент и Ной были в Дартморе, в Медоу-Тауне и на кухне резиденции Доусона, Юджин разделал мясо, которое купил на рынке час назад. Он готовился к ужину, нарезая маленькие и тонкие ломтики, убедившись, что этого хватит им двоим. Но затем он остановился и задумался, прежде чем сократить еще немного.

«Правильно, отрежь и мне», — раздался хриплый голос на его левом плече, и этого хватило, чтобы у Юджина случился сердечный приступ.

Незаметно для Жени Тимотей не только вошел в дом, но и прыгнул Жене на плечо. Кот понюхал запах мяса на столе. Когда Евгений отшатнулся назад, черная кошка быстро запрыгнула на стол.

— Ты жив, — с легким разочарованием констатировал Женька, и черный кот уставился на него.

«Никто не может коснуться меня. Конечно, я был бы жив, человек! — ответил Тимотей и снова вдохнул запах мяса. «Вы должны пожарить это с соусами. Добавьте немного лука-порея и спаржи. Солим, перчим и будет вкусно. Ева уже пошла на работу? Кошка прыгнула на стол, прежде чем сесть, глядя на скромного человека.

Юджин уставился на кошку и ответил: «Да, мисс Ева ушла на работу. Что ты здесь делаешь? Мисс Ева уже сказала вам, что не может вернуть вас обратно.

Тимотей щелкнул языком и пошевелил усами: «Это то, что она думает, но это только потому, что она не достигла этого потенциала. Я могу подождать, — и кот махнул лапой, словно приказывая слуге продолжать резать мясо. «Добавь еще, я слишком быстро проголодался».

Когда Женька уронил тесак на стол, который находился рядом с тем местом, где сидел кот, Тимофей подтянул к себе свой пушистый хвост и впился взглядом в человека: «Я не говорил тебе готовить мой хвост. Пугаешь, — и кот погладил себя по хвосту, как бы говоря, чтобы он не пугался.

Юджин сунул нарезанное мясо в миску, а затем начал резать овощи, прежде чем предложить: «Есть много ведьм, живущих в глубине леса, которые могут помочь вам вернуться к себе».

— Что толку от этих тупых ведьм, — хмыкнул Тимотей.

— Разве ты не говорил, что это ведьма прокляла тебя и превратила в этого маленького… — Юджин замолчал, увидев, как кот сузил глаза, когда слово «маленький» имело к нему отношение.

— Называть меня старым, когда ты стареешь, — черный кот поднял голову, почти как бы глядя в потолок, если бы его глаза не были на Юджине. — Кто тебе сказал, что меня обратила ведьма?

— Да, — возразил Юджин, задаваясь вопросом, не повредил ли этот кот голову во время реинкарнации.

«Когда?» Черный кот выглядел удивленным.

Через несколько секунд он задумчиво сказал: «Аааа, теперь я знаю. Поскольку я происхожу из знатной семьи, я воздерживаюсь от употребления слов, которые ниже моего класса и вкуса. Ведьма — самое подходящее слово для проклятия.

Вернувшись в Совет, Винсент привел Еву в лабораторию, где тело ее матери удерживали от захоронения. Женщина по имени Кларкс поклонилась и сообщила:

— Я положил скелет на стол, мистер Мориарти. Это с левой стороны».

— Есть новые визиты? — спросил Винсент.

«Мистер. Люди Харта были здесь минуту назад, чтобы забрать отчеты об умерших оборотнях, но после этого никого не было, — вставила его Кларкс.

Ева пошла по стопам Винсента, прогуливаясь по залу, они подошли к паре стеллажей, проходя мимо них одна за другой, пока не остановились перед столом, на котором стоял скелет. Ее брови нахмурились, наполовину в тревоге, наполовину в вопросе. Она подошла ближе, чувствуя, как бьется ее сердце. Оборванные куски одежды и обуви ее матери были сложены с одной стороны стола.

Ева подняла дрожащую руку, чтобы коснуться костлявого лица матери. Это ее мать… сказала она себе. На ее лице появилась глубокая хмурость. Ее рука скользнула вниз по позвоночнику матери. Ее взгляд упал на руки матери, которые выглядели так, будто на них были трещины. Ее рука остановилась на конце необычайно длинного маминого позвоночника, и на этом все.

Ее глаза встретились с медно-красными глазами Винсента, и он заявил: «Она была сиреной».