308 Гости особняка Мориарти

Музыкальная рекомендация: Sharpening My Knives — Крис Бауэрс

Небо было облачным, без намека на звезды или луну. Марселин стояла на балконе своей комнаты, с серьезным выражением лица глядя на улицу прямо перед особняком. Она знала, что никто за пределами особняка не может знать о том, что у нее вылечили клыки, и решила оставить все как есть.

Унижение засело в сознании чистокровной вампирши, и она не выходила из своей комнаты, кроме как для еды, и уж тем более из своей комнаты. Она подумала, не найти ли ей кого-нибудь, кто мог бы помочь вернуть ее потерянные клыки. Ведьма? Наверняка у них что-то есть, но ведьмам нельзя доверять.

Пока Марселина размышляла о своем положении, к воротам особняка подъехала карета. Ее глаза переместились, чтобы посмотреть на карету, которая не была похожа на человека, принадлежащего человеку высокого класса. Она посмотрела на одного из охранников особняка и приказала:

«Пойди и узнай, кто у ворот в этот час». Затем она добавила: «Не позволяйте никому войти. В чем бы дело ни было, закончи его прямо там, за воротами.

Охранник, взглянувший на вампиршу, поклонился и пошел к воротам. Он и еще один охранник подошли ближе к вагону, чтобы посмотреть, кто это.

«Кто ты и чего ты хочешь?» — спросил один из охранников у Юджина, который был одет в пальто вокруг тела и в шапке на голове.

Но прежде чем Юджин успел ответить, Винсент, находившийся в карете, ответил: «Откройте ворота».

— Да, мастер Винсент! Охранник быстро подчинился приказу, в то время как другой охранник низко поклонился, прежде чем открыть ворота, чтобы карета могла войти.

Вскоре Юджин въехал в карету на территорию особняка Мориарти и натянул поводья, чтобы остановить машину перед входом в особняк. На лице Марселин появилось хмурое выражение. Ее глаза сузились, желая узнать, у кого из людей хватило смелости войти в их особняк. Она быстро покинула балкон своей комнаты и спустилась вниз, где остановилась карета.

Тем временем Евгений слез с вагона и открыл дверь вагона, чтобы пассажиры могли выйти из него.

Когда Марселин вышла в коридор, она заметила, как Альфи входит в особняк с двумя слугами, несущими сундуки в руках. Она спросила: «Что со всеми этими сундуками? Это какой-то подарок от кого-то?» Ей было любопытно посмотреть, нет ли здесь чего-нибудь ценного.

Алфи поклонился и ответил: «Это сундуки мисс Барлоу, миледи».

«Что?» Марселин быстро прошла мимо дворецкого, который вел Юджина вместе со мной, а сама направилась ко входу, чтобы вовремя поймать своего брата и скромного человека, которого сопровождал еще один человек. «Что здесь происходит?»

«Какой прекрасный момент, что вы пришли сюда, чтобы поприветствовать свою невестку, Марси. Похоже, удаление клыков пошло тебе на пользу, — весело заметил Винсент.

Ева заметила, что Марселин хочет взглянуть на нее, но попыталась сдержать это. Чистокровная вампирша заявила: «Если вы собираетесь привести ее в особняк, разве вы не можете сделать это после того, как вы оба поженитесь? Или вы забыли основные протоколы и приличия общества, в котором мы живем?»

Винсент моргнул, глядя на Марселин, и спросил: — Приличия? Я думаю, что детям Мориарти этого не хватает. Но вы должны уже знать об этом. Ты должна быть последней, кто говорит о приличиях, дорогая сестра. Вот если бы ты была куклой и носила зонтик моего любимого. С сегодняшнего дня Ева будет жить здесь с нами. Большая счастливая семья, разве это не прекрасно?»

Марселина стиснула зубы, и хотя Винсент протянул руку, чтобы передать ей, вампирша сверкнула на нее взглядом. Развернувшись, она ушла с места.

И хотя она ушла оттуда на скорости, вампирша отступила в сторону и встала позади в углу зала, наблюдая, как парочка бросает друг на друга романтические взгляды.

Вернувшись туда, где были Ева и Винсент, Винсент сообщил ей: «Ты будешь спать в комнате рядом с комнатой Элли. Комната уже убрана и готова к использованию. Вам лучше остаться в компании, чем в гостевой комнате. Хотя лично я хотел бы, чтобы ты был в моей комнате. Перестань хандрить сейчас же».

— Не могу поверить, что ты ожидаешь, что я буду в порядке с тем, что ты сделал, — пробормотала Ева.

— Но вы ожидали, что я сделаю что-то в этом роде. Вы напрасно беспокоитесь, я, честно говоря, совершенно справедливо выбрал степень нагревания, — Винсент одарил ее очаровательной улыбкой, и они прошли мимо стены, где стояла Марселина. Взгляд вампирши упал на черную кошку, которой каким-то образом удалось проникнуть в особняк. Когда она сосредоточилась на паре, он сказал: «Это люди, которые до сих пор плохо отзываются о вас и не пришли вам на помощь, чьи дома сожжены, как у вашего соседа и дома Хамфри».

— Откуда ты знаешь, кто что сделал? — спросила Ева сумасшедшего вампира, за которого она согласилась выйти замуж.

«У меня есть свои особые способы узнать о такой информации. Люди, о которых вы так беспокоитесь, чьи дома были сожжены, не забывайте, что это были те самые люди, которые смотрели, как вы таскаетесь по улицам города, не произнося ни слова протеста, чтобы помочь вам». Он сделал паузу, а затем сказал: «Никто никогда не бывает невиновным. Не ты, не я, моя любимая девочка. Даже хомяк.

Брови Евы поднялись, и она спросила: «Что сделала Элли?»

«Хранит у себя в комнате угощения из скромной пекарни, которую так презирает ее мать, скрывает конфиденциальную информацию о преступлениях, происходящих в этом особняке», — пожал плечами Винсент.

У Евы не было слов для этого, поскольку секреты, которые Винсент упомянул о знании Элли, были одним из преступлений Евы. Было трудно опровергнуть то, что он сказал о невиновности людей, потому что его слова имели смысл, когда она сделала паузу и пригляделась. Она задавалась вопросом, было ли это из-за того, что она проводила с ним так много времени, вот почему это имело смысл.

Винсент сказал: «Если тебе от этого станет лучше, некоторые дома будут оформлены на твое имя».

«Мое имя?» — спросила Ева, слегка нахмурившись.

Он кивнул ей: «Ммм. Ваше имя. Мы будем ремонтировать ваш дом с завтрашнего дня, а те, кто может себе это позволить, будут работать над своим собственным домом. Я помогу восстановить некоторые из их домов, и это будет сделано под вашим добрым именем».

Ева повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом, и поняла, что он делает. Он не просто восстановил поврежденный дом, но и восстановил ее имя, вернув ее доброе имя в глазах горожан.

— Я думала, тебе все равно, что думают люди, — заметила Ева, и губы Винсента скривились.

«Это не имеет значения для меня, но это имеет значение для вас, не так ли? Я не чувствовал, что это причинит какой-то вред, если смахнуть пыль с твоего имени, — ответил Винсент, пока они продолжали идти по коридору. Когда они подошли к комнате, которая должна была быть использована Евой, он сказал: «Для меня важно твое счастье, и ни чье другое. Ты мой приоритет. Остальные могут пойти к черту, так что перестаньте думать о других и думайте только о том, что думаю я, и этого будет достаточно».

Это было трудно сделать для Евы, и она ответила: «Я постараюсь».

Далеко от того места, где они были, Марселин шла рядом с черной кошкой, которая вторглась в особняк. Она махнула рукой и сказала: «Кыш! Прочь отсюда!»

Черный кот уставился на вампиршу, моргнув один раз, прежде чем пройти мимо нее.

Марселина сжала руки и позвала одного из слуг: «Уберите отсюда этого грязного кота! Мы не знаем, где он был».

Слова этой женщины не впечатлили Тимофея, и он оценил ее с ног до головы. Тем более, что ему потребовалось так много времени, чтобы привести себя в порядок. Когда слуга подошел, чтобы забрать его, он вырвал когти и оцарапал руку слуги.

— Мяу, — прорычал Тимотей и фыркнул. Неужели они думали, что смогут выбросить его отсюда?

Слуга заметил легкие царапины на его руке и сделал вторую и третью попытки поймать кота, но черный кот продолжал играть с ним, двигаясь взад и вперед.

«Насколько сложно тебе поймать маленькую кошку?» Марселина спросила служанку и закатила глаза от неспособности служанки.

Тимотей заметил, что вампирша направляется к нему и ее ногти острее его когтей. Когда Марселина наклонилась, готовая схватить кошку за хвост, его глаза сузились, и он поцарапал ей лицо.

«АААА!» Марселин закричала, чувствуя, как кошачьи когти скользят по ее лицу.

Услышав вопль вампирши, Юджин быстро подбежал к Тимотею, где-то между взглядом и чиханием на леди Марселин. Он поднял черную кошку без предварительного уведомления, прежде чем крепко обнять ее, чтобы ее лапы не двигались, и зажал ей рот.

— Простите меня, миледи. Кот не приручен, — с поклоном извинился Юджин перед Марселиной.

«Этот ужасный кот не может здесь жить! Выкинь его, прямо этот экземпляр!» — требовательно спросила Марселина, чувствуя ожог на лице.

Ужасный? Он бы показал, что значит «ужасно», но Юджин закрыл коту рот. Если бы Еве не нужен был этот кот, он бы сам его выгнал, но этот кот был печально известен. Он сказал,

«Это кошка мисс Евы. Пожалуйста, прости это!» Юджин быстро побежал в комнату для прислуги, неся кошку, оставив злую Марселин.