314 слов между друзьями

Ева и Розетта прошли по одному из тихих коридоров, подальше от остальных, которые сейчас находились в гостиной. Ева заметила, как юная вампирша повернулась назад, а затем посмотрела перед собой, и когда их взгляды встретились, вампирша улыбнулась ей.

— Я думал, ты не собираешься жить здесь до конца этой недели. Похоже, Винсент слишком хочет, чтобы ты была в особняке, — заметила Розетта, сохраняя в глазах намек на любопытство, глядя на Еву. «Я не знала, что он тебе нравится, иначе я бы не оскорбляла его перед тобой», — она выглядела застенчивой, когда говорила эти слова.

Ева слегка улыбнулась, прежде чем покачать головой и сказать: «Тогда я не знала, что между нами все так обернется».

— Ты уверена, что хочешь выйти за него замуж? — спросила Розетта, потому что она не слишком любила Винсента Мориарти и давно решила, что он не тот человек, за которого она хотела бы выйти замуж. Никакая красота не могла избавить от ужаса, который он зажег в ней по отношению к себе.

— Он не так уж плох, Розетта. Он другой, но я думаю, что другие его качества затмевают ту его другую сторону, — заверила Ева свою подругу, которая выглядела искренне обеспокоенной выбором мужчины, за которого она согласилась выйти замуж. Она продолжила: «В Медоу случился пожар, и Винсент пришел на помощь. Он привел нас с Юджином сюда, в безопасное место.

Розетта быстро кивнула: «Надеюсь, вы оба в порядке? Должно быть, было страшно, если в городе вдруг случился пожар. Интересно, какому сумасшедшему придет в голову осветить все это место.

Сумасшедший, за которого она собиралась выйти замуж, подумала Ева.

Розетта сказала: «Я рада видеть, что ты в безопасности, и теперь, когда ты здесь, мне будет легче встречаться и проводить с тобой время. Я сомневаюсь, что у моей матери возникнут проблемы, когда дело дойдет до общения с тобой, в конце концов, скоро ты станешь частью высшего общества, — она широко улыбнулась.

Две молодые женщины продолжали идти по коридору, где коридоры были освещены множеством свечей, которые продолжали ярко гореть.

Ева спросила Розетту: «Как долго ты будешь в Скеллингтоне?»

«Я не думаю, что мои родители упомянули об этом, но я думаю, может быть, после Рождества?» Розетта ответила с задумчивым выражением лица. Затем она сказала: «Мои родители слишком заняты поиском человека, убившего тетю Камиллу, и они не покинут это место, пока не найдут виновного». Ее красные глаза встретились с голубыми глазами ее подруги, и возникло сомнение. Она сказала: «Майлс, дворецкий тети Камиллы продолжает настаивать на том, что Мориарти как-то связан с этим, потому что я написала о тебе в письме…»

На мгновение Ева почувствовала, как ее сердце остановилось, и она почувствовала, что Розетта не задавала ей вопроса, как будто вампирша хотела, но она размышляла над тем, задать ли ее или оставить при себе.

— Думаешь, она пришла меня встречать? — тихо спросила Ева, и две женщины не заметили, что их шаги замедлились.

«Я не знаю, — ответила Розетта и покачала головой. — Когда придет время, мои родители узнают правду и перестанут подозревать всех без нужды. Я хотел тебе кое-что сказать».

Ева вопросительно нахмурила брови и спросила: «Что это?»

Они достигли гостиной, и их шаги полностью остановились. Розетта положила руку на плечо Евы и сказала: «Если однажды в будущем ты мне понадобишься, ты будешь рядом со мной, верно? Я сделаю то же самое для тебя. В конце концов, ты единственный друг, которого я знаю, искренний и никогда не причинит мне вреда».

На сердце Евы росла тяжесть, и она смотрела на свою подругу, которая выглядела так, словно полностью доверяла ей. Она ответила: «Если это что-то в моих руках и способностях, я буду более чем готова и счастлива помочь тебе, Розетта. Я бы никогда не причинил тебе вреда намеренно.

Розетта просияла от слов Евы, и они услышали шаги из гостиной, которые приближались к двери. Вскоре Ева заметила, что Марки Гук вышел из комнаты с виконтом Эдуардом.

Марки Гук заметил Розетту, стоящую рядом с человеком, и сказал дочери: «Пора возвращаться домой, Розетта».

— Да, отец, — Розетта быстро отошла от Евы и подошла к отцу, обменявшись еще несколькими словами с виконтом. Отец и дочь встретились с леди Авророй, которая уже сидела в своей роскошной карете, готовой к выезду из особняка Мориарти.

Ева искала Винсента, но, увидев, что она не встретила его ни в коридорах, ни после завтрака, заметила идущего в ее сторону дворецкого и спросила его:

— Ты знаешь, где Винсент?

— Мастер Винсент в саду, миледи, — поклонившись, ответил Алфи на ее вопрос, и Ева поблагодарила его. Она вышла из входа в особняк и повернула голову влево и вправо, прежде чем заметить чистокровного вампира, который стоял перед кустом, держа в руке сигару.

Услышав приближающиеся легкие шаги, Винсент обернулся и посмотрел на Еву через плечо. Он поднес сигару к губам и сделал затяжку, прежде чем выпустить дым в направлении, которое не заденет ее.

«Все в порядке?» — спросила его Ева, и Винсент кивнул ей.

«Ты здесь, со мной, все прекрасно», — ответил Винсент и подарил ей легкую улыбку. — Что-то у тебя на уме?

Ева кивнула Винсенту: «Да. Я продолжаю беспокоиться о том, что они узнают правду». Ее брови снова нахмурились, и она оглядела сад, где они стояли, чтобы убедиться, что никто не подслушивает их разговор. Она сказала: «Дворецкий знает, что леди Камилла приходила в особняк, и я думаю, что она оставила после себя хлебные крошки».

— Избавиться от дворецкого не так уж сложно. Как только он уйдет, улик останется меньше, — промычал Винсент, делая еще одну затяжку, и Ева покачала головой.

— Нет, он невиновен.

— Мм, я думал, ты это скажешь, но ты, кажется, забыл, что я сказал тебе вчера. Никто не бывает невиновным, моя дорогая. Но вы могли бы возразить, что существуют разные уровни невинности, может быть? Слова Винсента были спокойными, как будто это его не беспокоило. Но это было только потому, что он привык убивать и хоронить тела.

Чтобы спрятать одно тело, они уже убили кучера. Они не могли больше прятать тела за убийство, которое она совершила, потому что, в конце концов, все эти смерти будут вызваны ею.

«Расслабься, я не позволю тебе утонуть, когда у меня будут крылья. Я обещал охранять тебя, не так ли? Винсент подошел к ней ближе и прижался губами к ее лбу. — Ты моя защита, и я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Маркиза сказала, что у нее есть улики, указывающие на то, что мы как-то связаны с убийством. Но я посмотрю, блефует ли она или у нее действительно есть какие-то доказательства. Мне нужно, чтобы ты молчала и не шепталась об этом. Хорошо?»

Ева посмотрела Винсенту в глаза и, наконец, кивнула ему: «Хорошо».

«Моя хорошая девочка. Почему бы тебе не зайти внутрь и не отправиться к Элли, а я увижусь с тобой вечером? Винсент хмыкнул, его рука скользнула вниз по ее плечу, где он не хотел оставлять ее одну. Не потому, что он боялся, что с ней что-то случится, а потому, что хотел быть рядом с ней.

Винсент был очарован и очарован присутствием Евы, в то время как все его мысли в последнее время могли думать только о ней. Ему хотелось обнять ее, вдохнуть ее запах, почувствовать ее тело рядом с собой и услышать, как она выкрикивает его имя, наблюдая, как ее ошеломленные и возбужденные глаза смотрят на него в ответ.

— Ты едешь в Дартмор? — спросила его Ева, и Винсент снова напевал.

«Да, к сожалению, работа требует, и моего присутствия, кажется, требует Главный Совет. Если нет, мы бы проводили время вместе, ты в моих объятиях, где я купал бы тебя в поцелуях».

Ева почувствовала, как ток побежал из ее живота между ног, где она вспомнила прошлую ночь, и у нее перехватило дыхание при воспоминании об этом. Вскоре ее глаза стали ярко-золотыми, и Винсент погладил ее по щеке: «Моя русалка, я не могу дождаться тебя».

— Уже знаешь, — прошептала Ева, и на его губах появилась кривая улыбка. Женщина была сиреной, но была и невинность русалки, которую он хотел погладить и сжечь в огне.

Глаза Винсента потемнели, и он убрал руку с ее щеки. Ты увидишь.»