396 Качественный подарок

Ева почувствовала, как ее сердце растаяло от жеста маленькой девочки, за то, что она подарила рисунки, которые она сделала с ее усилиями и временем. Она сказала: «Они очень красивые, и мне это очень нравится, Элли. Я обязательно сохраню его с собой».

Элли сияла от счастья.

Розетта, которая села, расстроилась из-за того, что не купила подарок для Евы. Но чтобы купить подарок, ей нужны были деньги, а их у нее не было. Не говоря уже о том, что у вампирши не было таланта в искусстве, и она отдала его своей подруге. Ее плечи поникли, чувствуя себя неадекватным из-за того, что не могла ничего дать.

С другой стороны, Винсент вытащил коробку из своего пальто, передал ее Еве и сказал: «Еще раз с днем ​​рождения, Ева. Это небольшой подарок от меня.

Ева уже получила подарок Винсента и пробормотала: «Тебе не нужно было ничего мне приносить».

— Что ты подарил мисс Барлоу, Винсент? — спросила его леди Эннализ.

Ева задалась вопросом, что это было, и на глазах у всех открыла коробку, и Розетта с благоговением воскликнула: «Это…».

Даже леди Эннализ и виконт Эдуард выглядели впечатленными, увидев, что было внутри коробки, пока Ева смотрела на это. Внутри коробки было высококачественное жемчужное ожерелье. Каждая жемчужина блестела серебром, выделяясь в линию.

Все в комнате, кроме Евы и Юджина, с благоговением уставились на подарок Винсента. Это было потому, что найти русалок в наши дни было непросто, а в то время найти качественный жемчуг было еще труднее. Не говоря уже о том, что они стоили дороже бриллиантов из-за их редкости.

Юджин, который наливал воду всем в стаканы, заметил жемчужное ожерелье и задумался, не был ли это способ мистера Винсента Мориарти сбить людей с толку мисс Евы, почувствовавшей себя русалкой. Ожерелье, несомненно, красивое.

Виконт Эдуард похвалил своего сына: «Это жемчуг отличного качества, который ты получил в свои руки, Винсент».

«Думаю, прошло много времени с тех пор, как я в последний раз видел качественный жемчуг. Даже на шее жены лорда, — согласилась Розетта с виконтом.

С другой стороны, леди Эннализ тихонько хмыкнула и с гордостью сказала: «Не ждите ничего меньшего от Мориарти. Мы выбираем только лучшее, даже когда дело касается подарков людям».

Маленькая вампирша Элли наклонилась вперед и в изумлении уставилась на жемчужное ожерелье. Затем леди Эннализ спросила: «Как вы получили это в свои руки за такое короткое время?»

Губы Винсента широко растянулись в ухмылке, глаза прищурились по бокам. Он ответил: «Это редкая русалка, которую я встретил много лет назад, когда был молод».

После того, как Винсент убил начальника стражи и других стражников в подземелье города Воронов, Ева плакала у него на руках, когда они были в карете. Он сохранил все жемчужины, не выбрасывая их. Не потому, что жемчуг был ценен, а потому, что он принадлежал Еве.

Когда все начали завтракать, виконт и его жена разговаривали друг с другом, а Розетта была занята тем, что смотрела на Юджина, который прислуживал в столовой. Ева прошептала Винсенту: «Я не знала, что ты собрал жемчуг».

— Думаешь, я сказал Бриггсу выбросить их? — спросил ее Винсент, прежде чем откусить от вилки. «Они по праву принадлежат вам, и я просто возвращаю их вам. Кроме одного».

«Один?» — спросила его Ева с вопросом в глазах.

Винсент промычал и улыбнулся ей: «Тот, который по праву принадлежит мне. Самая первая, которую я собрал».

Щеки Евы потеплели, когда она поняла, о ком он говорит. Первая их встреча произошла в молодости. Он продолжал держать его близко к сердцу.

Он сказал: «Теперь есть люди, которые знают, что у тебя есть дар, и это не то, что ты приобрел втайне». Никто не упрекнет ее, если однажды они увидят Еву с жемчугом.

Леди Аннализ обратилась к Розетте: «Розетта».

— Да, миледи? Розетта испуганно обернулась, быстро отвела взгляд от Юджина и посмотрела на леди Эннализ.

— Твоя мать сказала мне вчера, что она придет к нам позже с швеей, которая уже начала шить твое свадебное платье, — сообщила леди Эннализ юной вампирше, чья спина выпрямилась при упоминании свадебного платья и ее матери в таком же платье. предложение.

— О, — кивнула Розетта и немного испугалась.

Как будто этого было недостаточно, Алфи принес информационный бюллетень, и Розетта взяла его, чтобы прочитать о том, что произошло вчера вечером, что было на первой полосе. Сначала было упоминание о том, что она скоро выйдет замуж за Винсента, а прямо под ним говорилось о том, что ее вырвало на вечеринке. Ее лицо покраснело от смущения.

Леди Аннализ спросила своего мужа и Винсента: «Выбрано ли место для свадьбы?»

«Да, Анна, — ответил Эдуард жене, — мы решили использовать семейный алтарь для свадьбы и перекрасить его до наступления дня свадьбы. С музыкантами уже поговорили после обсуждения с Хуками».

Не заметив появления Марселин в столовой, леди Эннализ повернулась к Алфи и спросила: «Ты сказал Марселин присоединиться к нам на завтрак, или она закатила очередную истерику?»

Дворецкий поклонился и ответил: «Леди Марселин не было в своей комнате, когда я пришел сообщить ей, миледи».

Виконт Эдуард и леди Аннализ нахмурились. Пожилая вампирша сказала своему мужу: — Я тоже не видела ее в бальном зале вчера вечером. Она сказала тебе, куда идет? В последнее время она, кажется, уезжает рано утром.

— Вернее, она не ложилась спать, дорогая матушка, — Винсент помешал чай с кровью в чашке, которую держал. — Я слышал, что она покидала особняк посреди ночи.

Виконт Эдуард нахмурился и сказал: — Я надеялся, что она уже исправится, но она вела себя еще более безрассудно, чем обычно. Ты знаешь, куда она направляется? — спросил он у сына.

— Ты должен спросить ее, — и Винсент сделал глоток из чашки.