Марселин Мориарти, которая когда-то пользовалась вниманием людей и была в центре внимания, вдруг почувствовала себя неуютно. Это было из-за людей, которые когда-то осыпали ее комплиментами, одни и те же люди смотрели на нее по-другому, и она это чувствовала.
Ее деревянная нога скрипела при каждом движении и раскачивалась, как сломанная игрушка. Ей было неловко, некоторые из гостей смотрели на нее, а некоторые смотрели на подол ее платья, за которым были ее туфли.
Марселин ответила: «Я не понимаю, о чем ты говоришь».
Леди Аврора не могла поверить, что даже эта вампирша может отвернуться. Она сказала: «Вы были там на Совете. Вы все лжете! Все, один из вас. Я разоблачу вас всех!» Повернувшись к дочери, она приказала: «Мы сейчас уходим».
Когда Марки Гук и леди Аврора двинулись вперед, Розетта не сдвинулась с места.
Розетта приоткрыла губы и ответила: «Я не пойду с тобой и отцом, мама».
Леди Аврора нахмурилась от слов дочери и выпалила: «Ты не придешь? Только не говори мне, что хочешь остаться здесь после того унижения, которое они нам причинили. На вас.»
Марки Гук задумался, что случилось с его дочерью. Ранее его жена упомянула, как счастлива их дочь по поводу свадьбы.
«Это свадьба Евы, и я хочу быть здесь, чтобы отпраздновать ее. Не делать того, чего я не хочу. Я выросла, — Розетте пришлось обдумывать слова, прежде чем осторожно выпалить их. Она не знала, как сообщить родителям новости о том, что произошло прошлой ночью.
Леди Аврора фыркнула: «Веди себя хорошо, Роуз. Нет нужды устраивать сцену. Так что пойдем с нами. Мы уезжаем немедленно». Рука женщины потянулась, чтобы схватить руку Розетты, но Розетта сделала шаг назад, а Ева шагнула вперед.
Ева твердо заметила: «Розетта никуда не денется. Теперь она член семьи Доусон».
Леди Аврора тихим голосом сказала Еве: — Я не знаю, чем ты набила голову Розетте, но с твоей стороны было бы мудро остановиться на этом. Она моя дочь.»
— Дочь — это не тот, кого вы закладываете, маркиза Аврора Гук, — обратилась Ева к женщине, защищая Розетту. «Дочь нужно беречь. Чтобы любили и заботились. Не применять силу для получения собственных средств. Розетта принадлежит дому Доусонов.
— Она Гук. Розетта, — леди Аврора теряла терпение по отношению к дочери, и у нее чесались руки ударить дочь по лицу, чтобы исправить ее ошибочное поведение. — Ты Гук, а не кто-то из низшего отвратительного рода.
Розетта никогда не шла против своих родителей, и то, что она делала до сих пор, было косвенным путем без их ведома. Но сегодня и прямо сейчас она должна была стоять на своем и быть сильной. Она глубоко вздохнула и сказала:
«Я не Гук. Я Эггс или Уивер…»
Окружающие начали роптать, готовые погрузиться в происходящую драму, и в их головах возникло любопытство. Мало кто не мог поверить, что юная вампирша захотела сменить престижное имя вроде Гук.
Леди Аврора сделала два шага вперед и сказала: — Я не в настроении дурачиться или слушать, как вы несете чепуху. Что бы это ни было, мы поговорим об этом, как только вернемся домой.
Розетта покачала головой: «Мама. Отец. Я замужняя женщина и способна сама принимать решения. Тебе больше не нужно беспокоиться обо мне».
— О какой ерунде ты говоришь? Леди Аврора посмотрела на дочь.
Марки Гук не слышал об Эггсе, но слышал имя Уивер. Маркиза почувствовала тошноту в животе и спросила: «Кто… кто такая Уивер?»
— Юджин Уивер, — сказал Клейтон, имя, которое он прочитал в реестре.
«Кто он?!» — спросила леди Аврора у Розетты и Евы.
— Я Юджин Уивер.
Все перевели взгляды в ту сторону, откуда доносился голос. Там стоял Юджин в коричневом костюме, принадлежавшем покойному мужу леди Обри. Он направился к Розетте и встал рядом с ней, держа ее за руку, и сердце юной вампирши затрепетало от этого жеста.
«Нет….» Леди Аврора сделала шаг назад, но ее движения зашатались, и, прежде чем она успела упасть, муж поймал ее. — Этого не может быть, — прошептала она в ужасе.
— Розетта, дорогая, — попытался Марки Гук переубедить дочь ласковыми, убедительными словами, — мы понимаем, что ты хочешь жить своей собственной жизнью и хотела…
«Мы с Юджином женаты друг на друге. Перед священником, в часовне. Я ношу его кольцо на руке в знак нашего брака, — Розетта подняла руку, чтобы показать тусклое кольцо на руке, от которого еще больше закружилась голова ее гордой матери.
— Как ты могла так поступить с нами, Роуз?! Вы нас обманули… — пробормотала леди Аврора, трясясь от ярости.
«Юджин делает меня очень счастливой и заботится обо мне, мама», — объяснила Розетта.
На лице Марки Гука отразилось отвращение и разочарование. Он заявил: «Этот брак недействителен. Это не может быть рассмотрено без нашего присутствия, и у тебя нет нашего благословения, Розетта.
Розетта почувствовала боль в груди и опустила глаза. Она услышала, как мать огрызнулась на нее: «Мы предлагали тебе принца, а ты выбрала нищего. Ты не можешь сделать одну вещь правильно».
— Юджин не нищий, — заговорила леди Обри. Она была не чем иным, как защитной матерью для Евы и Юджина, и она не стояла бы там, слушая, как люди смотрят на них свысока. Она сказала маркизе: «Он гораздо более респектабельный человек, чем вы и ваш муж. И я думаю, что он богаче, чем вы оба сейчас.
«Что ты имеешь в виду?» Леди Аврора сузила глаза, чувствуя, как ее начинает охватывать смущение.
— Я думаю, вы понимаете, что она имела в виду, маркиза. Тебе лучше уйти и не мешать нашему дню, — заметила Ева.
Когда рука леди Авроры поднялась, Винсент холодно предупредил ее: «Прикоснись к ней, я убью тебя голыми руками».
— Мама, перестань, — приглушенно сказала Розетта. Она сказала: «Я уже приняла решение, я жена Юджина. Ты должен принять его как своего зятя.
— Что моя дочь вышла замуж за слугу? Никогда!» Леди Аврора посмотрела на Розетту.
Розетта сказала матери: «Это правда, что он работает на семью, чтобы прокормить себя. Но его работа не определяет его. Никто не должен. Я не делаю никакой работы, некоторые работы лучше. Может, я не выбирала принца, который никогда меня не полюбит. Но я выбрала того, кто сделает меня счастливой и любит меня. Я очень его люблю и в каком-то смысле вышла замуж за своего принца. Пожалуйста, — она умоляюще посмотрела на родителей.