Глава 110

Марселин была потрясена, вернув улыбку на свое лицо прямо сейчас. Делить стол с кем-то, кто ниже ее по статусу и доброте, она никогда больше не сможет переваривать ту же пищу.

Чарльз был занят тем, что смотрел на Еву, как будто пытался что-то вспомнить, в то время как Ева никуда не смотрела.

Старший г-н Мориарти заявил: «Вчера вечером мы с Винсентом говорили о том, как г-жа Барлоу продемонстрировала замечательные результаты, помогая Элли стать лучше за такой короткий период. Я думаю, что было бы большой потерей, если бы она не работала на нас постоянно в качестве гувернантки семьи Мориарти. Это благодарность за приложенные усилия, а также за поддержку имени Мориарти, которому она служит». Затем он повернулся к Еве и сказал: «Мы надеемся, что вы продолжите работать так же».

Ева быстро поклонилась: «Спасибо, старший мистер Мориарти».

Леди Эннализ стреляла кинжалами в непритязательного человека, но больше в Винсента, потому что она знала, что он был тем, кто стоял за всем этим. Она сказала,

«Я только что вспомнил, что мне нужно подготовиться к вечеринке, которая состоится сегодня днем. Извините, — она вытерла губы салфеткой. Как послушная жена, она поцеловала мужа в щеку и вышла из комнаты.

Ева чувствовала, как люди смотрят на нее, и удивлялась, почему Винсент втянул ее в сковороду. Прыгать было некуда, кроме как в огонь, и она старалась сохранять спокойное выражение лица.

«Садитесь, мисс Барлоу, если только вы не ждете, когда король попросит вас об этом», — саркастически спросил ее Винсент. «Что бы вы хотели съесть? К сожалению, ваш любимый рыбный суп уже съеден».

Лицо Евы слегка побледнело от слов Винсента. Казалось, она скоро умрет…

На губах Винсента появилась злая улыбка, когда он увидел, что Генри пристально смотрит на Еву и хочет поговорить с ней. Он постановил,

«Мистер. Квинтин, может, тебе стоит подарить цветы, пока они не начали увядать и терять аромат?

Меньше всего юноше хотелось предложить даме увядшие цветы. Он встал со своего места, чтобы взять букет.

Старший мистер Мориарти, покончив с едой, извинился и вышел из комнаты.

Тем временем Марселина быстро заправила распущенные пряди волос за ухо, выпрямившись и занимаясь чаем. Чтобы, когда Генри приходил к ней с цветами, она вела себя так, как будто не знала, что цветы для нее.

Вампирша ждала, когда шаги приблизится к ней, но вместо этого они только отдалились. Почувствовав что-то неладное, она подняла глаза, и ее глаза расширились, когда она увидела Генри Квинтина, стоящего рядом с Евой. Он сказал,

«РС. Барлоу, я бы хотел, чтобы ты принял от меня эти цветы. Хоть они и не такие красивые, как ты.

Ева, которая пила воду, не ожидала этого. Она выплюнула воду изо рта, прежде чем быстро извиниться и вытереть губы. В комнате было трое потрясенных людей — Ева, Марселин и Чарльз, каждый по разным причинам.

«Кажется, наша гувернантка прославилась. Ты так не думаешь, Марси? Винсент провел им по лицу своей гордой сестры, у которой отвисла челюсть. — Все благодаря балу, который вы организовали.

Ева посмотрела на мужчину, а затем на цветы. Генри сказал: «Сегодня утром, когда я увидел их, это напомнило мне о тебе. Это просто для вас, и вы не должны добавлять к этому никакого смысла».

Марселина схватила вилку, за которую держала. В прошлом году этот же человек сказал ей точно такую ​​же фразу, а теперь он использовал ее на другой женщине перед ней. Она сказала: «Кажется, у вас заканчиваются строки, когда дело доходит до восхваления женщины, мистер Квинтин».

Генри почесал затылок и сказал Марселине: — Простите меня за бестактность с женщинами. Надеюсь, ты не против».

— Зачем ей? Винсент вмешался в разговор. «То, что моя дорогая сестра не ответила на твою любовь, не означает, что ты не можешь преследовать другую женщину. Что скажешь, Чарльз?

Чарльз поднял руку, пожав плечами, соглашаясь: «Это правда».

Ева задумалась, в какие неприятности ее втягивает Винсент. Как будто чем дольше она проводила с ним, тем ее спокойная судьба превращалась в хаотичную.

— Пожалуйста, — взмолился Генри.

Когда Ева повернулась к Марселин, вампирша подарила ей милую и поддерживающую улыбку. Она сказала: «Вы должны поблагодарить меня за то, что я изменила вашу удачу, мисс Барлоу, как сказочный бог».

Пока внимание Марселин и Чарльза было приковано к Еве, которая благодарила Генри, Винсент повернулся к своей младшей сестре Элли, которая спокойно завтракала. Он позвонил ей,

«Хомяк, ты знаешь, что является противоположностью сказочного бога?»

Маленькая девочка проглотила еду и повернулась к брату, прежде чем спросить: «Ведьма?»

Марселина, которая услышала это, резко посмотрела на двух своих братьев и сестер. Винсент погладил Элли по голове,

— Какой умной девочкой ты оказалась, — похвалил он ее, а когда его глаза встретились с глазами Марселины, он невинно спросил: — Что?

Генри вернулся и сел на то место, где сидел раньше.

Когда Ева повернулась, чтобы посмотреть на Винсента, его глаза весело блеснули, и он широко улыбнулся ей.

Вспомнив прежние слова Винсента, Генри спросил Еву: «Вы любите рыбу, мисс Барлоу? Только сегодня утром мои слуги принесли в мой особняк свежую морскую рыбу. Если хотите, я хотел бы пригласить вас на обед где-нибудь на этой неделе».

— Я буду занята, — ответила Ева, деликатно отказавшись от приглашения мистера Квинтина.

— Так быстро, мистер Квинтин, — Винсент прищелкнул языком. Хотя его позабавило то, как все обернулось этим утром, это не означало, что он очень хотел, чтобы Ева посетила дом мистера Квинтина. Он сказал: «Приглашение мисс Барлоу, когда ваших родителей нет дома, было бы довольно скандальным. Вы бы этого не хотели, не так ли? У нее много благородных поклонников.

«Это так? Впрочем, я не удивлюсь, — рассмеялся Генри, и Ева рассмеялась от неловкости.

Марселин вмешалась, сказав: «Больше похоже, что ты не хочешь, чтобы мисс Барлоу исчезла из виду, брат Винс».

— Может, и правда, мало ли, — злобная улыбка появилась на губах Винсента, и Марселин захотелось шлепнуть его. Это было потому, что ей было трудно расшифровать, о чем он думал, чтобы возразить. — Она гувернантка Элли, а ты знаешь, как трудно найти хорошую гувернантку. Не так ли, Генри? Иногда нам нужно защищать то, что редко встречается».

Генри кивнул, прежде чем сказать: «Я буду усердно работать, чтобы завоевать расположение мисс Барлоу. Я никогда не встречал такой красавицы, как она».

Винсент повернулся к Марселин: «Ты слышала это, Марси? Все благодаря тебе».

Марселин улыбнулась и сказала: «Я рада за мисс Барлоу. Путь к истинному счастью для меня состоит в том, чтобы делать других счастливыми, и это то, что я попробовал вчера. Знать, что мои усилия принесли плоды, о чем еще я могу просить?»

Как только все закончили завтракать, Ева направилась в комнату с фортепиано, когда услышала позади себя голос:

«Малышка.»

Ева прикусила внутреннюю часть щеки и повернулась, чтобы посмотреть на Винсента, направляющегося к ней. Она хотела избежать встречи с ним сегодня, потому что не могла забыть, что он сосал и слизывал кровь с ее ноги.

Она вежливо спросила его: «Чем я могу вам помочь, мастер Винсент?»

При ее вопросе на его губах расплылась улыбка, когда он провел языком по кончику клыка: «Ты спрашиваешь очевидное».