Ева потеряла интерес к тому, что продавали торговцы. Она не знала, как относиться к тому, что ее подруга пьет кровь заточенной русалки. Она погрузилась в свои мысли, когда услышала, как кто-то прервал ее.
«РС. Барлоу, ты ли это? Я не ожидал тебя здесь увидеть».
И Ева, и Розетта обернулись и увидели леди Марселин, стоящую перед ними с вежливой улыбкой. На даме было темно-бордовое платье и такая же цветная шляпа на голове.
«Ты в порядке? Я слышал, что ты был болен, поэтому мы не видели тебя в особняке. Но, похоже, твое здоровье намного лучше, чем я предполагала, — обеспокоенно сказала леди Марселин, быстро просматривая Еву и вампиршу, стоявшую рядом с человеком.
«Теперь мне лучше», — Ева слегка поклонилась даме. Розетте показалось, что она уже видела эту вампиршу раньше, но не знала, где именно.
Затем Марселин повернулась к Розетте, заметив на ней дорогое платье, и сказала: «Я не думаю, что мы встречались раньше. Я Марселин Мориарти».
Розетта, которая собиралась представиться, помрачнела при упоминании имени Мориарти. Она повернулась к Еве и сказала: «Я буду в продуктовом киоске». Она ушла, не сказав ни слова Марселин, которая стала раздражаться из-за того, что ее так нагло игнорировали.
Когда Ева повернулась, чтобы посмотреть на Марселин, Ева извинилась: «Мисс Гук неловкая в общении, пожалуйста, не обращайте на это внимания».
— Я бы не стала, — ответила Марселина с той же нежной улыбкой, — мне есть о чем подумать, кроме как волноваться о таких глупостях. Вампирша не понимала, откуда этот человек знает дочь Шатра.
«Ты здесь один? Ты могла бы присоединиться к нам, — предложила Ева Марселине. Но для вампирши было ниже ее достоинства быть замеченной идущей с человеком в таком городе, как Полая Долина. Хотя ей хотелось бы поближе познакомиться с дочерью Шатра, так как это расширило бы ее связи.
Марселина улыбнулась Еве, как ангел, благословляющий ее. Она сказала: «Мне бы понравилось, но я приехала сюда со своей семьей. Вы должны извинить меня, мисс Барлоу.
— Все в порядке, леди Марселин, — вежливо поклонилась Ева, наблюдая, как вампирша исчезает в толпе людей. Она сказала, семья? Значит ли это, что Винсент тоже был здесь?
Глаза Евы блуждали по толпе. Прошло много времени с тех пор, как она вышла из Медоу, и окружение вампиров и оборотней вызывало у нее некоторую тревогу. Когда она обернулась, ее спина ударила кого-то. Она быстро извинилась: «Простите меня».
«Вы всегда будете прощены», — раздался знакомый голос, и Ева повернулась на каблуках. Она столкнулась лицом к лицу с Ноем, который улыбнулся ей. — Я не был уверен, что это ты. Добрый вечер, Женевьева.
— Добрый вечер, Ной. Кажется, сегодня у всех есть время насладиться празднованием Карнавала, — сказала Ева, пока Ной смотрел ей в лицо. Припухлость на ее лице исчезла, за исключением отметки на лбу, скрытой за челкой. «Я получил сегодня твои цветы. Спасибо, что прислали их».
Ной улыбнулся, прежде чем спросить ее: «Как дела?»
«Теперь все хорошо. Я был занят едой и сном. В основном отдыхаю, — ответила Ева и добавила, понизив голос, — Совет снял с меня все обвинения.
Он кивнул: «Я слышал об этом. Я рад, что они сделали. Ты здесь со своей семьей?
Ева покачала головой и повернулась, чтобы посмотреть в том направлении, где сейчас стояла Розетта перед киоском с едой. Она сказала: «С моим другом там. А ты?»
В то же время к ним подошла женщина в черной сетчатой шляпе и остановилась рядом с Ноем. Молодая женщина посмотрела на Ноя и сказала: «Герцог Ной, я хочу узнать ваше мнение о предмете, который я хочу купить, если вы не возражаете. Мужчина говорит, что это настоящий жемчуг, и я не знаю, как он смотрится на моей шее».
Заметив Еву, женщина спросила: «Простите, я что-то перебила?» С любопытством разглядывая человека.
Ной представил двух женщин: «Это моя подруга, мисс Женевьева Барлоу. А Женевьева, это Анайя Чемберс, близкая знакомая семьи из Найтвелла.
Обе женщины вежливо поклонились друг другу. Леди Анайя сказала с улыбкой: «Я не знала, что у герцога есть друзья, учитывая, как часто говорят, что он занят».
«Женевьева и я знали друг друга до того, как я занял должность герцога. Вы бы удивились, если бы узнали, что она гувернантка, — похвалил Ной Еву. Брови леди Анайи слегка приподнялись, когда она посмотрела на человека.
«Вы должны пользоваться большим уважением Ноя, учитывая, как он любит общество грамотных, а женщины не так много времени проводят с книгами, как с ногтями или кожей», — засмеялась леди Анайя, и что-то нежное в ее поведении. Она сказала: «Поскольку ты его друг, мы должны проводить время вместе. Я хотел бы узнать больше о герцоге.
— Все, что вам нужно знать, вы можете спросить у меня, леди Анайя. Не нужно беспокоить Женевьеву, — заявил Ной.
— У всех разные стороны с разными людьми, вы согласны, леди Женевьева? — спросила Еву леди Анайя.
— Да, — ответила Ева, и по словам женщины она могла только догадываться, что дама пыталась привлечь внимание герцога.
— Я имею в виду, что мы знаем друг друга уже некоторое время, но я до сих пор мало что знаю о тебе. Несмотря на то, что наши семьи хотят, чтобы мы были помолвлены, я все равно хочу знать немного больше, чем знают другие, — леди Анайя улыбнулась Ною.
Это была не просто попытка привлечь внимание или привязанность. Герцог и дама собирались обручиться, а позже пожениться, подумала Ева. Потребовалось несколько секунд, чтобы информация осела в ее сознании.
Глаза Евы встретились с глазами Ноя, который посмотрел на нее со спокойствием, к которому она привыкла. Но что-то там было по-другому. Незнакомый вид у мужчины. Она задавалась вопросом, было ли это из-за того, что он ясно сказал ей о том, кем он был, но тогда это должна была быть она, чтобы казаться отстраненной, подумала она про себя.
Леди Анайя повернулась к Ною и сказала: «Не могли бы вы подойти взглянуть на жемчужное ожерелье?»
Ной сказал: «Хорошо. Дай мне минуту.»
«Я буду там, у ларька», — сообщила ему женщина, а затем повернулась к Еве и сказала: «Приятно было познакомиться с вами», поклонившись, она ушла.
Ева улыбнулась Ною и сказала: «Кажется, она милая».
— Да, — кивнул Ной, хотя и не обратил особого внимания на даму, с которой пришел сюда. «По сравнению с большинством она более уравновешенная, что позволяет сносно принимать гостей в городе».
— Понятно, — ответила Ева. Ни один из двоих не углублялся в то, что сказала леди Анайя.
Ной сказал ей: «Рад видеть, что ты снова встала на ноги и избавилась от неприятностей. Дайте мне знать, если вам понадобится помощь».
Ева кивнула: «Я так и сделаю, спасибо».
«Я должен идти. Увидимся, — Ной слегка поклонился ей, и Ева сделала то же самое, наблюдая, как он уходит от нее к прилавку, где стояла леди Анайя с жемчужным ожерельем в руке.
Ева посмотрела на Ноя и юную леди, с которой он был, а она стояла поодаль. Герцог, маркиз, граф или виконт не предназначались для таких женщин, как она. Дама была красива, и присутствие герцога Ноя, казалось, обрадовало ее.
«Смотрите еще немного, и, возможно, вам удастся сделать дыру».
Ева закрыла глаза, прежде чем открыть и сказать: «Я не планировала делать дыру».
Винсент, стоявший позади нее, отступил в сторону, и Ева повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом. На губах у него была злая улыбка, в глазах читалось веселье, и он сказал: «Вы стоите на одном и том же месте… одну минуту сорок восемь… нет, пятьдесят семь секунд».
— Добрый вечер, мастер Винсент. Кажется, у тебя много свободного времени, и ты достаточно скучаешь, чтобы считать до секунд, — ответила Ева.
«Я волновался, если у тебя были мышечные судороги. Я слышал, что женщины твоего возраста, которым не хватает упражнений в спальне, иногда могут заржаветь, — заявил Винсент, бросая в рот что-то съедобное и кусая его.
— Мне двадцать четыре, а не сорок два, — напомнила бессовестному вампиру Ева. Она даже не могла спросить, не стыдно ли ему после того, как он высосал ее кровь из ее шеи. Воспоминание об этом вызвало у нее мурашки по коже, и она закатала рукава платья до запястья.
— Не через два месяца, — напомнил ей Винсент, прежде чем широко улыбнуться. «В вашем файле была вся информация. На самом деле больше всего, учитывая, что в нем не было подробностей о том, что вы не любите есть рыбу. Рад видеть тебя здесь.
«Я здесь с подругой», — ответила Ева, и когда она посмотрела на прилавок с едой, вампирша исчезла. Куда она делась?
Ева вздохнула. Ей нужно будет найти Розетту, так как она не могла найти вампиршу с того места, где стояла. Ее взгляд упал на Герцога, который, наконец, покинул прилавок, купив что-то, что, как она могла только догадываться, было жемчужным ожерельем.
Винсент заметил выражение лица Евы и похлопал ее по спине: «Безответная любовь причиняет боль».
Ева посмотрела на него пустым взглядом. Она сказала: «Кажется, у тебя есть в этом опыт».
Винсент фыркнул, сузив глаза на Еву, и сказал: «Нет женщины, которой посчастливилось вызвать у меня безответные чувства к ней».