Глава 152 — Половина торговли в переулке

Гордая Розетта стояла перед большим резервуаром, где старшая русалка наблюдала за ними. Она повернулась к своей тете, которая стояла рядом с ней, и сказала: «Что вы думаете, тетя Камилла? Разве не здорово, что я наконец нашел тебе русалку.

Розетта привела свою тетю в назначенное место, где два торговца держали двух русалок. Русалок помладше и постарше держали в одной комнате на разный вкус покупателей.

Леди Камилла подошла к аквариуму и внимательно посмотрела на русалку. Она промычала в нерешительном одобрении и сказала: «Обычная русалка, Розетта. Не качественный. Если бы русалка была высокого качества, русалка уже была бы в одной из богатых семей или давно умерла».

Розетта слегка нахмурилась и спросила: «Но она все еще русалка, и ее кровь должна быть на вкус лучше, чем у человека, не так ли?» Она заметила, как русалка уставилась на нее. Ее красные глаза переместились на другой танк, стоявший в нескольких метрах друг от друга.

«Говоря о людях, ты укусил человека в шею?» Леди Камилла расспросила свою племянницу, продолжая наблюдать за русалкой, чтобы понять, стоит ли покупать рыбу, поскольку деньги не были для нее проблемой. Прошло много времени с тех пор, как она могла сделать глоток или больше из водного существа, и при воспоминании о его вкусе у нее потекли слюнки.

Розетта рассмеялась: «Мы мало времени проводили вместе, тетя. Не говоря уже о том, что с нашей последней встречи прошло много времени».

Леди Камилла повернулась и посмотрела на свою наивную племянницу. Она сказала: «Приятно слышать, что ты наконец прислушиваешься к моему совету, Розетта. Такая компания вам не подходит, и вы будете гнаться только за оставшейся дружбой, которая у вас здесь есть. В конце концов, мы не люди, принадлежащие к низшему классу, а вампиры высокого класса.

Розетта кивнула, не отвечая на слова тети. Потому что последнее, что ей было нужно, это чтобы тетя отправила ее обратно к родителям. По крайней мере, в Скеллингтоне у нее было немного свободы, подумала юная вампирша.

Один из торговцев подошел к ним и спросил старшую вампиршу: «Хочешь попробовать кровь? Я уже нарисовал кое-что, чтобы сэкономить время».

Леди Камилла подняла руку, останавливая торговца от дальнейших слов, и сказала: «Вы думаете, что мы низкие вампиры, чтобы пить кровь таким образом? Мы хотели бы попробовать прямо из источника. Возьми это, — она бросила ему мешочек с деньгами.

При упоминании и виде денег торговец выполнил просьбу вампирши. Вскоре рука старшей русалки была протянута, и леди Камилла откусила от руки русалки, прихлебывая кровь. Она облизнула окровавленные губы и, подумав, сказала:

— Мы возьмем ее.

«Миледи-«

«Еще один мешок, полный монет, будет вручен, когда русалка перейдет в мое полное владение», — прервала его леди Камилла. Через неделю ее брат будет в гостях у Скеллингтона, и она хотела угостить его чем-нибудь вкусненьким. Хотя русалка перед ней не была первоклассной, она все же была русалкой, лучше, чем человеческая кровь.

Розетта была слишком нетерпелива и откусила от руки русалки.

И пока все это происходило, вне здания и перед разбитым окном перед ним стояла Ева. Она и Винсент вернулись, чтобы проверить слова мальчика, и оказалось, что там была не одна русалка. Прямо сейчас она была свидетелем того, как Розетта наслаждалась кровью русалки, которую она пила с закрытыми глазами.

«Похоже, русалка не войдет в цирковую ярмарку, так как ей нужно быть в другом месте», — заметил Винсент, стоявший рядом с ней.

Ева повернулась к Винсенту и спросила: «Как ты думаешь, русалка, которую мы встретили, уже говорила с ней обо мне?»

— Я не уверен, я не был с ними, — Винсент широко улыбнулся ей, прежде чем улыбка исчезла. Он сказал: «Но я думаю, что лучше удалить корень, чем позволить чему-то вырасти настолько большим, что с ним станет трудно справиться. В прошлый раз мы сделали это согласно тебе, и в этот раз мы сделаем все так, как я хочу».

Прежде чем приехать сюда, Винсент дал ей обещание, что она выслушает его и ничего не сделает. Она спросила его: «Что ты собираешься делать?»

«Ты увидишь.»

Вернувшись в здание, Розетта вытерла губы и кивнула: «У него прекрасный вкус».

Леди Камилла сказала: — Приведите русалку в Скеллингтон. Вот адрес, — протянула она купцу кусочек пергамента.

— Миледи, мы сможем привести ее завтра утром. Нам нужно будет принять меры, чтобы переместить ее без каких-либо повреждений, — склонил голову торговец.

— Вам лучше не убегать, если только вы не хотите, чтобы ваша голова лежала на ваших плечах, — пригрозила леди Камилла.

«Я буду там первым делом утром! Уверяю вас, что эта русалка будет доставлена ​​в отличном состоянии и станет вашей, — торговец изобразил на лице самую вежливую и обаятельную улыбку, которая выглядела только подозрительно.

— Пойдем, Розетта. Мы уходим, — сказала леди Камилла, и юная вампирша последовала за тетей из здания. Карета леди Камиллы остановилась в трех переулках от здания.

Ева и Винсент стояли в таком месте, где две вампирши их не заметили. Винсент сказал,

«Оставайся здесь.»

«Могу ли я прийти?» — спросила Ева. Винсент докурил сигару, которую курил, уронил ее на землю и затоптал.

— Ты в безопасности со мной, но ты хочешь пойти? Винсент задал ей вопрос, и Ева подумала, не был ли это вопрос с подвохом для нее. «Я скоро вернусь. Не ходи бродить вокруг.

Ева смотрела, как Винсент отошел от нее и вошел в здание, а торговец, с которым они разговаривали ранее, появился впереди. Купец спросил: «Разве я тебе не говорил, что моя русалка не продается?»

— Я не знал, что ты продаешь еще одну русалку, — Винсент прошел мимо торговца и подошел, чтобы посмотреть на русалку постарше, которая с любопытством посмотрела на него.

«Она принадлежит Баку, а не мне. Ее только что продали, — сказал купец.

В это время младшая русалка, увидев седовласого вампира, позвала другую русалку и сказала:

«Это тот, кто пришел раньше, угрожая забрать меня отсюда. Он с русалкой.

Звуки младшей русалки не остались незамеченными Винсентом. Старшая русалка подошла к Винсенту и положила руку на стекло. Глаза старшей русалки заблестели.

«Что происходит?» — спросил торговец по имени Бак, который ненадолго покинул это место, чтобы оставить себе деньги, полученные от вампирши. Он заметил вампиршу в дорогой одежде. Казалось, ему повезло, что у него есть богатые клиенты.

Младшая русалка продолжала разговаривать со старшей русалкой, которая начала раздражать торговцев своим писклявым голосом.

«Замолчи!» Торговец Ислы закричал на нее, потому что не мог выносить звуки. — Вам нужно уйти, — сказал первый торговец, положив руку на плечо Винсента.

Старшая русалка вышла из воды и сказала Винсенту: «Я слышала, что ты хочешь освободить нас. Вам нужно будет убить торговцев, потому что за меня уже заплатили, — улыбнулась она ему.

Торговец старшей русалки посмотрел на нее, а затем посмотрел на Винсента. Он сказал: «Русалка была зол…» он задохнулся, увидев, что сердце другого торговца было вырвано и брошено на землю. — Н-нет, нет, ты можешь взять их обоих. Только заплати двести монет — забудь, возьми русалку бесплатно!» Заикался мужчина, идя задом наперёд.

— Каково это — бояться, Баки? Старшая русалка рассмеялась. «Я освобожусь и вернусь к морю».

«Я ничего не делал! П-пожалуйста, не делай мне больно! Я больше не буду их продавать!»

Винсент прищелкнул языком: «Мне больше нравится убирать, чем оставлять хлебные крошки. Плохой день для работы».

Ева смотрела через разбитое окно, где Винсент вытащил сердце второго торговца, оставив кровь мужчины на земле, как и другого человека.

Исла была потрясена: «Что ты сказал вампиру! Ты убил их обоих!

«Закрой свой рот. Ты можешь продолжать жить в этом аквариуме, но я ухожу, — ответила старшая русалка. Она положила руки на край резервуара и сладко сказала Винсенту: «Мне нужны соли, чтобы иметь возможность ходить…» ее голос оборвался, когда она заметила, что с этим вампиром что-то не так.

Винсент любовно провел рукой по щеке русалки и сказал: «Это не понадобится, дорогая».

Улыбка старшей русалки сползла с лица, когда рука Винсента переместилась к ее затылку и крепко сжала волосы, чтобы она не двигалась. Он сказал: «Я здесь, чтобы помешать вам говорить навсегда».

Услышав слова Винсента, глаза Евы расширились, она оторвалась от окна и побежала туда, где были он и две другие русалки. К тому времени, когда она подошла, она увидела, как Винсент впился зубами в шею старшей русалки и разорвал плоть с шеи, прежде чем оторвать шею от тела русалки. Вода в резервуаре стала красной от крови, и Винсент заметил:

— Должен сказать, что в наши дни у вампиров нет вкуса.

Ева не привыкла видеть, как Винсент и глазом не моргнул, когда дело доходило до убийства людей, и от этого у нее закружилась голова. Кровь капала из уголка рта на шею.

У Евы задрожали ноги, когда она увидела мертвое тело русалки в аквариуме. Она подошла к аквариуму, заметив, как изменилось тело русалки, как и ее лицо, побледневшее и менее привлекательное. Вскоре во рту отрубленной головы, плававшей на поверхности воды, появились зазубренные зубы. Это была сирена.