Глава 9

«СКЕЛЛИНГТОН ТАУН!»

— крикнул кучер, дергая поводья двух лошадей.

«СТОП ДЛЯ СКЕЛЛИНГТОН-ТАУН!» — повторил он так, чтобы пассажиры, которые должны были выйти, услышали его.

Дверь кареты открылась, и Ева вышла из нее. Она положила перед собой письмо, чтобы прочитать адрес семейного особняка, и пошла.

«Так красиво», — пробормотала Ева про себя, когда по пути ее взгляд упал на выцветший фонтан статуй драконов. Чистая вода брызнула через пасть дракона.

Некоторые жители Скеллингтона мельком взглянули на Еву, прежде чем отвернуться. В то время как некоторые смотрели на молодую женщину с любопытством, недоумевая, что такая простолюдинка, как она, делает в городе, к которому она явно не принадлежала. Это было не из-за ее одежды или того, как она выглядела, а из-за безвкусного пурпурного зонта в руке.

Дойдя до особняка средних размеров, окруженного приличным на вид забором, она прошла мимо ворот и направилась к уже открытой двери. В дверях появился дворецкий особняка.

Ева слегка поклонилась ему и представила: «Я Женевьева Барлоу. Я здесь, чтобы увидеть миссис Уолш на собеседовании по поводу работы гувернантки, которую она назначила сегодня.

Дворецкий кивнул, отойдя в сторону, и предложил: — Позвольте мне взять ваш… зонтик, — сказал он, когда его взгляд упал на ее руку. Она еще не была допрошена, но уже видела, как дворецкий осуждает ее.

— Осторожнее с ним, — улыбнулась Ева, протягивая зонт.

«Мадам Дженнифер сейчас занята, разговаривает с одной из женщин, подавших заявку на ту же работу. Пожалуйста, следуйте за мной и подождите, пока вас не позовут, — сообщил дворецкий, ведя ее в коридор, где у стены стояли стулья.

Кроме Евы, в коридорах сидели еще три женщины, пришедшие раньше нее. Все они были старше тридцати пяти или сорока лет. Сидят прямо, спина прямая, выражение лица серьезное. Не говоря уже о том, что они даже носили очки на лице, чтобы соответствовать роли.

Ева глубоко вздохнула, убеждая себя, что на этот раз она получит работу. Ее образование было идеальным, и она была увлечена работой. Прошел час, и еще две женщины были опрошены. Она терпеливо сидела, ожидая своей очереди.

Сидя недалеко от входа в особняк, Ева услышала, как дворецкий кого-то приветствует.

«С возвращением, мистер Уолш. Хочешь, я скажу служанкам, чтобы они приготовили для тебя угощение?

Шаги приблизились к тому месту, где Ева и еще одна женщина продолжали ждать. Появился мужчина лет пятидесяти пяти, а за ним следовал дворецкий. Ева и другая женщина встали, слегка склонив головы.

Мистер Уолш ответил: «Да. Отправьте это в мой кабинет. Где Дженнифер?

«Мадам Дженнифер разговаривает с одной из потенциальных гувернанток, сир. Хотите, чтобы я сообщил даме о вашем возвращении? — спросил дворецкий, и мужчина пренебрежительно махнул рукой. Мистер Уолш и дворецкий прошли мимо двух женщин, не говоря ни слова.

Ева откинулась на спинку стула, взглянув на дорогой декор особняка. Каждый особняк и усадьба в этом городе были несравненны, и казалось, что это целый другой мир. Не из-за размеров зданий, чистых дорог или дорогой одежды. Но в городе царил определенный воздух, который насторожил человека, которому здесь не место.

Через некоторое время дворецкий снова появился после того, как в коридоре появилась женщина, которая ранее шла встречать миссис Уолш, только для того, чтобы уйти.

«Миссис. Вудс. Вас сейчас встретит мадам Дженнифер, — сообщил дворецкий и повел женщину в ту сторону, откуда пришел.

И как только они ушли, Ева была единственной, кто сидел там. Через пять минут снова появился дворецкий и сказал:

«РС. Барлоу».

Ева была удивлена, что миссис Уолш взяла интервью у нее и другой женщины вместе. Она тихо последовала за дворецким, осматривая окрестности. Они прошли по коридорам, прежде чем дворецкий остановился перед дверью и толкнул ее, чтобы она могла войти.

Когда Ева вошла в комнату, дверь тихо закрылась за ней. Вместо миссис Уолш за столом сидел мистер Уолш.

Она отвесила ему небольшой поклон, на что он кивнул.

«У моей жены полно дел, и будет лучше, если я закончу процесс за нее, чем обременять ее. Надеюсь, ты не против. Присаживайтесь, мисс Барлоу, — сказал мистер Уолш, протягивая вперед руку и указывая ею на один из свободных стульев перед ним.

— Нет, мистер Уолш, — ответила Ева. Она подошла к креслу и села, разглаживая юбку.

Мистер Уолш просмотрел ее дело, перелистывая страницы, и через некоторое время сказал: «Здесь говорится, что у вас нет никакого предыдущего опыта, и единственные рекомендательные письма, которые у вас есть, это письма из города, которого у нас нет. часто». Он положил его обратно на стол, словно недовольный ее папкой, и посмотрел на нее. «Почему вы думаете, что вы больше подходите для этой работы, чем другие, которые уже прошли собеседование. Женщины, бывшие гувернантки, с гораздо большим опытом и знаниями».

Ева привыкла к этому взгляду настолько, что это ее не смутило. Она говорила вежливо,

«Это правда, что у них есть опыт работы гувернанткой. И отдать своего ребенка под присмотр неопытной гувернантки, чтобы его учили и руководили, это пугающе. Но я могу дать вам слово, что, хотя мне не хватает нескольких вещей по сравнению с этими гувернантками, я восполняю это. Будучи ближе к возрасту детей, чем другие, я считаю, что я более созвучен и понимаю их лучше».

Мистер Уолш, услышавший, что сказала Ева, сложил руки и положил их на поверхность стола.

«РС. Барлоу, ты должен знать, что понимания детских мыслей недостаточно. Нужно знать, как с ними обращаться, и, как я уже сказал, ваша… рекомендация из города Медоу.

«Если вы посмотрите на мое образование, то заметите, что я закончила с отличными оценками», — ответила Ева, заметив, как выглядел мужчина, как будто он был готов попросить ее уйти в любую минуту. Она сказала: «Если вы и ваша жена согласны, я не против поработать месяц бесплатно. И если вы оба одобряете мою работу, тогда, может быть, вы и решите.

В глазах Евы была надежда.

Мистер Уолш слегка нахмурился, словно оценивая слова Евы, и несколько секунд он задумчиво смотрел на поверхность стола. Он сказал,

«Мы ожидаем гувернантку, которая точно имеет высшее образование и знает, что делает. Не могу обещать, но я поговорю об этом с женой».

Голубые глаза Евы загорелись радостью, а на губах расплылась улыбка: «Большое спасибо, мистер Уолш! Я не подведу тебя и твою жену! она говорила в легком волнении. Она не могла поверить, что наконец получила шанс. И на этот раз она даже не разбила ни одной вазы и не налила чай кому-то на руку! Наконец-то Бог благословил ее!

Когда мистер Уолш поднялся со своего места, Ева тоже собиралась встать, но он махнул ей рукой, чтобы она продолжала сидеть. Мужчина сказал:

«Вы должны работать здесь с двенадцати часов дня до шести вечера. Конечно, у вас будут перерывы между занятиями, так как к вам будут приходить другие преподаватели. У меня есть для тебя работа получше».

Улыбка на губах Евы продолжала оставаться, счастливая, что она будет приходить сюда на работу. Наконец-то она станет гувернанткой.

Но тут мистер Уолш, вставший со своего места, подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи. Он сказал,

«Миссис. Уолш привык посещать полуденные чаепития, и я могу использовать это время с тобой, — его руки сжали ее плечи.

Тело Евы замерло, а улыбка сползла с ее лица.

На этом мистер Уолш не закончил свои слова и продолжил: «Женщина из города Медоу, я уверен, вы не против подзаработать на стороне. Ведь в данный момент вы будете работать у нас бесплатно и будет жаль. Я не хочу, чтобы ты чувствовала, что мы тебя используем, — его руки продолжали массировать ее плечи.

«Сколько?»

«Хм?» — спросил мистер Уолш, отпустив ее плечи и отойдя в сторону.

«Сколько бы вы мне заплатили?» — спросила Ева серьезным тоном, глядя на него в ответ.

На этот раз это был мистер Уолш, которому слова Евы понравились, и он улыбнулся. Ева встала перед ним, и он ответил: «Как звучат две серебряные монеты каждый месяц?»

— Две серебряные монеты? — спросила его Ева, словно разочарованная предложением, которое он ей сделал.

Заметив недовольное выражение лица Евы, он решил исправить это и начал: «Три сил…»

ШЛЕПОК!

Мистер Уолш потрясенно подхватился за щеку. В ушах у него зазвенело, и он потерял дар речи, когда Ева дала ему пощечину, и она посмотрела на него.

— Ч-для чего это было? Мистер Уолш посмотрел на нее в ответ.

Ева спросила его: «Ты думаешь, я такая скупая? Или если я здесь, чтобы удовлетворить тебя? Она быстро направилась к двери, но к ней подошла служанка с подносом с печеньем.

— Как ты посмел дать мне пощечину, если сам согласился на это! Мистер Уолш стал агрессивным из-за того, что его эго было уязвлено.

Ева стиснула зубы и продолжила ходить по коридорам, пока мистер Уолш начал обвинять ее, устраивая переполох. Она взяла зонтик с подставки и вошла в главный вход.

«Вы даете мне пощечину, потому что я отказался дать вам работу гувернантки», — мужчина исказил свои слова, ведя себя невинно, изображая ее неправой.

Несколько человек, находившихся снаружи особняка, остановились, чтобы посмотреть на эту маленькую сцену. В конце концов, у них было много свободного времени.

Даже миссис Уолш, закончившая беседу с женщиной, подошла к мужу и заметила красный отпечаток пальцев на его правой щеке.

— Я предложил вам приглашение в качестве любезного жеста. Как неблагодарно с твоей стороны! — встревожилась миссис Уолш.

Ева остановилась, крепче сжимая зонтик в руке. Она повернулась и посмотрела на женщину жалкими глазами.

Мистер Уолш шагнул вперед и подошел к Еве. Он пригрозил: «Расскажи о том, что произошло, и я позабочусь о том, чтобы никто никогда не нанял тебя или кого-либо еще за пределами города. Семьи здесь любят верить людям, которые здесь живут, а не тем, кто приходит с улицы».

Ева подняла зонтик, и мужчина быстро отступил на несколько шагов. А потом он посмотрел на нее. Но она только раскрыла зонт, позволив стержню зонта упасть ей на плечо.

Не то чтобы она не знала о правилах этого мира. И как бы ей ни хотелось побить его зонтиком, она была снаружи, и люди смотрели. Она уже дала ему пощечину, и с этой мыслью она развернулась и вышла из этого места.

Мистер и миссис Уолш продолжали ругать молодую женщину, а в это время кто-то стоял в дальней стороне со своим слугой, наблюдая за этим. Серебристые волосы мужчины сегодня были темнее облаков на небе.

— Кажется, гувернантки в наши дни жадные, — пробормотал слуга себе под нос, вытягивая шею.

«Пришлите ей приглашение нанять ее», — проинструктировал мужчина и пошел в противоположном направлении.

«Хм?!» Слуга огляделся, прежде чем быстро последовать за своим хозяином. «Но она дала пощечину мистеру Уолшу и жадничает».

— Мы все жадные, Алфи. И я думаю, что она идеально подойдет для нашей семьи, — говоря это, мужчина скривил губы одним уголком.