Глава 98

Волнение в бальном зале начало нарастать, гости приглушенно перешептывались друг с другом. С другой стороны, Ева почувствовала, как по ее спине ползет страх. Все это время она старалась, чтобы ни одна капля ее крови не упала в толпе.

Она почувствовала, как что-то ткнулось, но поверила только, что ее ноги вели себя странно, как обычно. Ева спрашивала себя, как долго она должна оставаться здесь, прежде чем сможет вырваться отсюда.

«Вы готовы?» — спросила Марселин гостей, пока слуги держали четыре стороны деревянного ящика. По ее команде четыре деревянных плиты вокруг ящика были убраны, и в комнате воцарилась тишина.

Ева была готова выскользнуть из комнаты, но, увидев подарок, который принесла леди Марселина, у нее пересохло в горле, а лицо побледнело.

Большинство гостей смотрели на желтохвостую русалку с благоговением. Русалку поместили в стеклянный футляр, окруженный наполовину наполненной водой. Беспомощная и напуганная русалка отошла в сторону от стекла. Русалка была слишком напугана, чтобы что-то сказать.

«Боже мой!» — удивленно воскликнула леди Эннализ. Она сделала медленные шаги к стеклянной витрине. — Где ты ее нашел?! — спросила она у Марселины, не в силах отвести взгляд от русалки внутри стеклянной витрины.

Марселин была более чем рада реакции Аннализ и гостей. Она ответила: «Мне пришлось приложить много усилий, чтобы найти нужного человека со связями, прежде чем передать единовременную сумму золота. Наконец, после долгого ожидания, я смог заполучить эту драгоценную вещь и принести ее сюда».

У гостей потекли слюнки при мысли о вкусе небесной крови русалки, коснувшейся их языков. Хотя женщины и кавалеры вели себя прилично, их глаза жадно смотрели на русалку.

«Я просила флакон с русалочьей кровью, а вы принесли целую русалку», — леди Эннализ была в легком шоке, так как не ожидала такого фантастического подарка. Женщина наконец радостно рассмеялась, прежде чем повернуться и посмотреть на Марселин. «Я должен был знать, ты всегда делаешь все возможное, Марселин».

— Меньшего я бы не дал тебе в подарок, мама. Я знала, что это произведет на тебя самое сильное впечатление, — ответила Марселин, как послушная дочь перед людьми.

Леди Аннализ подошла ближе к Марселин и обняла ее. Она поцеловала ее в щеку: «Твой подарок не просто впечатлил меня, дорогая».

Эдуард Мориарти был так же впечатлен, как и его жена, ведь в последние годы найти русалку было непросто. Большинство русалок жили далеко и не давали себя захватить людям на землях. Он похвалил свою дочь,

— Ты превзошла меня и остальных людей в этой комнате своим подарком, Марселина. Найдя русалку в такую ​​погоду, вы, должно быть, очень долго ее искали».

Марселина мило улыбнулась и поклонилась: «Да, отец. Было нелегко получить его, но, увы, моя преданность его поискам не остановилась, и вот мы здесь».

Ева смотрела на русалку широко открытыми глазами, как и другие, за исключением того, что она боялась за жизнь русалки, в отличие от других в комнате, которые хотели вонзить свои клыки и разорвать русалку на части. Увидев своего беспомощного вида в стеклянной витрине, у нее сжалось сердце. Она хотела помочь русалке сбежать отсюда.

Но прямо сейчас это было невозможно, потому что, если бы она что-то попробовала, она была бы второй русалкой, выставленной на обозрение.

Ее руки сжались в кулаки, а брови нахмурились, и она стиснула зубы от беспокойства, не зная, что будет с русалкой.

Может быть, и нечего было бы бояться, если бы русалку держали только в стеклянном сосуде с водой. Но существа, присутствующие в этой комнате, были безжалостны.

Одна из женщин-гостей спросила: «Русалка для демонстрации? Или каждый день из ее тела будет вытекать лишь немного ее крови?»

Марселин повернулась к женщине и ответила: «Это будет зависеть исключительно от того, чего хочет моя мать и доставляет ей удовольствие. В конце концов, это ее подарок».

Юной вампирше нравилось внимание, которое она получала от всех прямо сейчас. Она посмотрела на некоторых гостей, которые выглядели жалкими в ее глазах, поскольку у них не было того, что принадлежало ей и ее семье.

В толпе Ева стояла сзади, изо всех сил пытаясь успокоить дыхание. Когда один из гостей отступал назад, она отступала назад, чтобы человек не столкнулся с ней. В попытках пошевелиться это только ухудшило ее состояние. Кусок стекла теперь двинулся дальше вверх, прилипая к подошве ее плоти.

С русалкой перед глазами Евы, она не заметила, что кровь начала капать в ее ботинок с ее раненой ноги.

«Я хотел бы увидеть русалку поближе. Выведите ее, — приказала леди Аннализ. «Немного укуса, чтобы узнать, насколько вкусна кровь русалки».

Услышав слова леди Эннализ, глаза Евы метнулись назад, чтобы посмотреть вперед.

Вскоре двое слуг выступили вперед и вытащили сопротивляющуюся русалку. Ее поставили на стол, чтобы все могли лучше видеть без воды, окружающей ее. Слуги держали русалку, чтобы она не двигалась.

Леди Эннализ приказала: «Кто-нибудь, принесите мне нож и стакан», и вскоре с ними пришел слуга. Но дама не взяла нож, желая, чтобы слуга разрезал его.

«Она выглядит молодой и нежной. Вы не будете возражать, если я возьму от нее парочку чешуек? Один из гостей осмелился спросить, так как не смог устоять перед видом русалки. Он был не вампиром, а оборотнем, и его золотые глаза светились.

Поскольку этот человек был важной персоной в высшем обществе, леди Аннализ согласилась: «Конечно, две чешуи можно предложить вам в качестве угощения», — улыбнулась она.

Мужчина шагнул вперед, подошел к русалке и встал рядом с ней. Леди Эннализ повернулась к слуге, державшему нож, но оборотень махнул рукой и сказал: «В этом нет необходимости, миледи».

Мужчина наклонился вперед, любуясь восхитительно изысканной едой, поставленной перед ним. Русалка попыталась отойти, но деваться было некуда, ее окружили хищники. Рука оборотня метнулась к хвосту русалки, скользнув рукой вниз, прежде чем поднять ее вверх.

Затем он внезапно резко толкнул одну из чешуек русалки, и русалка закричала в агонии:

«АААА!»

Крик русалки эхом разнесся по бальному залу, и существа стояли невозмутимо. Вместо этого они наслаждались зрелищем, а Ева чувствовала, как ее сердце сжимается из-за того, что она ничего не может сделать. Ей хотелось дотянуться до русалки, но когда она сделала два шага вперед, осколок стекла в туфле напомнил ей, что этого делать нельзя.

Глаза каждого гостя были сосредоточены на выставленной русалке, и никто не видел пола рядом с тем местом, где стояла Ева… на котором были следы ее крови, капающей с ее туфельки.