Переводчик: YTJS_ Редактор: Perriemix
Красные свечи, мерцающие вокруг, мягкий и нежный аромат, а вдалеке — праздничный бой барабанов…
Е Цзяо медленно открыла свои песчаные глаза, увидев малиновые праздничные занавески. Она немедленно села, волосы на ее затылке встали дыбом, как будто она проснулась от кошмара. Она посмотрела на древнее окружение и нерешительно прикусила свое светлое запястье.
Ой!
Значит, это был не сон. Она действительно… путешествовала во времени.
Хозяин должен был выйти замуж за старшего сына магистрата префектуры Цзи Нань, Вэй Люцзяна. Никто не знал, что на полпути она будет похищена Хэй Фэн Ган и будет вынуждена войти в бандитское гнездо, чтобы стать женой третьего ответственного лица.
Она уже видела первого ответственного и второго ответственного. Первый начальник выглядел типичным злодеем с мутными глазами и улыбкой. Е Цзяо с одного взгляда мог сказать, что он предатель. Заместитель выглядел мускулистым, практически реинкарнацией Ли Лу, поэтому она сделала вывод, что третий ответственный, вероятно, будет просто более того же типа.
«Черт!» — сердито подумала она. Столкнувшись с такой ситуацией, как только она проснулась, она просто попросила ее снова умереть, не так ли?
Нет. Она должна найти способ сбежать.
Она встала с кровати, на которой лежала, но как только ее ноги коснулись земли, она услышала смех снаружи.
«Третий брат! Первый брат сказал, чтобы получить тебе хорошенькую жену, и я сдержал свое слово! С девчонкой там определенно все в порядке, и я слышал, что она из богатой семьи. Вы точно останетесь довольны!»
— Спасибо, второй брат, — ответил слегка пьянящий, но нежный голос, не вписывающийся в толпу грубых голосов.
«Первая ночь коротка, и каждое мгновение стоит тысячи золотых. Третий ответственный должен получать удовольствие, — сказал кто-то непристойным тоном.
«Третий ответственный, вы должны убедиться, что ваша жена не может встать с постели в течение как минимум трех дней и трех ночей!» — громко произнес кто-то.
Все разразились смехом.
Услышав это, Е Цзяо побледнела. Все они были сворой развратных волков! Небеса, должно быть, были слепы, если их еще не ударила молния. Вместо этого они отправили ее — девушку, которая с таким трудом перевоплотилась во времени — в эту волчью яму.
Услышав звук открывающейся двери, Е Цзяо сразу же запрыгнула обратно на кровать и притворилась опоссумом. Однако, как только она легла, она поняла, что ее идея была отстойной. Она должна была спрятаться под кроватью и заставить их думать, что невеста сбежала. Конечно, они будут искать ее повсюду, и у нее будет шанс сбежать. Однако теперь было слишком поздно для сожалений. Дверь уже открылась и закрылась.
Возможность часто появляется за доли секунды — как только вы ее упустите, она исчезнет.
Шаги были мягкими, почти неслышными, но она чувствовала, что он приближается, потому что чувствовала запах алкоголя. Словно она держала в груди стадо кроликов, она нервно стягивала свадебное платье.
Ся Чуньюй стоял у кровати, глядя на свою невесту сверху. Его глаза были темны, как чернила, и напоминали два бездонных бассейна, лишенных эмоций. Тем не менее, его сердце не было спокойно.
Он только что вернулся из-под гор, когда братья из частокола потащили его переодеваться в свадебное платье. Они вытащили его в зал выпить поздравительного вина и объявили, что похитили для него жену.
Было ли это еще одним испытанием? Была ли эта женщина шпионкой, посаженной рядом с ним? Зачем первому и второму начальнику заводить ему жену, если они сами еще не женаты?
Хей Фэн Ган собрал более 3000 бандитов, чтобы грабить правительство, беспокоить мирных жителей и, в принципе, не уклоняться от любых преступлений и стать злокачественной опухолью Ци Лу. Бандиты полагались на свою стратегическую горную типографию. У них также были люди, охраняющие горный перевал, чтобы не допустить проникновения не менее 10 000 врагов.
Суд несколько раз пытался их сбить, но все их попытки заканчивались неудачей, а также потерей большого количества людей и лошадей. Его послали сюда с секретной миссией, чтобы проникнуть в горы как бандит и найти способ победить их. Он сделал все, что мог, чтобы бандиты поверили ему. Он принес присягу на верность и внес выдающийся вклад в укрепление частокола. Однако, несмотря на все это, недоверчивый первый начальник по-прежнему относился к нему настороженно, постоянно пытаясь уличить его в любом компрометирующем деянии.
Глядя на свою невесту, ее слегка прикрытые глаза, изящно изогнутые брови, нефритовый нос и вишневые губы, он должен признать, что, хотя она была немного бледной, она была прекрасной красавицей.
За дверью послышалось небольшое волнение, которое заставило Ся Чуню слегка ухмыльнуться. Поскольку они хотели посмотреть шоу, он должен сотрудничать и притворяться. К счастью, у этой женщины есть внешность.
Е Цзяо была в растерянности. Должна ли она продолжать притворяться мертвой или дать отпор? Она считала, что она ему не пара. Возможно, ей даже придется пережить несколько ударов, что действительно сделает всю ситуацию для нее просто проигрышной.
После секундного шороха одеяло было поднято, а за ним наклонилось мужское тело.
Е Цзяо больше не могла выдерживать притворство. Она оторвалась от него и вытащила шпильку из волос, направив ее себе в яремную вену — она скорее умрет, чем подчинится ему. «Не подходи ближе, иначе я убью себя!»
Однако, как только она хорошенько разглядела этого мужчину, она впала в ступор.
Был ли на самом деле красавчик-бандит?
Мужчина лежал на боку, идеальная картина томной грации, подперев голову одной рукой и улыбаясь. Его миндалевидные глаза, сладко блестевшие под воздействием алкоголя, ослепляли Е Цзяо. Его четко очерченные губы слегка приподнялись в легкой улыбке, а общий образ был просто прекрасен – он был красивым мужчиной.
Е Цзя Яо сглотнула, забыв о своей решимости. В прошлой жизни она была ярой поклонницей клуба внешности. Ее друзья должны быть красивыми, актеры в фильмах и дорамах, которые она смотрела, должны быть красивыми, и она даже хотела выйти замуж за красивого мужчину. К сожалению, она умерла до того, как ее желание сбылось. Ей и в голову не приходило, что небеса благословят ее таким красивым бандитом после путешествия во времени в прошлое.
Она немного потеряла свою первоначальную манеру поведения, когда обдумывала свою ситуацию. В свете сложившейся ситуации казалось не таким уж неприемлемым отдаться этому красивому мужчине, если она действительно не могла сбежать.
Пейпейпей! Е Цзяо, ты в своем уме? Каким бы красивым он ни был, он все равно бандит! Е Цзяо презирала себя за то, что увлеклась его внешностью, и бессознательно крепче сжала шпильку. Она приняла прежнюю позу и уставилась на него широко раскрытыми глазами.
Ся Чуньюй наблюдала за изменениями в ее эмоциях, которые ясно отражались в ее глазах. Он колебался между решимостью и созерцанием. Ему казалось, что здесь присутствует элемент актерского мастерства. Если бы она действительно была из благородной семьи, то относилась бы к своей невиновности как к жизни и не колебалась бы. Она может быть просто какой-нибудь неопытной девчонкой из какого-нибудь неизвестного публичного дома.
Подняв брови, мужчина злорадно улыбнулся. «Сильный характер, мне нравится».
— Отпустите меня, иначе мой отец вызовет констеблей, чтобы поймать вас всех. Е Цзяо блефовала, направляя шпильку ближе к шее, пока она не коснулась кожи.
Мужчина усмехнулся: «Позвонить констеблям? Как вы думаете, что за место такое, Хей Фэн Ган? Никогда не упоминайте власти, даже если это сама армия. Как только Камень, сокрушающий Дракона, будет выпущен, десятки и тысячи людей и лошадей не смогут напасть на нас. Я предлагаю тебе поберечь свою энергию и просто слушаться меня – пока ты мне интересен. Если ты будешь меня раздражать, я отправлю тебя к братьям в частокол. Я уверен, что они будут более чем счастливы вырвать тебя из моих рук.
Хотя он сказал это легкомысленно, угроза была велика. Е Цзяо испугался его последнего заявления. Она проникла в волчье гнездо и не смогла выбраться. Если бы она действительно была брошена этим зверям, у нее могло бы не остаться даже костей после того, как все было сказано и сделано.
Она не была похожа на хозяйку с таким сильным характером; стукнуться о стену или повеситься, чтобы сохранить свою честь. Она была современной женщиной, сохранить свою жизнь было для нее самым важным. Она должна подумать, как смягчить последствия своего положения.
Поэтому она отложила шпильку и пробормотала: «Не то чтобы я не могла приспособиться к ситуации, но я все же дочь приличной семьи. Если вы хотите, чтобы я подчинился вам, я не смогу очень легко совладать с собой. К тому же, после дня шока и страха, плюс удара о столб, мое тело не в лучшем состоянии, голова еще реально кружится. Боюсь, я не смогу служить вам, если вы не позволите мне немного отдохнуть.
Пока она сможет избежать этой ночи, ее отец сможет придумать план ее спасения.
Ся Чунюй была немного удивлена, что она сказала что-то подобное. Было ли это тактикой проволочек или чтобы заставить его немного ослабить поводья?
«Ты врезался в столб? Где ты ранен? Дай мне взглянуть.»
Е Цзя Яо на мгновение заколебалась, но начала действовать, увидев, как он раздраженно поднял брови. Она слегка подвинулась, указывая на левую сторону головы: «Да, здесь огромная шишка».
Она опустила голову, ее угольно-черные волосы шелковистой ниспадали вниз, источая слабый аромат, скользнули по тыльной стороне его рук. Это было похоже на кончик пера; как стрекоза, скачущая по поверхности пруда. Ся Чунюй насмешливо приподнял кончики губ, сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз прикасался к женщине? Прошло почти полгода с тех пор, как он прибыл в Hei Feng Gang.
Он протянул руку и почувствовал, что это действительно шишка. Она не лгала.
«Ой!» — воскликнула Е Цзяо, преувеличенно втягивая глоток холодного воздуха, чтобы казаться еще более болезненной.
Он схватил ее за плечо и легонько направил в свои объятия, одновременно выхватывая шпильку из ее руки. Шпилька со звоном упала в какой-то неведомый угол, сломалась. Он повернулся, чтобы лечь на нее, рука подпирала ее голову, удерживая ее под собой. Тыльной стороной ладони он ласкал ее нежную щеку, его глаза были полны сосредоточенности и преданности, как будто он смотрел на драгоценное сокровище.
Его голос был низким и слегка хриплым, с намеком на искушение, он сказал: «Тебе не нужно меня ждать. На сегодня я буду ждать тебя.
Е Цзяо вздрогнула, чувствуя, как онемел ее череп. Этот человек был превосходным актером. Он определенно знал, как соблазнить женщину. Если бы он жил в наши дни, то точно стал бы сенсацией Южной Азии, всем этим длинноногим оппам пришлось бы уступать место. Жаль, что он родился в это время и стал только красавчиком-бандитом.
«Как… как я могу… ты третий ответственный», — заикалась Е Цзяо.
— Я готов служить тебе сегодня вечером, — сказал он, опустив голову.
Е Цзяо увидел, как его красивое лицо приближается, его дыхание наполнилось ароматом прекрасного вина. Его одежда пахла гибискусом, и вместе с опьяняющим запахом алкоголя это создавало особый аромат, побуждавший ее чувства обостряться.
Прямо перед тем, как их губы почти встретились, между ними возникла ледяная рука.
— Подожди, ты можешь… прополоскать рот? Я… я не выношу запаха алкоголя… Меня вырвет», — остроумно сказала Е Цзяо, зная, что никто не пожелает, чтобы другую сторону стошнило в интимный момент.
Зрачки Ся Чунюй потемнели от неловкости и гнева. Как она смеет возмущаться запахом алкоголя от него? Никогда не было ни одной женщины, которая презирала бы его.
Он оторвался от нее и встал с кровати. Он подошел к круглому столу и занялся чайником.
Е Цзяо была в недоумении. Как он был таким послушным?
В следующий момент она передумала.
Ся Чуньюй подняла чайник и снова поставила его. Он повернулся и принес горшок с вином, выпив его перед Е Цзяо. Е Цзяо подавила желание закатить глаза. Какой ограниченный человек, пустая трата такой элегантности и присутствия.
В следующем такте она знала, что думала неправильно. Опять таки .
Поцелуй мужчины застал ее врасплох, когда он властно раздвинул ее рот, пропуская крепкую жидкость из своего рта в ее.
«Мммм…»