Глава 110 — Захватывающий дух

Переводчик: YTJS_ Редактор: Perriemix

Ци была слишком смущена, чтобы продолжать сидеть и смотреть шоу. Она была в Цзинь Лине более 10 лет, и хотя она никогда не была ассимилирована в благородном кругу, ее репутация была звездной. Она думала, что этот пир был для нее возможностью, наконец, сблизиться с дворянами, но потом это произошло. Она хотела задушить Е Джинжун.

Е Цзиньжун не осмелилась издать ни звука, послушно сев рядом со своей тетей. Она дрожала от страха, когда видела, как люди вокруг нее бормочут и время от времени бросают на нее взгляды.

Женщины из высшего общества давали певцу советы на сцене, и Це последовала их примеру. Она попросила кого-то запечатать конверт с деньгами, чтобы бросить его в знак доброй воли Старшей Принцессе. Однако, сколько бы серебра она ни отдала, толку от него не будет. Старшая Принцесса уже составила свой план.

Когда Вэй Люцзян узнал об этом, он мгновенно побледнел.

«Кузен, проблемы», — сказал Вэй Люцзян Му Циньчу, когда тот вытащил его.

«Какая может быть проблема?» — рассеянно спросил Му Циньчу, все еще сосредоточив внимание на акробатах.

У Вэй Люцзяна нет другого выбора, кроме как рассказать ему правду о Цзиньжуне. Отец ясно дал ему понять, что об этом должна знать только его тетя, но это было чрезвычайное положение.

«Какая?» Му Циньчу вскрикнул в тревоге. «Что вы наделали?»

«Сбавь тон! Быстрый! Помоги мне убрать это, или у нас обоих будут проблемы, — отчаянно умолял Вэй Люцзян.

Му Циньчу немного подумал, прежде чем сказать: «Я поищу Чжао Цисюаня. У него тесные связи с Молодым Королевским Высочеством, и он может быть готов помочь.

— Вы не должны говорить ему правду. Просто попросите увидеть служанку. Как только мы ее увидим, мы сможем все обсудить, — напомнил ему Вэй Люцзян.

Услышав, что Вэй Люцзян просил увидеть служанку, которая раньше работала в семье Е, Чжао Цисюань небрежно ответил: «Зачем мне вмешиваться в такое незначительное дело? Просто прикажи экономке привести слугу.

Оба они не могли говорить о своих трудностях.

Му Циньчу сказал: «Я не думаю, что уместно брать все в свои руки, так как это королевский особняк».

«Разве это не просто слуга? Какая разница?» — спросил Чжао Цисюань, все еще увлеченный шоу.

У двоих нет другого выбора, кроме как искать помощника министра Му.

В театральной труппе вернулась Мама Гуй и что-то прошептала принцессе Ю Дэ. Последний усмехнулся и кивнул, прежде чем проинструктировать: «Внимательно следите за ней».

Це и Е Цзиньжун сидели далеко и не могли слышать, что сказала мама Гуй, поэтому они продолжали сидеть в тревоге.

«Разве ты не только что вернулся из Ян Чжоу? Разве ты не видел служанку? — тихо спросил Ци.

Е Цзиньжун ответил: «Я не видел ее, но я не знал, что она покинула дом Е».

Ци предупредил: «Что бы ни случилось, просто настаивай на том, что ты старшая дочь семьи Е. В противном случае будьте готовы к разводу!»

Е Цзиньжун сдержала слезы, не решаясь сказать что-то еще.

Е Цзяо была занята работой на кухне. Первоначальные 36 столов увеличились до 39, что означало больше работы для нее. К счастью, ингредиентов было достаточно.

«Брат Яо, сухофрукты, консервы с медом, выпечка и закуски расставлены по тарелкам и расставлены», — сообщил Цуй Дунпэн.

«Брат Яо, коробка конфет тоже готова», — сказал Дэн Хайчуань.

«Брат Яо, суп из пениса антилопы и суп счастья готовы», — сказал ей Ван Миндэ.

Суп из пениса антилопы должен был быть подан гостям мужского пола, а суп счастья был зарезервирован для гостей женского пола.

«Хорошо. Подождите, пока менеджер Лю пришлет сообщение». Е Цзяо была занята украшением нескольких блюд.

Сегодня она проснулась в три часа ночи, чтобы вырезать из белой редьки разные цветы, потому что они теряют влагу при длительном воздействии. Их нужно вырезать в день празднования и поставить в таз с ледяной водой.

Чжун Сян сосредоточился на приготовлении лапши с драконьими усами. Они должны быть тонкими, длинными и непрерывными; тончайшая нить должна проходить через иглу.

Вскоре менеджер Лю сообщил на кухню, что пора начинать банкет.

Менеджер Ху организовал группу служанок для подачи блюд.

Е Цзяо обучил этих служанок перед банкетом порядку подачи блюд. Она также научила их, как объявлять названия блюд, на которые нужно обратить особое внимание.

Как только гости расселись, служанки выстроились в очередь, неся серебряные тазы для мытья рук. Затем они передали им теплые белые носовые платки, чтобы вытереть руки насухо.

Уже одна эта процедура заставила гостей почувствовать, что сегодняшний праздничный банкет будет необыкновенным, такого они еще никогда не испытывали.

После того, как они вымыли руки, им подали немного облаков Лу Шаня и туманного чая. Он был легким, но его глубокий и чистый аромат был очевиден. Однако внимание гостей было приковано не к чаю, а к еде, расставленной на столах.

Было четыре блюда из сухофруктов: молочные финики, ароматный арахис, орехи кешью с солью и перцем и двухцветные мягкие леденцы.

Было также четыре блюда из выпечки: горох расколотый, печенье из грецких орехов, тысячеслойный пирог и рулет из фасоли.

Сухофрукты не показались особенными, а вот выпечка заставила всех загореться.

Расколотая желтая горошина была не в обычном ромбе, а в форме сердца. Оранжево-желтый цвет был глянцевым и блестящим, что делало его очень аппетитным. Ореховое печенье имело форму буквы V, тысячеслойный торт превратился из обычного квадрата в ромб, а на рулете из фасоли нарисованы красивые белые узоры. Они выглядели иначе и очень вкусными.

Ся Чуньюй не хотел этого признавать, но нервничал из-за того, как люди подумают о еде. Их реакция сильно повлияет на Яояо. Прежде чем он успел даже поднять палочки для еды, он услышал восклицание Чжао Цисюаня издалека: «Что это на булочке с фасолью? Он прохладный, сладкий, гладкий и очень вкусный!»

«Мм… этот колотый желтый горошек слишком вкусный. Это от Бай Вэй Чжая или Цзю Сян Юаня? Подожди, нет. Даже они не могут сделать свою выпечку такой вкусной», — также притворно прокомментировала Ся Чуньфэн.

Ся Чунюй закатил глаза. Эти двое не знали, что такое тонкость.

Некоторые старики нахмурились, увидев сцену, устроенную молодыми дворянами, но тоже были приятно удивлены, когда взяли кусочек на пробу. Они почти автоматически тянулись за секунды еще до того, как закончили.

Поскольку у кого-то все закрутилось, другие тоже начали хвалить. Им было интересно, кто сделал пирожные или где они были куплены.

Ся Чуньюй был счастлив, что им нравится кулинария Е Цзяо, но он нашел это немного преувеличенным. Они могли быть вкусными, но это были всего лишь тарелки с сухофруктами и выпечкой. Как они могут сравниться с теми, что готовят на королевской кухне?

Однако он передумал, как только попробовал кусочек расколотой желтой горошины. Он пробовал много нежной выпечки, но эта была исключительной. Они были очень мягкими и жевательными с правильным количеством сладости. Все в нем было так хорошо, что он не мог не воскликнуть в восхищении.

Похоже, все пирожные, которые Яояо заставила его съесть, были не напрасны. Все исследования, которые она провела, собирая положительные моменты из разных магазинов и избегая их отрицательных, действительно окупились. Ся Чуньюй был неправ. Всего этих четырех пирожных было достаточно, чтобы сравнить их с теми, что готовила императорская кухня. В этот момент он, честно говоря, не знал, почему продолжает сомневаться в навыках Яояо.

«Эту выпечку нельзя купить в другом месте. Их лично готовит шеф-повар Небесной резиденции, — с гордостью объявил Чжао Цисюань.

«Это правда? Неужели шеф-повар Небесной резиденции такой грозный?»

«Ты слишком медленно разбираешься в новостях. Кто сейчас не знает о Небесной резиденции? Вы слышали об охлажденных напитках?

«О, это он? Неудивительно, что он может устроить банкет в честь дня рождения в особняке принца!»

«Оставьте немного места в своих желудках, хорошие вещи еще не обслужены. Они все такие вкусные, что вы бы откусили язык, — сказала Хелиан Цзин, широко улыбаясь.

Хелиан Сюань покачал головой. Он позволил бы своему хвастовству пройти мимо, потому что на этот раз Маленький Цзин действительно нашел подходящего человека для этой работы.

Тем временем на главном столе все взгляды были прикованы к фигурке журавля, представленной на мероприятии.

«Свекровь, взгляните на этого журавля, он выглядит живым», — в изумлении воскликнул Ю Дэ.

«О, да! Даже брови такие отчетливые!»

«Интересно, чем это вырезано? Это так удивительно».

Мама Гуй ответила: «Это вырезано из белой редьки шеф-поваром Ли Яо. Он сказал, что это специально преподнесено Старой Прародительнице, чтобы пожелать тебе счастья, столь же безмерного, как Восточное Море, и жить так же долго, как горы Чжун Нань».

У всех отвисла челюсть, когда они услышали, что она вырезана из белой редьки.

Старая Прародительница была буддисткой, поэтому резьба ей понравилась. Она сказала с улыбкой: «Этот шеф-повар такой внимательный. Вознагради его».

Ю Де улыбнулась. «Ты это слышал? Передайте новости шеф-повару Ли Яо».

Е Цзяо жарила овощи на кухне, когда менеджер Лю подбежала, чтобы рассказать ей, что только что произошло. «Брат Ли, Старые Прародительницы наградили тебя! Ей нравится твой венценосный журавль.

Е Цзяо с восторгом ответила: «Это правда? Это великолепно!»

Ей пришла в голову идея журавля с красной короной, когда Маленькая Цзин сказала ей, что Старая Прародительница была буддисткой.

— А как насчет других продуктов? — спросил Е Цзяо. Она потратила много времени и сил на сухофрукты и выпечку.

Менеджер Лю ответил: «Реакция полна энтузиазма. Все пытаются выяснить, где была куплена выпечка».

Е Цзяо и Чжун Сян обменялись довольными взглядами. Это успех! Все их усилия были не напрасны!

Одно за другим подают деликатесы, возбуждая всеобщие вкусовые рецепторы.

Обычно на такого рода мероприятия люди приходят только для того, чтобы получить больше связей. Однако на сегодняшнем банкете самой обсуждаемой темой была еда.

«Лапша долголетия подается».

Была представлена ​​миска лапши долголетия.

Старая Прародительница должна сделать первый укус.

Ю Дэ быстро расширила свою помощь. Как бы она ни копалась, ей не удавалось докопаться до сути. Лапша была слишком длинной, и ей пришлось приложить немало усилий, прежде чем лапша оказалась в миске.

— Это хороший знак, Старая Прародительница! Ты доживешь до глубокой старости, — сказал Ся Ю.

Старая Прародительница весело усмехнулась. «Хорошо хорошо. Я впервые ем такую ​​длинную лапшу в моем возрасте».

— Вот, попробуй. Ю Дэ зачерпнул две ложки супа в тарелку.

Старая Прародительница сделала два глотка. «Неплохо. Куриный суп наваристый, а кусочки бамбука вкусные».

Мама Гуй улыбнулась. «Старая Прародительница, это делается не из куриного супа».

«Чем это не куриный суп? Это явно вкус куриного супа. Попробуй, — настаивала Старая Прародительница.

«Это вкус куриного супа, очень чистый и ароматный, но не жирный», — прокомментировал Ся Ю, попробовав немного.

Ю Дэ рассмеялся. «Мама Гуй, перестань держать нас в напряжении. Из чего это сделано?»