Глава 18

Переводчик: Kats Редактор: Perriemix

Сун Ци засыпала Пэн Ву вопросами, пока они ели. Е Цзяо просто молча слушал, наконец получив общее представление о том, что происходит.

Агент под прикрытием, посланный Черным Ветряным хребтом, подслушал секретный разговор между правительственным чиновником и Фэн Чаолинем. И правительство, и Синь И готовились к нападению на Черный Ветер Хребта. Агент под прикрытием также узнал, что враги уже отправили кого-то внутрь Хребта Черного Ветра, который поможет им уничтожить банду в нужное время.

К сожалению, кто-то обнаружил агента под прикрытием до того, как он смог получить больше информации. Он убегал от Синь И так быстро, как только мог, но получил тяжелое ранение и был вынужден спрятаться на базе под Черным Ветер Хребтом. Заместитель начальника и Чунью были отправлены за ним, где они пересеклись с агентами из Синь И. Заместитель был ранен бестеневой стрелой, и Чунью пришлось использовать летающие ножи, чтобы победить своих противников. Затем он взял раненого второго брата и отправился обратно в горы.

«Здесь работает кто-то из правительства? Ни за что!» Сун Ци был удивлен.

Пэн Ву взглянул на третьего начальника, который спокойно ел, и сказал: «Первый начальник сказал, что все люди, которые пришли в гору поздно, были подозреваемыми».

Е Цзяо с тревогой посмотрела на Чуню, зная, что он приехал на гору всего полгода назад. Был ли Чунью шпионом, посланным правительством?

«Но ведь так много людей опоздали на гору! Есть бесчисленное множество братьев, которые приехали в горную деревню всего за половину этого года. Как мы узнаем?

— Откуда мне знать? Пэн Ву пробормотал, его рот был набит рисом.

Ся Чунюй положил палочки для еды и вернулся в комнату. Е Цзяо немедленно последовала за ним в изумлении.

Она нашла его в кабинете, села перед рабочим столом и сосредоточилась на чтении.

Е Цзяо вошла и тихо сказала: «Чунюй, хочешь чаю?»

Ся Чуньюй перевел взгляд на нее и какое-то время молча смотрел на нее. Е Цзяо подавил желание заерзать. Она признает, что у нее была нечистая совесть, поэтому она была очень мила.

— Первый брат сомневается во мне, — наконец сказал он.

«Нет, ни за что! Без тебя заместитель умер бы! Если вы шпион, посланный правительством, зачем вам его спасать?

Несмотря на то, что она только что сказала, Е Цзяо втайне надеялась, что он действительно был шпионом. Он был человеком яркой внешности, а его военное мастерство не имело себе равных. Было бы напрасно, если бы он действительно застрял на том, чтобы быть бандитом.

«Возможно, первый начальник подумает, что я сделал это только для того, чтобы завоевать его доверие». Губы Ся Чунюй были подняты в рычании, а его глаза были холодными.

— Первый ответственный что-нибудь сказал? Е Цзяо беспокоилась. Неважно, был он шпионом или нет, если он потеряет доверие первого лица, его положение в Черном Ветер-хребте будет скомпрометировано. Она принадлежала ему, так что если он попал в беду, то и она тоже. Они были в одной лодке.

Ся Чунюй молчал, но было видно, что он обеспокоен. «Не думай слишком много. После того, что произошло, первому начальнику было разумно сомневаться в людях. Невиновные люди просто должны будут доказать свою невиновность, и факты будут говорить сами за себя».

«Первый начальник знал, зачем я поднялся на гору. Он может сомневаться во всех моих боевых способностях, но не в моей лояльности. Я ненавидел правительство всю свою жизнь. Моя семья вместе с сотней других людей были убиты правительством по необоснованному обвинению. Мне посчастливилось сбежать, но меня все равно преследовали по дороге из Цзян Нань в Ци Лу. Чтобы остаться в живых и отомстить за смерть своей семьи, мне пришлось взобраться на гору и стать бандитом. Я мог бы принять любые обвинения первого лица, кроме этого. Глаза Ся Чуньюя были полны ненависти и боли, когда он рассказывал свою историю.

Она не знала, что он происходил из такой жалкой семьи. Казалось, у каждого бандита были грустные истории, которые заставляли людей рыдать.

Е Цзяо не знала, что сказать, поэтому просто тихонько принесла ему чашку чая.

«Как бы то ни было, я просто надеюсь, что со вторым братом все в порядке. Всегда будет время, когда мы сможем добраться до сути вещей». Ся Чуньюй вздохнула.

Е Цзяо кивнул, заметив мешки под глазами. Он бегал и яростно дрался за прошедшие дни, он, должно быть, вымотался. — Отдохни сегодня пораньше, — мягко сказала она ему, прежде чем оставить его в покое.

Ся Чунюй задумчиво смотрела на нее, когда она выходила из комнаты. Так он ценил то, что она была особенно внимательна и вдумчива в этот вечер. Он уже собирался вернуться к чтению, когда его взгляд остановился на горшке с щеткой на столе, а также на сдвинутой книге на полках. Тепло, которое он прежде ощущал, сменилось холодной хваткой предчувствия в его сердце.

Места для всего в этой комнате были не случайны. Он мог заметить малейшую перемену и сдвиг в своих вещах.

Ся Чунюй открыла переключатель горшка для щеток и отделила дно. Он увидел маленький клочок бумаги, все еще лежавший на дне, и с облегчением собрал обратно горшочек с щеткой. Возможно, он просто слишком много думал об этом. Кабинет был безупречен, так что она, вероятно, просто передвинула его, когда убиралась в комнате.

Я слишком параноик!

Теперь он начал подозревать даже самые маленькие вещи! Ему просто нужно было быть особенно осторожным. Он не мог связаться с Хэ Ляньсюанем или другими его связями в правительстве. Он должен найти способ завоевать доверие первого лица. Заместитель получил серьезные ранения и выбыл из строя на довольно долгое время, так что это был шанс для него получить больше власти среди братьев.

Позже той же ночью Е Цзяо ворочалась в постели, не в силах заснуть.

— Чуню, ты спишь?

— Эм… да.

Губы Е Цзяо весело дернулись. Конечно, каждый мог вести беседу во сне.

— Чуню, мне завтра помочь готовить для второго заместителя? — спросил Е Цзяо.

Ся Чуньюй подползла к кремню и зажгла масляную лампу. «Почему?»

«Разве он не был ранен? Мы должны обратить внимание на его диету, — слабо ответила она.

— Как будто у тебя такое доброе сердце? Ся Чунюй ухмыльнулась, сомневаясь в ее намерениях.

«Что с тобой не так? Я делаю это для тебя!» Е Цзяо пожаловалась.

«Для меня?»

«Да, для тебя! Ты знаешь почему? Потому что мы привязаны друг к другу сейчас. Если я выгляжу хорошо, ты выглядишь хорошо. Независимо от того, сомневается ли первый ответственный в вас или нет, мы должны использовать любую возможность, чтобы выразить нашу добрую волю», — объяснила Е Цзяо.

— Как бы то ни было, — сказала Ся Чуньюй, соглашаясь с достоинствами ее логики, но не желая ее показывать. Он обернулся и выключил свет.

Е Цзяо закатила глаза в темноте и начала думать, что приготовить для заместителя начальника. Она хотела угодить второму брату, чтобы получить больше информации о ее похищении.

С тех пор, как она поднялась на гору, это был первый раз, когда они с Чуню вставали вместе.

— Чуню, почему ты каждый день так рано встаешь? — спросил Е Цзяо между зевками, прищурившись на него полуоткрытыми глазами. От человека, который мог буквально лежать в постели весь день, она действительно не могла понять, как другие люди могут вставать на рассвете.

— Я прогуливаюсь вокруг горы. Ся Чуньюй, уже полностью одетая в течение дня, взяла лук и стрелы, прежде чем уйти.

Он собирается охотиться?

Она убрала комнату и заправила постель, прежде чем выйти на кухню.

Е Цзяо уже замочила рис прошлой ночью, поэтому ей нужно было только добавить воды и пищевой соды, прежде чем она тушила его на постоянном огне. Так каша получится особенно густой, легко усваиваемой и восхитительно ароматной. Это была лучшая еда для больного. К сожалению, фиников не было, иначе это помогло бы улучшить ци и обогатить кровь.

Затем Сун Ци вошла на кухню, и Е Цзяо сразу же дала ему задание приготовить лапшу, которую она приготовила прошлой ночью. Сегодня она должна была сама найти материалы для приготовления пищи.

«Старшая сестра, ты должна попросить Пэн Ву сопровождать тебя. Старый Юй очень скуп, — запротестовала Сун Ци.

Сун Ци, каждый раз, когда он отправлялся в поход за едой, силой брал ингредиенты, так что Старая Голова Ю ничего не могла с этим поделать. Однако старшая сестра была застенчивой и доброй, она не могла делать такие вещи.

Пэн У услышал, что сказала Сун Ци, и вызвался: «Старшая сестра, я пойду с тобой».

Старый Ю больше всего раздражал Сун Ци, так как каждый раз, когда он приходил, он брал лучшую еду. Он понятия не имел, что кто-то может быть более раздражающим, чем Сун Ци.

Е Цзяо ходила по кухне, совершенно не обращая внимания на Старого Ю. Она указала на свиную печень, и Пэн Ву просто взял ее в корзину.

— Это для заместителя, — торопливо сказал Старый Ю.

Е Цзяо улыбнулась. «Я готовлю для второго брата».

Старый Юй недовольно сказал: «Я всегда готовил для заместителя. С каких это пор это стало твоей работой?

«С этого момента. Он болен, и очень важно, чтобы его заместитель лучше ел. Как ты мог приготовить ему вкусную еду в такой большой кастрюле? Е Цзяо не согласилась.

«Третья госпожа, не обольщайтесь только тем, что вы умеете готовить несколько блюд. Старый Юй раньше был известным поваром, как можно с ним сравниться? – усмехнулась тетя.

Это Тётя умышленно гасила печку водой раньше.

— Третьи блюда мадам можно сравнить с блюдами из ресторанов, — вмешалась тетя Чан, вставая на защиту Е Цзяо.

«Тетя Цзян, я знаю, что ваша семья пытается приблизиться к третьему по порядку, и что их пердеж не воняет для вас. Сравнимо с ресторанными блюдами? Вы когда-нибудь были в ресторане раньше? О, я не знал, что у тебя такая богатая жизнь!» – насмехалась тетя.

«Тетя Ву, следите за своим языком. Я без колебаний буду драться с тобой, — сказала тетя Цзян, подбоченившись, с покрасневшим от ярости лицом.

— В общем, давай. Если у тебя действительно есть яйца, иди ко мне. Я не боюсь тебя, — дерзко ответила тетя Ву.

Две тетушки подошли вплотную друг к другу, в их позах заметна враждебность.

Е Цзяо не хотела ссориться, и уж точно не хотела, чтобы тетя Цзян боролась за нее. «Останавливаться! Хватит ссориться! Мы все пытаемся сделать помощника лучше. Мы все братья и сестры. Какой смысл воевать?»

Тетя Цзян и тетя Ву в последний раз посмотрели друг на друга, прежде чем неохотно разошлись.

Старый Юй рассуждал: «Третья госпожа, я не то чтобы скупой. Еда в горной деревне имеет норму, и тысячи братьев должны есть. Если вы получаете больше, другие получают меньше. Раньше ты брал, сколько хочешь, а я не говорил ни слова. Однако теперь первый начальник потребовал отдать Камень Сломанного Дракона, и без его приказа никто не может спуститься с горы.

«Если мы не спустимся с горы, мы не получим припасы. Каждый должен накопить до последнего в течение следующих дней. Отныне вы можете брать только то, что соответствует вашей квоте, и ничего более. Теперь, что касается питания для второго ответственного, без запроса первого ответственного я не передам задачу кому-то еще. Третья госпожа, если вы получили разрешение первого начальника, вы можете вернуться.

Е Цзяо почти почувствовал себя наказанным после того, что сказал Старый Юй. Она не могла спорить с кем-то настолько разумным. Она посмотрела на Пэн Ву, который кивнул и сказал: «Лучше спросить разрешения у первого начальника».

Проклятие! Она просто хотела угодить заместителю начальника. Она и не подозревала, что это будет так сложно.

Е Цзяяо прислушался к тому, что сказал старый глава Юй, и поэтому взял только несколько картофелин, немного свежего корня лотоса, два помидора, два пучка вигны и 500 г мраморного мяса.

Е Цзяо мрачно посмотрела на еду в корзине. Этого было достаточно, чтобы они поели? Она кормила три больших живота дома!

«Теперь, когда они отказались от Сломанного Камня Дракона, никто не знает, когда мы сможем вернуть его. У нас могут быть тяжелые дни, но это не имеет большого значения. Сун Ци и я можем отправиться на охоту в горы, там так много птиц и животных, которые могли бы нас дополнить, — утешил ее Пэн Ву.

Е Цзяо слабо вздохнула.

Похоже, это единственный способ сейчас.