Глава 19

Переводчик: YTJS_ Редактор: Perriemix

Вернувшись во двор, Сун Ци увидела результаты, которые получила невестка, и пожаловалась: «Этот старый глава Ю запугивает слабых и подчиняется сильным. Я пойду сам.

Е Цзяо возмутилась: «Забудь об этом. Неважно, если он будет немного меньше, в будущем может быть еще меньше. Кашу было бы тяжелее пить, не говоря уже о гарнирах».

«Просто перестаньте причинять неудобства. Поскольку Камень, сокрушающий дракона, был выпущен, наступит период, когда мы не сможем спускаться с гор», — сказал Пэн Ву Сун Ци.

«Действительно?» Сун Ци был потрясен.

Пэн Ву вздохнул и принес корзину с овощами на кухню. Мяса было слишком мало. Сначала Е Цзяо хотела сделать булочки со свининой, но теперь она может приготовить только наполовину мясо и наполовину капусту.

Сун Ци помогала Е Цзяо в приготовлении, тщательно и равномерно замешивая тесто. Е Цзяяо разделила замешанное тесто на равные части, раскатала их в булочки одинаковой толщины, добавила начинку и залепила, умело защипнув в 18 ровных складок.

— Невестка, есть что-нибудь, чего ты не можешь сделать? Сун Ци воскликнул в изумлении. Блюда, которые готовила старшая сестра, всегда были такими изысканными, как на вид, так и на вкус.

Е Цзяо улыбнулась. — Я не так способен, как ты думаешь. Все это домашняя еда, нужна только практика».

«Трудно приготовить такую ​​вкусную домашнюю еду», — возразила Сун Ци.

Внезапно вошла Ся Чунюй, бросив на пол двух кроликов. «Сун Ци, убей их».

«Третий ответственный, эти кролики слишком своевременны, потому что сегодня нам не хватает мяса», — весело сказала Сун Ци, поднимая кроличье ухо, чтобы посмотреть. «Этот кролик мясистый».

Ся Чуньюй бесстрастно повернулась, чтобы уйти.

Сун Ци уже собирался вывести кроликов, чтобы убить их, когда Е Цзяо остановил его. — Да, не убивай их.

Оба кролика были ранены Чунью в ногу и серьезно ранены. Е Цзяо родилась в год кролика и питает особую привязанность к кроликам. Кому не понравятся такие милые и послушные животные? Раньше у нее был домашний кролик, но в итоге он умер. Она оплакивала его смерть и даже подарила ему небольшой ящик в качестве гроба, в котором его похоронили.

«Почему бы и нет?» он спросил.

«Я родился в год кролика, так что не ешьте кроликов», — убежденно ответила Е Цзяо.

Сун Ци был ошеломлен. Это действительно реальная вещь?

«Я родился в год курицы, но я все еще ем курицу», — рассуждал Сун Ци.

«Это не то же самое. Во всяком случае, это запрещено». Руки Е Цзяо были полны муки, и она сама не могла заботиться о пушистых существах. Вместо этого она приказала Сун Ци: «Вытащите стрелы, нанесите на них немного лекарства и заверните. Не убивай их, иначе я приду за тобой.

Сун Ци потерял дар речи и мог действовать только в соответствии с приказами, ухаживая за ранеными кроликами.

Во время завтрака Ся Чуньюй не заметил Е Цзяо поблизости, поэтому он спросил у Сун Ци, где она. Он ответил, что их старшая сестра кормит кроликов на заднем дворе.

Ся Чуньюй нахмурился. «Кормить кроликов? Разве я не говорил тебе зарезать их?

— Невестка не позволила бы. Она сказала, что родилась в год кролика, поэтому нам нельзя есть мясо кролика, — недовольно ответила Сун Ци.

Уголок рта Ся Чунюй дернулся. Глядя на свиную начинку в булочке, он благодарил свою счастливую звезду за то, что она родилась не в год свиньи, иначе свинину ему не доесть.

«Я пойду в горы, чтобы посмотреть позже. Я сделал ловушку несколько дней назад, не уверен, будет ли поймана добыча, но было бы хорошо, если бы там был кабан, — сказал Сун Ци.

«Мм, если ты поймаешь кабана, я приготовлю тебе свиной рубец и курицу». — сказала Е Цзяо, уловив конец разговора, когда вошла на кухню.

Вспомнив сделку, которую они заключили со свиной грудинкой и курицей, Сун Ци опустила голову. Пэн Ву не удержалась и спросила ее: «Невестка, как ты узнала, что мы выберем рок?»

Е Цзяо подняла руки в жесте капитуляции. «Откуда мне знать, что ты выберешь рок? Мне просто повезло, либо это, либо ты позволил мне выиграть нарочно.

Ся Чунюй посмотрела на нее, не веря своим глазам. Тогда она была так уверена в себе, как человек, который знал, что ему гарантирована определенная победа. Он знал, что где-то здесь был подвох.

Е Цзяо не собиралась говорить им, что она превзошла их, используя результаты психологического исследования. Не то чтобы она собиралась снова с ними играть. Она определенно не давала им шанса вернуться.

«Пэн Ву, позже отправь завтрак заместителю», — сказала Е Цзяо.

Пэн Ву посмотрел на третьего в поисках подтверждения. Ся Чуньюй не выразил никаких возражений, которые все восприняли как молчаливое согласие. Ся Чуньюй думал об этом прошлой ночью и решил, что в этом нет ничего плохого.

Итак, Пэн Ву с радостью принял заказ и отнес коробку для завтрака к заместителю.

Е Цзяо села есть как раз в тот момент, когда Сун Ци спросила: «Невестка, ты собираешься позаботиться об этих двух кроликах?»

«Нет. Я отпущу их обратно в горы, когда они выздоровеют, — ответила Е Цзяо, опасаясь, что она непреднамеренно убьет кроликов.

«В следующие несколько дней в горах будет больше людей», — напомнила ей Ся Чуньюй.

Это было правильно! В частоколе не хватало еды. Люди обязательно будут охотиться в горах за большим количеством мяса. Эти два кролика были толстыми и милыми, они не смогли бы вырваться из этих злых когтей.

«Тогда я должен держать их в качестве домашних животных! Чуню, могу я оставить их себе? Е Цзяо была не уверена, любит ли Чунью маленьких животных. В конце концов, это место было его территорией. Лучше всего будет получить его разрешение. Если ему это не понравится, ей придется отправить кроликов тете Цзян, чтобы она позаботилась о них.

Ся Чуньюй пожал плечами, равнодушно отвечая. «Вам решать.»

Ему действительно было все равно. Как бы то ни было, он не тот, кто будет заботиться о них.

— Чунюй, ты такой милый, — застенчиво сказала Е Цзяо, улыбаясь ему.

Ся Чуньюй и Сун Ци вздрогнули вместе, прогоняя мурашки по коже. Ся Чуньюй не любила, когда ее называли милой, а Сун Ци, конечно же, никогда бы не подумала, что третье лицо и милая в одном предложении.

Пока они разговаривали, Пэн Ву вернулся, сказав, что его заместитель выпил овсянку и отказался даже прикоснуться к супу из свиной печени, который доставил старый глава Юй.

Е Цзяо обрадовалась и немного гордилась собой. «Кто сможет есть суп из свиной печени рано утром?»

Старый глава Ю определенно не считался с людьми, которые будут есть его еду. Какой смысл было уметь только готовить? При приготовлении пищи необходимо учитывать предпочтения едока, состояние организма человека, смену времен года. Какой бы вкусной ни была еда, если она не соответствовала аппетиту, она была бесполезна.

Пэн Ву рассмеялся. «Я сказал заместителю, что невестка хочет готовить для него, и он сказал, что хочет съесть мясной котлет невестки».

«Конечно, я приготовлю ему на ужин», — радостно ответила Е Цзяо. Она с гордостью бросила несколько кокетливых взглядов на Ся Чуньюй.

Ся Чунюй опустил взгляд, делая вид, что не видит. Эта женщина слишком недостойна! Однако он был озадачен. Заместитель начальника был типичным шаньдунским мужчиной, но он наслаждался едой с южным вкусом?

Их мирный завтрак был быстро нарушен серией операций по зачистке. Первоначальный приказал расследовать тех, кто поднимался в горы в течение года. Сун Ци была одной из первых волн людей, которых допрашивали.

Ся Чунюй ничего не сказал, глядя на тех, кто пришел искать Сун Ци, хотя его цвет лица стал немного неприглядным. Сун Ци был спрятан очень глубоко, поэтому его не следовало подозревать. Скорее всего, это было адресовано ему.

Пэн Ву похлопал Сун Ци по плечу, чтобы утешить. «Сун Ци, все будет хорошо. Первому ответственному просто нужно разобраться в ситуации. Просто будь правдивым, и все будет хорошо».

Сун Ци выпятил грудь и поднял подбородок. «Мне нечего бояться. Я не шпион». Он ушел с людьми, которые пришли за ним, изображая уверенность.

Ся Чуньюй отодвинул миску в сторону и сказал: «Пэн Ву, пойдем на тренировочную площадку».

Е Цзяо подумала о том, что Ся Чунюй сказала ей прошлой ночью, и вздрогнула. Сун Ци была человеком Чуню. Означает ли это, что если сначала выделить Сун Ци, они нацелились на Чунью?

Спустя чуть более двух часов Сун Ци вернулся с мрачным лицом.

«Как это было? Вас заподозрил первый начальник? — обеспокоенно спросила Е Цзяо.

Сунци сердито ответил: «Я был в бешенстве, я чуть не дрался с ними!»

Сун Ци, которого знала Е Цзяо, был беспечным парнем, всегда улыбался и был легко доволен. Она впервые увидела его таким злым.

«Не сердись на них так сильно, они просто действовали по приказу», — сказала Е Цзяо, пытаясь его успокоить.

«Я просто терпеть не могу, как они допрашивают меня, будто я обычный вор», — тихо сказала Сун Ци.

«Если тебя отпустили, значит, тебе доверяют. Не сердись больше так, — утешила его Е Цзяо. Мог ли первый ответственный действительно найти шпиона, проводя расследование таким образом? Какой шпион был бы настолько глуп, чтобы признаться в том, что он шпион? Если бы не было конкретных доказательств, это только разочаровало бы людей и заставило бы всех волноваться. Похоже, что первый ответственный действительно не все продумал.

Е Цзяо был прав. В результате последовательных дней допросов более 200 человек в частоколе явились на место первого начальника, но не было видно даже тени шпиона. Вместо этого это вызвало крики жалоб, некоторые выражали желание спуститься в горы и найти другое место, куда можно было бы пойти. Ся Чуньюй показал свою мощь и запер этих людей. После этого никто не осмелился ничего сказать.

Только таким образом Ся Чунюй стала мишенью всеобщего разочарования. Е Цзяо могла лишь смутно догадываться о намерениях Чунью. Выступая в это время и помогая первому ответственному взять на себя основную тяжесть недовольства людей, он пользовался благосклонностью первого брата.

После того, как Пэн Ву отправила еду заместителю на два дня, Е Цзяо решила взять еду на себя.

— Второй брат, тебе сегодня лучше? У тебя хороший цвет лица. Е Цзяо улыбнулась, неся кубок голубиного супа в жилые помещения заместителя начальника.

Она была поражена стойкостью и способностью второго ответственного выдерживать боль. Говорят, что после того, как он был ранен стрелой и получил порез на груди, он был почти на грани смерти. Всего за несколько дней он смог постепенно выздороветь и показать невероятный прогресс. Если бы это был кто-то другой, они бы пролежали на кровати почти полмесяца, полумертвые.

Заместитель начальника откровенно рассмеялся и внезапно задохнулся, держась за рану и тяжело дыша.

Е Цзяо обеспокоенно спросила: «Второй брат, ты в порядке? Мне позвонить мистеру Лю?»

Заместитель начальника пренебрежительно махнул рукой, сделав несколько глубоких вдохов, словно пытаясь прийти в себя. «Это ничто. Только эта гребаная боль».

— Я мог только представить, через какую боль ты проходишь. Небольшая ранка на пальце уже очень болезненна, я не знаю, как пережить попадание стрелы. Я специально для тебя сварила этот голубиный суп, он чрезвычайно полезен для заживления ран».

Заместитель благодарно улыбнулся. — Это вас обеспокоит.

«Это не беда, это действительно не требовало особых усилий. Хотя первый брат и Чунью этого не говорили, я знаю, что они очень беспокоятся с тех пор, как ты пострадал. Чунью не мог спать спокойно. Вчера я вскользь упомянул, что голубиный суп поможет залечить раны, и он встал еще до рассвета и пошел в горы охотиться на дикого голубя. Через полдня он поймал двоих, — сказала ему Е Цзяо.

«У него все время строгое лицо, и он даже не знает, как сказать что-то хоть отдаленно приятное. К счастью, я немного уловил его характер, иначе я бы умер от гнева».

«Третий брат такой, холодное лицо с горячим сердцем. Невестка, вам придется немного потерпеть, — посоветовала ей заместитель, немного посмеиваясь.

«У меня нет другого выбора. Мне просто повезло, что я вышла за него замуж. Это все план судьбы, ничего не поделаешь… ай! Второй брат, не торопитесь поесть, я вернусь первым. Е Цзяо не стремилась подружиться с заместителем начальника. Выстраивание отношений требует времени.

Сразу же, как только Е Цзяо вышла, она увидела первого ответственного, идущего в ее направлении, с руками за спиной и опущенной головой.