Вскоре Сун Ци вернулся с паланкином и несколькими мужчинами, которые помогли ему нести его.
Цзиньяо была очень взволнована, потому что думала, что зятю придется нести ее на стул. Она молодая леди, поэтому Сун Ци не может этого делать.
Ее надежды тут же рухнули, когда заговорила Ся Чунюй.
«Цяо Си, помоги Третьей юной леди вместе с Сун Ци подняться на стул», — приказал Ся Чунюй и тут же обнял жену за талию.
«Будь осторожен. Не бросай ее!» Сказала им Е Цзяо, тревожно нахмурив брови.
Мужчины, несущие носилки, энергично ответили: «Не волнуйтесь, мэм, мы о ней позаботимся».
Цзиньяо опустила глаза, чтобы скрыть эмоции. Она чувствовала, как ее сердце разрывается пополам. У ее зятя на самом деле в сердце только сестра.
Тем временем Хелиан Цзин и А Жуан уже давно добрались до вершины горы, где их направили в спокойную чайную комнату с преподобным Джи Реном.
Преподобный Цзи Рен сидел прямо и правильно, спокойно и собранно. Его движения были ритмичными и красивыми, когда он проходил сложный процесс заваривания чая.
Это был первый раз, когда А Руан видел, как кто-то проходит через столько неприятностей только для того, чтобы заварить немного чая. Однако торжественная атмосфера, вызванная увлеченным вниманием старшего монаха к своей работе, приковала ее к своему месту. Ведь их люди были исключительно благочестивы. Она могла только надеяться, что сестра Яояо прибудет быстро.
Хелиан Цзин осторожно толкнула ее локтем, прошептав: «Сосредоточься. Этот чай, заваренный лично преподобным Джи Реном, трудно найти. Это благословение».
А Руан показала ему язык, но, тем не менее, выпрямилась и скопировала его движения. Когда он взял чашку, чтобы почувствовать аромат чая, она последовала его примеру. Когда он взял чашку, чтобы насладиться чаем, она сделала то же самое. Чашка была очень маленькой, и она выпила ее залпом. Однако когда она посмотрела на чашку Маленького Цзина, то обнаружила, что он сделал лишь маленький глоток. Смущенная, она показала свою пустую чашку преподобному Джи Рену.
Преподобная Джи Рен только усмехнулась и снова наполнила свою чашку.
Внезапный яркий смех нарушил тишину, когда Ся Чунюй вошла в чайную с Яояо. «Ха! Я почувствовал аромат чая еще до того, как вошёл в это место».
Преподобный Цзи Жэнь поприветствовал меня буддийским тоном и легкомысленно ответил: «Сегодня ко мне пришел кто-то близкий. Бедный монах, естественно, не должен проявлять небрежности».
Ся Чунюй подняла бровь. Хотя он и Маленький Цзин не бывали здесь много раз, их все равно можно было считать частыми гостями. Следовательно, человек с родством, о котором говорил преподобный Джи Рен, не мог быть им. Может быть, это принцесса А Руан? Или, может быть, Яояо?
«О, это моя жена, Е Цзиньсюань», — представила Ся Чуньюй.
Е Цзяо улыбнулась и поприветствовала: «Преподобный, для меня большая честь познакомиться с вами».
Преподобный Джи Рен посмотрел на нее. Он обладает способностью видеть сквозь дух, и его взгляд заключает в себе безграничную мудрость, под которой, казалось, исчезают все виды сокрытий.
Е Цзяо подавил дрожь.
Все уселись пить чай.
Ся Чунюй с гордостью сказала: «Эти чайные листья были специально приготовлены самим преподобным Цзи Реном и тщательно обработаны. Этот чай исключительно ароматный, и его нельзя найти где-либо еще».
Е Цзяо смотрел на чайный сервиз и свое искусство заваривания чая, становясь все более беспокойным. Она вспомнила, что искусство заваривания чая сформировалось во времена династии Тан, развивалось во время династии Сун, революционизировалось во время династии Мин и процветало во времена династии Цин. Искусство заваривания чая преподобного Цзи Рена было намного продвинутее, чем должно быть в ту эпоху.
Шокирующая идея пришла ей в голову. Может ли этот молодой старший монах быть перевоплощенной душой?
Она должна быть счастлива найти кого-то вроде нее, но единственное, о чем она могла думать, это возможность того, что кто-то еще, похожий на нее, будет ходить рядом с Цзинь Линем. Сколько их было?
Эта мысль немного пугала.
Все ее творения, мороженое, пирожные… ее легко разоблачить.
Она начала чувствовать себя огорченной.
«Многие любят чай, но мало кто его ценит. Некоторые люди пьют чай, чтобы утолить жажду, в то время как другие пьют чай из интереса, — сказал преподобный Джи Рен.
Ах Руан рассмеялся и сказал: «Я тот, кто пьет чай, чтобы утолить жажду».
Хелиан Цзин фыркнул. — Вы не говорите. Ты проглотил свою, как корова.
Ах Руан надулся. «Что случилось с этим? Я всегда был таким. Я пью чай, когда хочу пить».
«Прямой характер принцессы хорош», — с улыбкой прокомментировал преподобный Цзи Рен.
Е Цзяо молча пила чай.
А Руан не могла оставаться на месте и настояла на том, чтобы Маленькая Цзин сопровождала ее, чтобы осмотреть храм. У маленького Цзин нет другого выбора, кроме как поддаться ее приставаниям.
Преподобный Цзи Жэнь сказал: «Преподобный Ляо Ран из гор Ву Тай прислал набор Алмазной сутры накануне. Я приведу вас, ребята, чтобы вы посмотрели».
Ся Чунюй спросил: «Это скопировано от руки первым мастером каллиграфии Хуай Сун, преподобным Ляо Ран?»
Преподобный Джи Рен слегка кивнул.
— Тогда чего мы ждем? — нетерпеливо спросила Ся Чунюй.
Все направились в библиотеку. Сутра хранилась на верхнем уровне, и старый монах бережно и почтительно принес книгу вниз.
Е Цзяо мало что знала о каллиграфии, но, увидев, как Чунью была очарована ею, решила не беспокоить его и начала осматривать библиотеку.
В современных боевых искусствах библиотека, содержащая сутры, всегда является таинственным местом, недоступным для простых людей. Доступ к нему имеют только старшие монахи в храме. Говорили, что он является домом для многих руководств по боевым искусствам, и изучение нескольких движений сделает человека непобедимым.
Однако на самом деле библиотека была обычной библиотекой, в которой хранились различные сутры и буддийские писания.
Внутреннее убранство могло быть старым, но на нем не было даже пылинки.
«Мадам, могу я пригласить вас на передний план для беседы?» — спросил преподобный Цзи Рен.
Е Цзяо вздрогнула от его голоса. Она хотела отказаться, но это было бы грубо, поэтому она просто последовала за ним из библиотеки на возвышенность.
Преподобный Цзи Рен смотрел прямо перед собой, его взгляд был далеко. — Каково ваше желание, мадам?
Е Цзяо остановилась. Почему он спрашивает ее об этом? Какой у него угол?
«Продвигайте индустрию продуктов питания и напитков и живите мирной жизнью», — ответила она.
Преподобный долго изучал ее, глаза его постепенно смягчались. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на горы далеко впереди. «За последние годы я лично поселил четырех чрезвычайно амбициозных гостей из чужого мира. Ты пятый, кого я встретил».
Этот безразличный тон отразился на Е Цзяо, как раскат грома. Она недоверчиво посмотрела на преподобного. Действительно, были и другие путешественники во времени!
«Вселенная безгранична и полна тайн, о которых люди не знают. Однако в каждом времени и пространстве есть свой набор законов выживания, и их нельзя легко изменить или ниспровергнуть. Желание мадам принесет пользу людям, и небеса определенно пожалеют вас.
«Мадам, не расстраивайтесь и не смущайтесь. Я сказал, что у нас с тобой есть близость, и поэтому я хотел бы дать тебе совет, чтобы пережить бедствие.
«В течение следующих нескольких дней, пожалуйста, держитесь подальше от злодеев в своей жизни. Не обращайте на них внимания и не встречайтесь с ними. Не слушай и не проявляй к ним интереса».
Е Цзяо был очень ошеломлен. Дрожащим голосом она спросила: «Преподобный, не могли бы вы объясниться?»
Он спокойно ответил: «С твоим умом ты обязательно предотвратишь несчастье, идущее к тебе».
Всю обратную дорогу из храма Пудзи Е Цзяо находилась в тихом, тревожном состоянии.
Цзиньяо осторожно сказал: «Старшая сестра, тебе не нужно беспокоиться о моей травме. Через пару дней восстановится».
Е Цзяо слегка улыбнулась ей. Она на самом деле забыла о травме своей сестры. В любом случае, это было всего лишь небольшое растяжение. То, о чем она думала, было предупреждением монаха. Она напугана до чертиков.
Он приказал ей держаться подальше от злодеев. Среди них Чжоу и Лю Ли. Она также весьма подозрительно относится к Цзиньяо. Как ей избежать их? Они живут под одной крышей!
Когда Е Цзяо добралась до особняка, ей сообщили о беременности Цяо. Теперь все беременны, кроме нее.
Ся Чунюй, казалось, прочитала ее мысли и мягко сказала ей: «Не волнуйся. Рано или поздно мы получим свое».
Е Цзяо молчал. Когда именно было рано или поздно? Ее обычное отношение к подобным вещам заключалось в том, чтобы позволить природе и судьбе взять верх. Однако в такой среде ей трудно все бросить на произвол судьбы.
Несмотря на свои чувства, она все же направилась в комнату Цяо, чтобы поздравить ее. Она также принесла подарок, чтобы отпраздновать хорошие новости.
Ся Ю тоже оказалась в комнате Цяо, и когда она увидела Цзиньсюаня, она небрежно спросила: «Ты уже поел?»
Е Цзяо покачала головой. «Еще нет. Я пришла поздравить старшую невестку, как только узнала новости. Я приготовлю немного еды после этого».
Цяо нахмурилась, ее лицо помрачнело. «Вторая невестка, умоляю вас, не упоминайте о еде. От одного упоминания об этом у меня скручивает желудок».
— Я больше не буду об этом говорить, — быстро заверила ее Е Цзяо. — Поздравляю, старшая невестка.
Вы спокойно сказали Цяо: «Хорошо отдохни. Лекарство от рвоты, которое прописал императорский врач Ли, должно быть очень эффективным. Не забудьте принять его вовремя».
Мысль о том, чтобы выпить лекарство, снова вызвала у Цяо рвоту.
Увидев ее печальное состояние, Е Цзяо сказала: «Поскольку ты нездорова, я собираюсь уйти. Я зайду к тебе в другой день».
Вы тоже встали и ушли с ее второй невесткой.
У двери Ю сказал ей: «Лю Ли тоже плохо себя чувствует. Ты должен навестить ее, если у тебя есть время.
«Третья невестка плохо себя чувствует? Она в порядке? Что сказал имперский врач Ли?
Ты вздохнула, и выражение ее лица стало серьезным. «Императорский врач Ли говорит, что это связано с душной погодой и что через несколько дней она поправится. Однако я всегда беспокоюсь о Лю Ли. Она такая бледная».
Е Цзяо утешила: «Поскольку императорский врач Ли говорит, что все в порядке, проблем быть не должно. Мама, пожалуйста, не волнуйся».
Ты снова вздохнула. — Ты должен скоро вернуться. Посмотри на время, Чунью, должно быть, уже проголодался.