Переводчик: YTJS_ Редактор: Perriemix
После того, как Камень, сокрушающий драконов, был открыт, Хэй Фэн Ган начал масштабные грабежи. В первый день две команды были отправлены в горы и вернулись с минимальными успехами, потому что это был не сезон сбора урожая. На второй день семь отрядов мужчин и лошадей отправились в дальнюю деревню, чтобы разграбить провизию и имущество. Однако, когда наступила ночь, только четыре из семи команд вернулись. Мало того, они вернулись с пустыми руками, избитые и измученные, и, как сообщается, обменялись ударами с армией и людьми из Синь И. Новостей о трех других командах по-прежнему не было.
Руководство острога провело экстренное совещание. Присутствовал даже заместитель начальника, который все еще выздоравливал.
Тетя Цзян пришла помочь постирать кое-какую одежду с серьезным выражением лица.
«Человек тети Ву ушел. Она так горько плакала. Если бы не мы тянули ее назад, она бы ударилась головой о стену и умерла». Тетя Цзян вздохнула. Хотя она не была в хороших отношениях с тетушкой Ву, ее обиды были отметены в сторону, когда она увидела, как тетушка страдает от такого горя.
«Разве человек тети Ву не является частью пропавших без вести? Откуда вы знаете наверняка, что он ушел? Е Цзяо знала, что многие умерли, но подробный список умерших еще не был оглашен.
«Братья из горных хребтов Пань Лонг только что прислали обратно 20 трупов, сказав, что люди из Синь И бросили их туда и ушли. Тело мужчины тети Ву почти раскололось пополам… Тетю Цзян вырвало при мысли об этой ужасной сцене.
Е Цзяо вздрогнула. С тех пор, как она поднялась в горы, несмотря на то, что были угрюмые времена, жизнь была довольно хорошей. Бежать некуда было, и она чувствовала, что есть много времени, чтобы спланировать и поискать возможности. Однако эта внезапная перемена вызвала у нее сильное чувство бедствия.
Она не могла быть уверена, что армия прислушается к ее объяснениям после нападения на горы. Даже если она объяснится, она боялась, что ей никто не поверит. Ся Чунюй был прав. Если известие о том, что ее похитил Хэй Фэн Ган, станет известно, репутация семьи Е и Вэй будет подорвана. Поэтому обе семьи определенно попытаются скрыть эту новость, чтобы спасти ситуацию. Следовательно, если бы она сказала, что она дочь семьи Е и невестка семьи Вэй, никто бы ей не поверил. Ее единственной личностью будет жена третьего руководителя Хэй Фэн Ган.
— Судя по тому, что я вижу, на этот раз наш частокол рушится. Тетя Цзян покачала головой.
«Тетя Цзян, если на частокол нападут, как вы думаете, мы сможем выжить?» — обеспокоенно спросил Е Цзяо.
Тетя Цзян горько улыбнулась. «Если армия нападет, мы, женщины, сможем выжить. Трудно сказать, напали ли на них люди Синь И. Их люди гораздо более жестокие, чем мы! Однако по отношению к такой молодой и красивой женщине, как вы, третья госпожа, вас могут отпустить. Разоренную старуху, вроде меня, непременно разрежут, как дыню, и глазом не моргнув.
Е Цзяо даже не удосужилась горько рассмеяться. Даже если ей удастся выжить, она, вероятно, превратится в еще одну женщину-бандитку! Лучше бы она осталась с Чунью! По крайней мере, он радовал глаз! Кроме того, Чунью временами был нежным и задумчивым. Как и в эти последние две ночи, он всю ночь неукоснительно тер ей живот, как бы она ни меняла положение во сне.
Она признается, что если бы она оказалась на его месте, то не смогла бы этого сделать.
«Забудь об этом, давай не будем говорить об этих вещах. Я считаю, что у первого ответственного должен быть план, и если он бесполезен, есть еще третий ответственный. Он защитит нас, — без особой уверенности сказала Е Цзяо.
Тем временем Чунью и остальные братья вернулись.
«Третий ответственный, я сделаю кое-какие приготовления перед тем, как отправиться в путь», — уважительно сказал Пэн Ву, сложив кулак в руке.
Ся Чуньюй с серьезным выражением лица кивнул. «Береги себя.»
Е Цзяо последовала за Чунью в дом.
«Куда идет Пэн Ву?»
«Вниз по горам», — кратко ответила Ся Чунюй, направляясь прямо в кабинет, открывая карту, чтобы изучить ее.
«Он спускается с гор так поздно ночью? В горах нет засады? — обеспокоенно спросил Е Цзяо.
Ся Чунью раздраженно посмотрела на нее. — Ты можешь перестать меня беспокоить?
Е Цзяо обиженно фыркнула, выходя из комнаты в поисках Сун Ци.
Сун Ци отправлял Пэн Ву, передавая ему свой кинжал. «Этот кинжал передается по наследству в моей семье. Он очень острый, видит кровь и запечатывает горло. Возьми это с собой и верни мне, когда вернешься».
Пэн Ву прикрепил кинжал к своему поясному ремню, похлопав Сун Ци по плечу. «Спасибо брат.»
Е Цзяо тоже подошла к ним. «Пэн Ву, будь осторожен. Если не можешь сразиться с ними, беги».
Пэн Ву улыбнулся. — Невестка, это ничего. Я просто привожу с гор нескольких братьев, чтобы они лучше оценили ситуацию. Я постараюсь ни с кем не обмениваться ударами».
Отослав Пэн Ву, Е Цзяо спросил Сун Ци: «Неужели ситуация действительно так ужасна?»
Сун Ци почесал затылок. «Есть небольшая неприятность. Армия и люди Синь И, казалось, расположились под горами. Жители деревни поблизости также сразу же предупреждают их, когда видят нас. Если мы не сможем украсть провизию, мы застрянем здесь насмерть.
Сердце Е Цзяо упало. Это действительно беспокоило.
Той ночью Чуньюй и Сун Ци вышли патрулировать и укреплять оборону до раннего утра.
Когда кризис приблизился, Е Цзяо почувствовала, что весь дискомфорт в ее теле исчез. На следующий день она проснулась рано, пошла на кухню собирать ингредиенты.
Сегодняшний рацион был намного меньше вчерашнего. Было только два катти риса, один катти муки, одна часть корней лотоса, две люфы и три яйца. Е Цзяо знала, что припасов сейчас мало, но она не знала, что до такой степени, что есть овсянку! Ошиблась ли Старая Голова Ю? У нее было довольно много людей в ее доме!
Старый Ю сказал: «Два яйца только для заместителя. Первый ответственный распорядился, чтобы всем, кроме второго ответственного, который выздоравливает, порции были сокращены наполовину. Всем приходится затягивать пояса, чтобы скоротать дни».
Однако этот пояс внезапно затянулся слишком сильно. Е Цзяо ничего не оставалось, как принести паек обратно во двор и начать варить кашу. С таким небольшим количеством риса они могли пить только кашу. Добавив свежераспределенную муку к старой муке, она испекла паровые булочки, так как они не могли позволить себе булочки с начинкой.
К счастью, дядя Цзян прислал ферментированный соевый творог, приготовленный тетей Цзян. Сун Ци и Чунюй могли съесть по миске овсянки и по две булочки на пару.
Сначала она думала, что Чунью будет жаловаться на качество и количество еды, но он никак не отреагировал. Увидев, что Е Цзяо пьет только кашу и не ест булочки, приготовленные на пару, Ся Чунюй спросила: «Сколько всего булочек ты приготовила? Почему ты не ешь?»
Е Цзяо улыбнулась. — Мне пока не хочется это есть. Вы, ребята, вперед, в банке еще осталось немного. Я получу их позже».
Только тогда Ся Чуньюй начал есть свою вторую булочку на пару.
«Сун Ци, пошли». Наевшись, Ся Чуньюй вытащил свой меч. Сун Ци поспешно доел свою кашу и попрощался с Е Цзяо, догнав Ся Чунюй.
Е Цзяо медленно закончила завтракать и пересчитала приготовленные на пару булочки в кастрюле. Осталось восемь. Она сделала в общей сложности двенадцать, и если она их не съест, Сун Ци и Чуньюй могли бы съесть по шесть штук. Если бы Пэн Ву вернулся вовремя, у каждого человека могло бы быть только четыре. Они были мужчинами, и им нужно использовать свою силу. Даже если они не могут хорошо поесть, они должны быть максимально сытыми.
Убрав столовые приборы, Е Цзяо сорвала стебель сарментозума и положила его в карман, взяв с собой корзину, чтобы найти тетю Цзян. Она хотела сделать себя полезной, а не стать обузой для других. Она не могла заниматься другими делами, но поиск еды должен был быть управляемым.
«Тетя Цзян, я хочу пойти в горы, чтобы накопать немного диких овощей». Она не осмеливалась подниматься одна и хотела тащить за собой тетушку Цзян.
Тетя Цзян ответила: «Как раз вовремя! Тетя Чжао и остальные тоже хотели пойти накопать дикорастущих овощей. Давайте просто пойдем все вместе!»
Вот так Е Цзяо и тетушка Цзян присоединились к другим тетушкам в горах.
«В этой горе много ловушек, будьте осторожны». Имея больше опыта, тетя Чжао стала проводником для всех. Она водила группу вокруг, чтобы избежать ловушек, таких как металлические зажимы.
«Вообще-то они все отмечены, надо только принять к сведению», — сказала тетя Чжао, указывая на участок земли, покрытый сухой травой, а затем снова на ветку рядом с ним.
«Кроме того, на ловушках указано, кто их сделал. Таким образом, не будет случая, чтобы люди дрались из-за пойманной добычи, — прошептала тетя Цзян Е Цзяо.
У Е Цзяо был затяжной страх из-за того, что он только что чуть не попал в ловушку. Сначала она думала, что самое страшное, что она встретит в горах, это змеи. Она понятия не имела, что ей также придется остерегаться ловушек. К счастью, она присоединилась к тете Цзян, иначе она бы умерла в горах, и никто бы об этом не узнал.
Что касается диких овощей, Е Цзяо могла распознать только дикий зеленый лук, пастушью сумку, одуванчики, портулак и фидлхед. Под руководством тети Цзян ей удалось распознать аир аир, из которого можно варить суп. Она также научилась распознавать грушу, которая обладает охлаждающими и детоксицирующими свойствами, и растение говядины, которое имеет исключительно свежий и вкусный вкус при использовании в салате.
«Не выкапывайте их всех за один раз. Оставьте несколько корней, чтобы они снова отросли через несколько дней, — объяснила ей тетя Цзян.
«Мммм!» Е Цзяо взволнованно копала. Эта гора была заполнена дикими овощами и мелкими животными. Хей Фэн Ган был практически огромной сокровищницей! Е Цзяо все еще беспокоилась о том, что у нее закончатся боеприпасы и она умрет от голода, но теперь она чувствовала себя немного лучше, увидев все доступные продукты.
Вскоре после этого все счастливо вернулись из полезного путешествия.
Е Цзяяо специально собрала аир, аир и говядину. Одну она использовала для жарки яиц, другую для приготовления салата, а из аира для тушения супа с добавлением вяленого мяса. С этими овощами у нее в доме будет три дополнительных блюда. Е Цзяо была в восторге и решила в будущем каждый день собирать дикорастущие овощи.
Приготовив обед, Е Цзяо довольно долго ждала, прежде чем Чунью и Сун Ци наконец вернулись.
«Почему ты так поздно сегодня? Блюда уже холодные. Хочешь, я их подогрею? — спросил Е Цзяо.
Ся Чуньюй махнул рукой. «Не надо, мы просто съедим его сейчас. Позже нам снова придется уйти».
Они сели, а Е Цзяо пошла подавать кашу и булочки на пару.
Увидев посуду на столе, Ся Чунюй не могла не нахмуриться. Разве это не дикие овощи? Вчера первый начальник приказал законсервировать паек, чтобы скоротать дни, а сегодня были дикие овощи?
«Кто прислал эти дикие овощи?» — спросила Ся Чунюй.
Е Цзяо с гордостью ответила: «Я пошла в горы, чтобы сорвать их».
Лицо Ся Чуньюй внезапно помрачнело от гнева. «Кто тебя пустил в горы? Ты знаешь, насколько опасны горы? он выл.
Ух ты! Столько заботы о маленьком старом мне! Это был первый раз, когда Е Цзяо почувствовал его беспокойство из-за всех его криков. Она головокружительно рассмеялась и ответила: «Я пошла с тетей Цзян и тетей Чжао, никакой опасности не было».
Злая позиция Ся Чуньюй немного расслабилась. «Как дела с группой неопасных женщин? Что делать, если вы встретите кабана или дикого волка? Ты не можешь бежать или драться! Вам больше не разрешено ходить на такие экскурсии».
Сун Ци согласилась: «Правильно! В следующий раз я каждый день буду выделять время, чтобы подняться в горы, чтобы поесть. Тебе не нужно идти снова».
«Что случилось? Мы не идем далеко, просто гора рядом. Какая может быть опасность? Вы, мужчины, просто беспокойтесь о своих делах, не лезьте в женские дела». Е Цзяо обиженно надулась. Она не хотела быть бесполезной сидячей уткой.