Глава 3

Переводчик: YTJS_ Редактор: Perriemix

Как раз когда Ся Чуньюй был готов потерять терпение, Е Цзяо приковыляла, неся тарелки с дымящейся едой.

«Почему так долго?» — спросила Ся Чунюй.

Е Цзяо подавила желание закатить глаза. Этот высокомерный человек! Она должна была просто дать ему погрызть два огурца, раз уж он так хотел быстро перекусить.

«На кухне закончилась еда, и я приготовила это в последнюю минуту», — ответила Е Цзяо.

Соблазнительный запах заставил Ся Чунюй подойти, чтобы посмотреть. Это была миска жареного риса с яйцом, которая выглядела очень приятной для глаз. Каждое зернышко риса было покрыто желтым, блестящим от масла, но не жирным, рис был смешан с мясом, морковью и огурцами, а также с мелкими кусочками яиц и грибами шиитаке. Благодаря ярким цветам блюдо выглядело очень аппетитно. У него потекли слюнки, но он не мог сообщить ей об этом, поэтому вместо этого сказал: «Что это за беспорядок? Это можно есть?»

Е Цзяо мысленно выругалась. Ты неблагодарный мерзавец! Я приготовил тебе что-нибудь поесть, а ты тут критикуешь! Если вам это не нравится, то не ешьте это!

Она изобразила фальшивую улыбку и сказала: «Других ингредиентов на кухне нет. Я могу сделать только это, так что, боюсь, вам придется довольствоваться этим, третий ответственный. По крайней мере, это лучше, чем пустой желудок».

Он уже начал вникать еще до того, как она успела закончить предложение.

Ух, это не плохо на вкус. Мясо было нежным и сливочным, морковь и огурец были свежими и хрустящими, а соленость была в самый раз. Это было на самом деле сопоставимо с рисом из восьми сокровищ королевской кухни. Может быть, это было вкусно, потому что он действительно голодал? В конце концов, как это может сравниться с королевской кухней?

Несмотря ни на что, это было неплохо. Фактически, он считал бы это самой изысканной едой, которую он ел с тех пор, как поднялся на гору. Последние пол года были тяжелыми для его желудка.

Е Цзяо украдкой взглянула на выражение его лица, пока он ел. Он все еще хмурился! Это так отвратительно?

«Как это? Это нормально?» — мягко спросила Е Цзяо.

«Так себе», — равнодушно ответила Ся Чуньюй.

Е Цзяо ухмыльнулась про себя. Бандит, который был привередливым в еде, поди разберись.

«Как вас зовут?» Ся Чунюй отхлебнула супа. Он был легким, немного кисло-сладким и идеально дополнял жареный рис с яйцом.

Лицо Е Цзяо потемнело от гнева. Неужели он только сейчас удосужился спросить ее имя после того, как приставал к ней? Было ли что-нибудь более нелепое, чем это?

— Е… Цзиньсюань, мое прозвище — Яо Яо, — споткнулась Е Цзяо, едва не назвав неправильное имя.

Ся Чунюй взглянула на нее и прокомментировала: «Это свадебное платье довольно изысканно. Они действительно относятся к этому серьезно».

Что он имел в виду? «Я сама вышила это».

— Вы сами вышивали? Ся Чунюй был потрясен. — Я слышал, вас нашел заместитель начальника. Откуда именно вы?»

«Найденный? Меня похитили! Я ехал в префектуру Цзи Нань, чтобы жениться! Я даже не знаю, как обстоят дела дома с тех пор, как похитили невесту. Я думаю, сейчас беспорядок, — возмутилась Е Цзяо.

Ся Чунюй просто тупо смотрела на нее. Ее действительно похитили? Это не была продуманная уловка первого лица?

Е Цзяо задавалась вопросом, почему он выглядел таким потрясенным. Может быть, он не знает? Надежда вспыхнула в ее груди, когда она пробормотала: «Третья ответственная, сделай что-нибудь хорошее и отпусти меня! Я не дочь обычной семьи. Мой отец — правительство префектуры Ян Чжоу, заместитель префекта Е Бинжун. Изначально предполагалось, что я выйду замуж за старшего сына семьи Вэй из префектуры Цзи Нань. Если бы они знали, что меня похитили, то нашли бы дорогу сюда, и для частокола это было бы нехорошо. Отпусти меня, и я буду вечно благодарен. Я бы даже поставил тебе мемориальную доску долголетия».

Памятная табличка долголетия моей ноге, он еще не умер! Ся Чунюй холодно рассмеялась. «Почему? Ты все еще хочешь выйти замуж за мистера Вэя?»

Подумать только, что она на самом деле была не просто какой-то мелкой сошкой! дочь заместителя префекта правительства префектуры Ян Чжоу и невестка магистрата префектуры Цзи Нань; первый брат был действительно щедрым. Хотя по сравнению со списком преступлений, которые совершил Хэй Фэн Ган, похищение невестки магистрата префектуры не имело большого значения.

Если то, что она сказала, было правдой, то он не смог бы просто оставить ее после завершения своей работы. Если бы она все еще была послушной, он мог бы подумать о том, чтобы взять ее в качестве наложницы после того, как уйдет. Ее статуса его жены будет недостаточно.

Однако это была только ее сторона истории; правда еще предстоит выяснить.

«Нет, нет, я опавший цветок! Как я могу выйти замуж за мистера Вэя? Я только хочу вернуться в Ян Чжоу и остаться одинокой до конца своей жизни», — умоляла Е Цзяо.

Древние люди относятся к чести с высочайшим уважением. Кому нужна женщина, потерявшая девственность? Наверняка она знала об этом?

Ся Чуньюй усмехнулся: «Думаешь, если ты вернешься в Ян Чжоу, твоя семья все еще будет тебя терпеть? Тебе повезет, если твой отец не задушит тебя до смерти только для того, чтобы защитить репутацию семьи.

Е Цзяо оцепенела. Это было невозможно. Несмотря на то, что ее биологическая мать давно умерла, а мачеха ее не любит, она все же была дочерью своего отца. Тигр никогда не пожирает своих детенышей!

— Не смотри так потрясенно. Я сказал это не для того, чтобы напугать тебя. Ся Чунюй поднял брови, очищая чашу от последнего рисового зерна.

«Тогда… тогда я не пойду домой! Я могу выжить самостоятельно без семьи Е». Е Цзяо вздрогнула, убитая горем, потому что знала, что он говорит правду.

Ее заявление вызвало у него ухмылку. «Ты? Выжить самостоятельно? Как? Продать себя как проститутку или рабыню? Если вы хотите продать себя как раба, просто продайте себя здесь. Такого доброго клиента, как я, найти непросто».

Е Цзяо покраснела от ярости. Ей очень хотелось просто вылить суп ему на голову и плюнуть рисом ему в лицо. Как мог появиться такой злой человек? За что он ее принимает? Он был бандитом и более того, он был главарем бандитов. Как ты мог вразумить бандита?

«Я еще не наелся. Ты не можешь закончить свою? Ся Чунюй схватила свою миску с рисом, не дожидаясь ответа.

«Кто сказал, что я не могу закончить? Разве ты не говорил, что это нехорошо? Почему ты так много ешь? Осторожно, мы не хотим, чтобы вы наелись до смерти. Е Цзяо подскочила, выхватив миску обратно.

Ся Чунюй удивленно посмотрела на нее. Он не думал, что она действительно вырвет это у него. Она была похожа на голодного волка, бросившегося за едой.

Ян Чжоу, дочь субпрефекта правительства префектуры, дочь из богатой семьи, и все же такая грубая. Ся Чунюй счел это непостижимым. Она действительно заставляла его сомневаться в ее притязаниях на богатство.

Ся Чунюй посмотрела на нее, нахмурившись.

Увидев его хмурый взгляд, Е Цзяо вспомнила, что она все еще в волчьей берлоге и ее жизнь буквально в его руках. Мгновенно огонь, горящий внутри нее, погас.

«Я съел верхнюю часть, почему бы мне не поделиться с тобой половиной нижней части?» она скомпрометирована слабо.

Она была так занята разговором, что едва откусила несколько кусочков. Она всегда не торопилась, чтобы жевать медленно, потому что деликатесы нужно смаковать, даже если это был обычный рис. Медленное пережевывание делает вкус пищи слаще.

Ся Чуньюй фыркнул. «В этом не будет необходимости. Принеси мне другую тарелку.

«Боюсь, все остатки в желудке Сун Ци», — ответила она.

Лицо Ся Чунюй потемнело. Почему она не привезла все это? Она забыла, что он мужчина? Думала ли она, что у него кошачий желудок, как у нее? Миска и он будет доволен?

Е Цзяо посмотрела на его мрачное лицо и молча опрокинула миску.

Ся Чунюй ворчливо взял его и зачерпнул половину в свою миску, оставив вторую половину ей.

Е Цзяо втайне обрадовалась, увидев, что он не был настолько безжалостен, чтобы оставить ее ни с чем.

На этот раз Е Цзяо не осмелилась тратить время на то, чтобы насладиться ее едой, на случай, если он закончит и снова отнимет у нее еду.

Вскоре обе их чаши опустели, но Ся Чунюй все еще не была удовлетворена, а Е Цзяо была полна лишь наполовину.

Сняв одежду и вернувшись в постель, Ся Чунюй сказал: «Просто будь доволен здесь, в горах. Не думай о нереальных вещах, и пока ты будешь послушна, я не буду плохо с тобой обращаться».

Е Цзяо не знала, смеяться ей или плакать. Что он имел в виду под «не будет плохо обращаться»? Разве она не была чуть не растерзана им сегодня? Тогда это было хорошее лечение?

Ся Чуньюй приподнялась на кровати и подняла ногу, выжидающе глядя на нее.

Значит ли это, что она должна помочь ему снять ботинки? Е Цзяо внутренне пожаловалась. Хотя в прошлой жизни она не родилась богатой, она по-прежнему была сокровищем своих родителей. Ее хозяйка была респектабельной дамой, и ей прислуживали с юных лет. Ожидание таких людей было для нее впервые в жизни.

Однако Е Цзяо знала, что независимо от того, было это для нее впервые или нет, она должна это сделать. Она застряла в пресловутой волчьей берлоге и жила под чьим-то кровом. Она должна опустить голову и втянуть ее.

Она неохотно подвинулась, чтобы помочь ему снять ботинки.

Почему этот ботинок был таким тесным? Е Цзя Яо не смогла снять его, несмотря на пару попыток. Потом она поняла, что это этот вонючий мужчина специально сгибает ногу и мешает ей!

Ся Чунюй положил голову на руки и лениво наблюдал за ней, когда она изо всех сил пыталась снять ботинок.

Если бы у нее сейчас был нож в руке, она бы отрезала ему вонючую ногу, яростно подумала Е Цзяо.

Она стиснула и заскрежетала зубами, приложив всю свою силу, чтобы тянуть, в то время как Ся Чунюй расслабил ногу, заставив ее упасть. Она приземлилась на задницу, обхватив его ботинок.

Ся Чунюй громко рассмеялась, внезапно обнаружив, что это весело, когда есть кого дразнить.

Е Цзяо вскипела от ярости и, не успев одуматься, швырнула сапог ему в лицо.

Ся Чуньюй не думал, что она бросит в него ботинок, и он так весело смеялся, что не заметил, пока не стало слишком поздно. Ботинок полетел к его лицу и приземлился прямо на его открытый рот.

В доли секунды в доме стало жутко тихо, как будто воздух перестал двигаться. Е Цзяо сердито уставился на него, в то время как Ся Чунюй, казалось, потерял сознание от удара. Через несколько секунд его глаза наполнились негодованием, выражение его лица стало суровым.

После нескольких секунд зрительного контакта Е Цзяо сжалась. Она послушно подползла и сняла второй ботинок.

Ся Чуньюй не двигалась, позволяя ей снять ботинок. После того, как ботинок был снят, он выпрямился и подхватил ее на руки. Он швырнул ее на кровать и прижал к себе, яростно сказав: «Никто не посмеет бросить в меня сапогом».

Увидев, как он выглядел так, словно собирался съесть ее заживо, Е Цзяо испуганно закричала: «Я ошибаюсь! Я ошибаюсь, прошу прощения, ладно? Я никогда не делал этого раньше дома. Я всегда тот, кого ждут. Я не могу приспособиться к такой внезапной смене статуса. Сэр, пожалуйста, помилуй и прости меня на этот раз».

«Прощаю тебя? Если ты посмел бросить сапогом мне в лицо, то должен знать о последствиях. Ты думаешь, что можешь лезть на меня только потому, что я вежлив с тобой? Если я не накажу тебя за твои ошибки, ты ничему не научишься». Ся Чунюй оставался неподвижным от ярости. Если выяснится, что наследнику Цзин Ань Хоу женщина бросила сапог в лицо, его репутация будет запятнана.

«Я уже выучил это! Я точно больше не буду этого делать, аааа… смилуйся…

«Нет смысла просить о пощаде…»

Снаружи Сун Ци, прислонившаяся к перилам после сытного обеда, услышала крики новой старшей сестры и сочувственно подумала: «Значит, третий зять действительно зверь…»