Глава 37

Переводчик: Kats Редактор: Perriemix

Они оба хотели есть арбузы, но ни один из них не хотел их воровать. Когда стало ясно, что никто не сдвинется с места в их состязании в гляделки, Е Цзяо предложила игру, чтобы положить этому конец.

«Давайте поиграем в камень, ножницы, бумагу, и тот, кто проиграет, должен взять арбуз». Е Цзяо хитро улыбнулась. «Маленький Цзинцзин, во что мы будем играть?»

Хелиан Цзин спрятал руки за спину и осторожно посмотрел на нее. «Во что ты играешь?»

Е Цзяо рассмеялась. «Я буду играть в ножницы».

Хелиан Цзин задумался. Он лжет только для того, чтобы заставить меня играть в бумагу? Или заставить меня играть рок? Что бы ни! Я тоже поиграю в ножницы и получу равную игру.

«Давай, продолжим! Только не будь заядлым неудачником, ладно? Е Цзяо выглядел совершенно маниакально. Ее не удовлетворил простой вывод, сделанный психологом. Она хотела улучшить свои шансы и найти другие способы гарантированной победы.

«Ты уверен, что не ты неудачник?» Хелиан Цзин усмехнулась ей.

«Камень, ножницы, бумага, шоу…»

Е Цзяо рассмеялась, увидев, как он играет с ножницами. Маленькая Цзинцзин действительно была очаровательно наивна, когда дело касалось устоев мира.

Рот Хелиан Цзин открылся, онемев. «Ты сыграл нечестно! Ты сказал мне, что собираешься играть в ножницы? Почему ты играл рок?»

Е Цзяо щелкнул лбом. «Маленький Цзинцзин, тебя действительно так легко одурачить? Вы никогда не слышали о «стратегии»? Это все равно, что шуметь на востоке и атаковать с запада. Тебе еще многому предстоит научиться, братишка. А пока будь хорошим и возьми арбуз. Потом я научу тебя, как ловко играть в эту игру.

Хелиан Цзин был так растерян и подавлен, что хотел во что-нибудь попасть. Он действительно ничего не мог сделать с этим парнем.

Е Цзяо наблюдал, как Хелиан Цзин крадется по арбузному полю, шатаясь на цыпочках. Раньше она не могла украсть курицу, но решила, что кража арбуза не будет так тяготить ее совесть. Она действительно думала, что это было забавно. В любом случае, в поле было так много арбузов, что взять один или два не составляло большого труда.

Хелиан Цзин действительно не хотел этого делать. Если бы он продолжал в том же духе, то навсегда остался бы вором арбузов. Кроме того, арбузы еще не созрели, они могли быть недостаточно сладкими.

Он повернул голову и нерешительно посмотрел на Е Цзяо.

Е Цзяо жестом попросил его поторопиться.

Хелиан Цзин заставил себя вытащить самый большой арбуз, который он нашел.

Гав! Гав! Гав!

Никто не знал, откуда взялась большая черная собака, но они не замечали ее, пока она не бросилась прямо перед Хелиан Цзином и угрожающе не залаяла на него.

Хелиан Цзин побледнел и тут же схватил арбуз, убегая, не обращая внимания на путь, по которому бежал.

Е Цзяо был напуган этим инцидентом. Они не знали, что здесь была большая сторожевая собака! Е Цзяо отчаянно махнула Хелиан Цзин и закричала: «Поднимись сюда!»

Однако собака заблокировала путь, на который указывала Е Цзяо. Хелиан Цзин побежала на другую сторону поля, отчаянно пытаясь убежать. В спешке и с унылым небом он ступил в банку с навозом, закопанную рядом с полем, не заметив этого.

Е Цзяо моргнула, и маленький Цзинцзин исчез. Глупый ребенок! Как он такой быстрый бегун? Только когда она заметила, что собака непрерывно лает в одном месте, она поняла, что что-то не так. Она подождала, пока собака уйдет, прежде чем осторожно пройти туда.

Е Цзяо потерял дар речи, наблюдая, как Хелиан Цзин медленно выползает из поля, все его тело покрыто дерьмом.

Два часа спустя Е Цзяо сидела рядом с рекой, глядя на звездное небо и слушая плеск воды.

«Маленький Цзинцзин, ты уже принял душ? Прошло почти два часа».

Е Цзяо показалось странным, что когда она была с маленькой Цзинцзин, она почти не чувствовала комаров. Теперь, когда маленькая Цзинцзин отсутствовала, казалось, что все комары в округе пришли ее кусать. Я предполагаю, что голодные комары не очень разборчивы.

Хелиан Цзин проигнорировал ее и продолжал тереть свое тело дочиста. Просто мне казалось, что как бы сильно он ни терся, он все еще был грязным.

«Да, только будьте осторожны со змеями и пиявками в воде. Они могут проникнуть туда, где им быть не положено». Е Цзяо пыталась напугать его. Он действительно хочет остаться в воде на всю ночь?

Хелиан Цзин бессознательно прикрыл интимную часть тела и тут же выпрыгнул из воды. Возможно, это была уловка, но как только она это сказала, он начал чесаться, и ему казалось, что по нему ползают черви.

Хелиан Цзин оделась в одежду, которую Е Цзяо высушила у костра. Он стоял к ней спиной, поэтому Е Цзяо украдкой поглядывала на него. Вау, у этого парня красивое тело! Он был высоким, стройным, длинноногим и с изогнутыми бедрами. Его мускулы не были такими сильными и громоздкими, как у этого глупого осла, но у него были четкие изгибы и определенные мускулы.

Хелиан Цзин почувствовала на себе странное ощущение взгляда и внезапно обернулась. К счастью, у Е Цзяо были быстрые рефлексы, и она смогла вовремя отвести взгляд. «Ты поторопишься? Меня почти опустошили комары!» — пожаловалась она.

Хелиан Цзин сморщил нос. Иссушены комарами? Меня бросили в банку с навозом! Он закончил одеваться и угрюмо подошел к ней. Его настроение было самым низким после всего, что случилось с ним сегодня. Ему казалось, что весь его мир накренился вокруг своей оси.

Е Цзяо увидела его печальные глаза и сочувственно утешила его. — Эй, считай, тебе повезло, что ты не упал в большую банку с навозом. Перестаньте слишком сильно волноваться. Теперь ты привел себя в порядок, никакого вреда не было.

Лицо Хелиан Цзин покраснело, и он сердито закричал: «Это все твоя вина! Если бы не ты, я не был бы таким несчастным».

«Маленькая Цзинцзин, я понимаю, что ты чувствуешь себя довольно паршиво, но тебе действительно нужно быть неразумным? Я не заставлял тебя играть в «Камень, ножницы, бумага». Мы договорились, что тот, кто проиграет, украдет арбузы. Если хочешь обвинить кого-то, обвини собаку. Если тебе от этого станет легче, мы можем вернуться за собакой и приготовить мясо на пару. — невинно сказала Е Цзяо.

— Можешь пойти один, если хочешь. Я больше никогда не вернусь в это место». Хелиан Цзин сердито ушел.

Это было место кошмаров, и он больше никогда не ступит туда. Он не мог поверить, что две вещи, которые он теперь ненавидит больше всего, это арбуз и собаки. Он поклялся, что никогда больше не будет есть арбуз и никогда в жизни не будет выращивать собаку в своем особняке.

Е Цзяо встал и погнался за ним. «Хорошо. Не злись. Все равно больше никто этого не видел. Вы не говорите об этом, и я не буду говорить об этом. Никто больше не узнает».

Что ж, он прав! Никто больше не видел моего унижения. Это останется с братом Джином и мной. Никто другой не может знать.

Хелиан Цзин резко обернулась и молча посмотрела на Е Цзяо.

Е Цзяо увидела опасный блеск в его глазах и сразу поняла, что то, что она сказала, нарушило какое-то табу. Она тут же подняла правую руку и пообещала: «Клянусь, что никому об этом не скажу, иначе меня собьет машина, когда я выйду».

Это было удобно, так как в те далекие времена не было машин, а маленький Цзиньцзин ничего об этом не знал. Однако у нее действительно не было никакого намерения распространять это как сплетню. Парень уже был трагичен, и она не хотела добавлять унижение к списку плохих вещей, которые он чувствовал.

Хелиан Цзин постепенно успокоился, но все еще был в грустном настроении, когда шел вперед, низко склонив голову.

Сегодня ночью им снова пришлось спать в павильоне. К счастью, было лето, иначе ветер, дующий со всех четырех сторон, мог очень быстро стать холодным.

Е Цзяо дал ему большую булочку, чтобы подбодрить его, но у Хелиан Цзин не было аппетита, и она не могла есть.

«Просто съешь это. Завтра я сделаю для тебя что-нибудь хорошее». Е Цзяо держал булочку перед ртом.

Хелиан Цзин неохотно откусил кусочек.

В прошлые разы она всегда кричала, выговаривала и ругалась на него, но сегодня она воздержалась. Его настроение было таким низким, и он был таким тихим, что Е Цзяо начала его жалеть.

В полночь снова пошел дождь. Е Цзяо проснулась от холода. Она поискала маленького Цзиньцзина и нашла его свернувшись калачиком у столба, его брови нахмурены. Она подошла ближе к нему, позволив его голове лежать на ее плече. Мы просто немного согреемся.

Наступил рассвет, и ранние пташки взгромоздились на поручни павильона, радостно чирикая.

Хелиан Цзин открыл глаза и огляделся. После этого безумного, жалкого путешествия он всегда чувствовал себя дезориентированным и потерянным, когда просыпался.

Его сердце затрепетало, когда он понял, что его голова покоится на плече брата Джина. Странно, что он всегда хорошо пахнет.

Он наблюдал за ней с близкого расстояния. Ее кожа казалась прозрачной и мягкой под утренним солнцем, и он почти мог видеть вены, скрытые под ее кожей. То, как выделялись ее длинные ресницы, очерченные брови и нос-пуговица, делало ее черты лица изящными. Ее губы выглядели восхитительно светло-розовыми и вызывали у людей желание прикусить их…

Хелиан Цзин отвел глаза и неловко поерзал, необычное чувство удивило его.

Среди столичных знатных родов были геи. Иногда он слышал о них смешные истории, но всегда чувствовал, что это смешно. Как человек может чувствовать что-то к другому человеку?

Только вот он не только не недолюбливал этого человека, но и имел о нем какие-то бредовые представления.

Хелиан Цзин быстро покачал головой, пытаясь стряхнуть с себя нелепую идею.

Забудь это! Он просто бедный ребенок с плохим характером. Он свиреп и всегда ругается на него. Даже если она девушка, она мне не понравится.

Е Цзяо открыла глаза и лениво сказала: «Эй! Ты уже проснулся.»

Хелиан Цзин неловко отодвинулась от нее и пробормотала что-то бессвязное. Он хотел уйти от нее и от того, что он чувствовал. Он встал и сказал ей, что собирается пописать.

Е Цзяо отвела взгляд. Звук текущей воды достиг ее ушей, и она неловко поерзала. Она была женщиной, и никогда не будет времени, когда она не чувствовала бы себя неловко, услышав это.

«Маленькая Цзинцзин, я пойду найду немного еды», — сказала Е Цзяо, радуясь, что у нее есть предлог уйти.

Дождь был подарком природы. Он увлажняет все и прокладывает путь для роста пищевых материалов, таких как грибы и различные виды грибков.

Е Цзяо научилась различать съедобные грибы, когда следовала за тетушкой Цзян и тетей Чжао, чтобы выкопать дикие травы во время ее дней в Хребте Черного Ветра. Теперь она довольно хорошо понимает, что было ядовитым, а что съедобным.

Она не тратила слишком много усилий на приготовление белых грибов, которые собирала. Она их только почистила, положила в банку, посолила и потушила на огне.

Вскоре вода закипела, появились пузырьки и появился аромат.

«Значит, кувшин, который ты купил, используется для приготовления пищи». — заметил Хелиан Цзин, подойдя к Е Цзяо, когда почувствовал восхитительный аромат.

Е Цзяо достал большой блин и разорвал его на мелкие кусочки. «Конечно, он используется для приготовления пищи. Ты думаешь, мы просто зря его таскаем? Ой! Мы можем получить большую кастрюлю! Мы можем готовить в нем, и он также может защитить нас в дождливые дни!»

Е Цзяояо с опаской посмотрел на серое небо. Блин! Я забыл подготовить зонтики!

Хелиан Цзин хихикнула. Этот брат Джин очень забавный.