Переводчик: YTJS_ Редактор: Perriemix
Прежде чем она успела осознать, что происходит, кто-то снова врезался в нее.
Человек ушел, даже не оглянувшись.
Что за черт? Я вдруг стал невидимым? Почему все стучат в меня?
Она посмотрела кинжалами в спину своего последнего нападавшего, прежде чем снова сосредоточиться на кошельке с деньгами, который только что появился из ниоткуда. Этот мешочек был намного тяжелее ее, но куда делся мой мешочек с деньгами?
«Айя, мой кошелек пропал!» — закричал человек, который столкнулся с ней, оглядываясь на Е Цзяо.
Это был тот грубый молодой человек из ресторана!
«Ага! Ты специально наткнулся на меня, чтобы украсть мои деньги! — обвинила Лю Ли, указывая на мешочек с деньгами в руках Е Цзяо.
Прохожие собрались вокруг них обоих, желая поучаствовать в сплетнях. Все они смотрели на Е Цзяо с отвращением и разговаривали между собой.
«Он даже не одевается как бедняк, зачем ему воровать…»
«Вы действительно не можете судить о книге по ее обложке. Думаешь, воровать будут только нищие, одетые в лохмотья?
«Это правда. Возможно, в такой одежде было бы удобнее воровать, потому что люди не заподозрят его…
Е Цзяо наконец поняла, что происходит. Она попала в ловушку этого молодого парня. Этот гребаный недоросток. Какой больной неудачник.
«Молодой господин, эта шутка совсем не смешная. Если ты пытаешься отомстить мне за все, что я сказал тебе в ресторане, тогда я извиняюсь. Забери свой кошелек с деньгами и верни мой. Завтра я зарезервирую для тебя две чашки охлажденных напитков, ты можешь прийти в любое время, когда захочешь, — успокоила Е Цзяо, зная, что если она не сдастся, все станет только хуже.
Уголок рта Лю Ли приподнялся в незаметной усмешке. Было слишком поздно. Она уже была унижена, и принцесса этого никогда не простит.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Затем Лю Ли повернулся к толпе и громко сказал: «Этот мелкий вор украл у меня, и, чтобы избежать наказания, он несет чепуху, делая вид, что мы знаем друг друга. Смотри, он держит в руках мой кошелек с деньгами! Там пять таэлей золотых листьев и банкнота в 100 таэлей. Если не веришь мне, попроси его открыть. Ребята, будьте, пожалуйста, моими свидетелями, и я дам каждому из вас по таэлю. Больше всего я презираю мелких воришек, поэтому я позабочусь о том, чтобы этот понес соответствующее наказание!»
Настроение толпы поднялось, когда услышали, что будет награда тем, кто станет свидетелем. Все начали кричать о своей поддержке Лю Ли.
«Младший брат, мы будем твоими свидетелями! Тащите его в суд».
Е Цзяо стиснула зубы. Отлично. Я пытался вести себя хорошо, но ты настоял на том, чтобы быть придурком. Хочешь поиграть, малыш? Давайте играть.
Е Цзяо выпрямила спину и повернулась к толпе. «Что вы все кричите? И почему ты здесь? Это ссора между мужем и женой, почему вы все лезете в наши дела?»
Все были ошеломлены. Муж и жена? Очевидно, они оба были мужчинами!
Лю Ли тоже был ошеломлен. Видел ли он сквозь ее маскировку?
Пока все были в шоке, Е Цзяо поклонилась Лю Ли и тихо сказала: «Маленькая Су, я понимаю твои намерения. Я чувствую то же самое к тебе, и моя любовь точно не меньше твоей, просто… Отец не одобряет. Я не могу просто бросить ему вызов, особенно теперь, когда он заболел из-за беспокойства о наших отношениях. Я единственный сын в семье, Малыш Су, и если я встану на этот путь, Отец умрет от гнева. Я так люблю тебя, но я не могу быть с тобой. Я знаю, что ты злишься, и я не виню тебя. Бей меня, пинай меня, делай, что хочешь… просто знай, что я никогда не перестану любить тебя. Я буду молиться, чтобы в следующей жизни мы, наконец, смогли быть вместе так, как хотим».
После того, как Ся Чунюй сказал ей, что Чжао Цисюань был геем, Е Цзяо расспросила о любовных связях Наследника-сына Лорда. Он действительно был самым известным гомосексуалистом в городе. Также было хорошо известно, что он был очень влюблен в кого-то по имени Маленькая Су. Они были музами Е Цзяо в этом конкретном актерском шоу.
«Значит, они двое геев…»
«Айо! Какой грех! Два прекрасных молодых человека только что стали…»
«Вы действительно не можете винить его. Если мой сын пойдет по этой кривой дорожке, я тоже умру от гнева».
«Вот так…»
Все были обмануты этим угнетающе-любящим взглядом Е Цзяо. Они больше не видят в Е Цзяо вора, а скорее жалкого извращенца. Лю Ли стал отвратительным извращенцем. Отец его возлюбленной был болен, а он все равно не сдавался.
У Лю Ли закружилась голова от того, как быстро изменились события. Как этот бедняга одержал верх?
«Кто твоя Маленькая Су…» Лю Ли была взволнована и запаниковала.
Е Цзяо не собирался давать ему шанса сказать что-то еще, что могло бы привлечь людей в его пользу. Голосом, полным печали, она сказала: «Маленькая Су, помни, будь то в этой жизни, или в следующей, или в тех, что после нее, ты всегда будешь моей Маленькой Су».
Е Цзяо не знала, как ей удалось удержаться от дрожи, когда она сказала это.
«Младший брат, ты должен понять его ситуацию! Хватит поднимать шум».
«Вот так! Это не славное дело. Что вы шумите на улицах, вам не стыдно?
Настроение у всех испортилось. Древние люди были очень консервативны и вообще были против подобных вещей. Они бы потерпели, чтобы Молодые Мастера так баловались и создавали сцену, но у них действительно не хватает терпения, когда это исходит от обычных людей.
Толпа разошлась, бормоча недовольство.
«Ай, не уходи! Я не знаю его! Он действительно украл мой кошелек с деньгами!» Лю Ли сердито топнула ногой.
Е Цзяо подмигнул ему. Ха! Так тебе и надо, ужасный ты парень.
Маленькая Я, которой было приказано спрятаться в угол подальше, бросилась к принцессе, как только она увидела, что произошло. «Пр-ум, молодой господин…»
Глаза Лю Ли блестели от слез. Она была так зла, что все, что она могла сделать, это плакать и смотреть на Ли Яо, которая смотрела на нее самодовольно.
Ее родители рано ушли из жизни, поэтому она выросла рядом с вдовствующей императрицей. Вдовствующая императрица дорожила ею в своем сердце, так баловала и любила ее, что даже императору и императрице приходилось в какой-то степени уступать ей. Она всегда была тем, кто издевался над ней, потому что никто никогда не осмеливался идти против нее.
Сегодня ее дважды оскорбил и унизил один и тот же бедняга!
«Ли Яо, ты придурок! Я не отпущу тебя!» Лю Ли взревел
Зрители, которые еще не ушли, полностью поверили в историю Е Цзяо, услышав этот пронзительный рев.
Е Цзяо вздрогнула от этого звука. Его рев имел силу проницательной жены. Она вовсе не была удивлена, что он знал ее личность. Было ясно, что этот дворянин не из тех, кто проигрывает снисходительно, поэтому он, должно быть, немного покопался, чтобы отомстить ей.
— Я же говорил тебе, твой внутренний жар слишком силен. Это не очень хорошо. Это вызовет запор, больную печень и кожную сыпь. Иди домой и прими охлаждающее лекарство. В следующий раз не выходи из дома без лекарств, хорошо? Ты загрязняешь воздух других людей, — резко сказала Е Цзяо.
Если бы не ее сообразительность, она, вероятно, была бы избита толпой, связана и выставлена напоказ по улицам только потому, что этот сопляк не может читать лекцию. Она не собиралась легко с ним обходиться.
Когда Лю Ли была уверена, что вот-вот взорвется от гнева, она увидела вдалеке знакомое лицо. В приподнятом настроении она тут же подбежала к нему и дернула его за рукава.
«Брат Чунью, кто-то украл мой кошелек и отказывается признать это. Он даже издевался надо мной! Ты должен заступиться за меня!»
Ся Чунюй в шоке посмотрел на пристававшего к нему человека. «Принцесса Лю Ли, что вы делаете за пределами дворца?»
«Это не важно! Ты должен сражаться за меня, или… или я не вернусь во дворец и скажу, что это ты меня вытащил, — пригрозила Лю Ли.
Ся Чуньюй глубоко вздохнул, его глаз раздраженно дернулся. Конечно, я буду твоим козлом отпущения. Видимо, у меня на руках не хватает упрямых, заноз в заднице женщин.
«Скажи мне, принцесса, кто посмеет тебя запугивать?
Лю Ли указала на Ли Яо. «Его.»
Е Цзяо прокляла свою удачу, когда поняла, что паршивец просит помощи у Ся Чуньюй. Это был единственный раз, когда она дошла до магазина и тут же столкнулась с ним. Был ли Цзинь Лин таким маленьким? Или Тупому Ослику просто нечем заняться, кроме как бродить по улицам?
Е Цзяо хотела бежать, но слуга мальчишки крепко схватил ее за руку, отказываясь отпускать.
Ся Чунюй последовал за пальцем принцессы и через несколько минут получил второй шок.
Яояо?
Как она спровоцировала принцессу Лю Ли? Эта избалованная девушка была самым требовательным мастером Цзинь Линга!
Способность Яояо создавать проблемы, безусловно, возросла.
Три дня он очень старался держать себя в руках и не искать ее. Все эти три дня он был не в своей тарелке, подавлен во всех своих делах и просто несчастен. Он сказал себе, что если так будет продолжаться еще два дня, то он перестанет себя мучить и просто пойдет к ней. Возможность представилась раньше, чем ожидалось, и с большей головной болью, чем он планировал.
«Брат Чунью, приведи его в суд и хорошенько избей. Заставьте его сидеть в тюрьме, пока он не умрет».
Ся Чуньюй было ясно, что ненависть Лю Ли к Яояо была очень сильной.
— Не волнуйся, принцесса. Подожди меня здесь, и я разберусь с этим.
«Нечего «докапываться»! Он издевался надо мной и сделал из меня дурака. Меня никогда в жизни так не унижали. Я хочу, чтобы он умер». Брат Чунью вскоре должен был стать ее мужем, и было правильно, что он помогает ей во всем, что она требует.
Е Цзяо раздраженно стоял на месте, ожидая, когда подойдет Тупой Осел.
После того, как Ся Чуньюй успокоил Лю Ли, он подошел к Яояо и холодно посмотрел на нее. «В чем дело? Почему ты сделал принцессу?
Принцесса? Е Цзяо посмотрела на надутого парня, который смотрел на нее как кинжал. Он точно женщина? А принцесса? Что ж, это объясняет, почему она была такой непослушной и высокомерной.
Но… какие отношения между этой принцессой и Тупым Ослом? Эти двое казались очень близкими.
Е Цзяо бросила мешочек с деньгами Ся Чуньюй и кратко рассказала ему, что произошло. Она убедилась, что очень ясно объяснила, что идет против принцессы.
«Хорошо. Итак, вы говорите мне, что она грубо разговаривала в Небесной Обители, поэтому вы преподали ей урок. После этого она последовала за вами сюда, заставила нищего взять ваш кошелек и заменить его своим, чтобы обвинить вас в краже? — повторила Ся Чунюй.
Е Цзяо фальшиво улыбнулась. «Наследник-Сын Лорд имеет умный ум. Итак, в этом случае, ты собираешься встать на сторону разума или кого-то из благородных кровей, как ты?